EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D1643

Padomes Lēmums (ES) 2022/1643 (2022. gada 20. septembris) par to, lai Savienības vārdā parakstītu Visaptverošu gaisa transporta nolīgumu starp Dienvidaustrumāzijas valstu asociācijas dalībvalstīm un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm

ST/8896/2022/INIT

OV L 248, 26.9.2022, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/1643/oj

26.9.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 248/1


PADOMES LĒMUMS (ES) 2022/1643

(2022. gada 20. septembris)

par to, lai Savienības vārdā parakstītu Visaptverošu gaisa transporta nolīgumu starp Dienvidaustrumāzijas valstu asociācijas dalībvalstīm un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

2016. gada 7. jūnijā Padome atļāva sākt sarunas ar Dienvidaustrumāzijas valstu asociācijas (ASEAN) dalībvalstīm par visaptverošu gaisa transporta nolīgumu.

(2)

2020. gada 26. maijā Padome par gadu pagarināja 2016. gada 7. jūnija atļauju.

(3)

Sarunas par Visaptverošu gaisa transporta nolīgumu starp Dienvidaustrumāzijas valstu asociācijas dalībvalstīm un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm (“nolīgums”) tika sekmīgi pabeigtas 2021. gada 2. jūnijā.

(4)

ASEAN dalībvalstis ir starp visstraujāk augošajām ekonomikām pasaulē, un to gaisa pārvadājumu pakalpojumu tirgiem ir liels turpmākās izaugsmes potenciāls. Nolīguma mērķis ir nodrošināt godīgu konkurenci, veicināt pakāpenisku tirgus atvēršanu un palielināt piekļuvi maršrutiem un jaudu starp Savienību un ASEAN dalībvalstīm, tādējādi sniedzot labumu patērētājiem un ekonomikai.

(5)

Tādēļ nolīgums būtu jāparaksta Savienības vārdā.

(6)

Nolīguma parakstīšana Savienības vārdā neietekmē kompetenču sadalījumu starp Savienību un tās dalībvalstīm. Šo lēmumu nevajadzētu interpretēt tā, ka ar to tiek izmantota Savienības iespēja īstenot savu ārējo kompetenci jomās, uz kurām attiecas nolīgums un kuras ir dalītā kompetencē, ciktāl Savienība šādu kompetenci vēl nav īstenojusi iekšēji.

(7)

Lai nolīgums pēc iespējas ātrāk sniegtu visas priekšrocības, tas būtu jānoslēdz ātri. Šajā sakarā ir paredzēts, ka, parakstot nolīgumu, Savienība un tās dalībvalstis un Dienvidaustrumāzijas valstu asociācijas dalībvalstis sniedz paziņojumu (“Pušu paziņojums”), ka saskaņā ar saviem piemērojamajiem normatīvajiem aktiem tās veiks visus pasākumus, kas nepieciešami, lai nolīgums stātos spēkā pēc iespējas ātrāk.

(8)

Pasaules valstu nekoordinētai reakcijai uz Covid-19 pandēmiju bija īpaši traucējoša ietekme uz aviācijas nozari. Lai izvairītos no šādiem traucējumiem turpmāku krīžu gadījumā, ir vajadzīga labāka koordinācija starp Savienību un galvenajiem starptautiskajiem partneriem. Tādēļ ir paredzēts, ka, parakstot nolīgumu, Puses Pušu paziņojumā arī pauž nodomu uzturēt ciešas diskusijas un koordināciju nolīgumā paredzētās Apvienotās komitejas ietvaros par atbildēm uz negaidītām krīzes situācijām, tādām kā Covid-19 pandēmija, lai pēc iespējas mazinātu jebkādu traucējošo ietekmi uz gaisa pārvadājumu pakalpojumiem.

(9)

Pušu paziņojums būtu jāapstiprina Savienības vārdā.

(10)

Pušu paziņojums, kā arī Savienības dalībvalstu un ASEAN dalībvalstu, izņemot Malaiziju, paziņojums un Malaizijas paziņojums tiks apkopoti Paziņojumu protokolā saistībā ar ASEAN un ES Visaptveroša gaisa transporta nolīguma parakstīšanu (“Paziņojumu protokols”). Būtu jāatļauj Savienības vārdā parakstīt Paziņojumu protokolu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo tiek atļauts Savienības vārdā parakstīt Visaptverošo gaisa transporta nolīgumu starp Dienvidaustrumāzijas valstu asociācijas dalībvalstīm un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm (1), ar noteikumu, ka tas tiks noslēgts.

2. pants

Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Dienvidaustrumāzijas valstu asociācijas dalībvalstu un Eiropas Savienības un tās dalībvalstu paziņojums (2).

Ar šo tiek atļauts Savienības vārdā parakstīt Paziņojumu protokolu saistībā ar ASEAN un ES Visaptverošā gaisa transporta nolīguma parakstīšanu (3).

3. pants

Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu.

Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt Paziņojumu protokolu.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2022. gada 20. septembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. BEK


(1)  Nolīguma teksts tiks publicēts kopā ar Lēmumu un tā secinājumiem.

(2)  Paziņojuma teksts tiks publicēts kopā ar nolīgumu.

(3)  Paziņojumu protokola teksts tiks publicēts kopā ar nolīgumu.


Top