Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0449

    Padomes Lēmums (ES) 2022/449 (2022. gada 17. marts) par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku par operacionālām darbībām, ko Moldovas Republikā veic Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra

    ST/7201/2022/INIT

    OV L 91, 18.3.2022, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/449/oj

    Related international agreement

    18.3.2022   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 91/1


    PADOMES LĒMUMS (ES) 2022/449

    (2022. gada 17. marts)

    par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku par operacionālām darbībām, ko Moldovas Republikā veic Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 77. panta 2. punkta b) un d) apakšpunktu un 79. panta 2. punkta c) apakšpunktu saistībā ar 218. panta 5. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)

    Apstākļos, kuros no Eiropas Robežu un krasta apsardzes pastāvīgā korpusa nepieciešama robežu pārvaldības vienību izvietošana trešā valstī, kur vienību dalībnieki īstenos izpildpilnvaras, Regulas (ES) 2019/1896 (1) 73. panta 3. punktā ir prasīts, lai Savienība, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. pantu, noslēdz ar attiecīgo trešo valsti statusa nolīgumu.

    (2)

    Padome 2022. gada 14. martā (2) deva Komisijai atļauju sākt sarunas ar Moldovas Republiku par nolīgumu par operacionālām darbībām, ko Moldovas Republikā veic Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (“nolīgums”).

    (3)

    Sarunas tika sekmīgi noslēgtas, parafējot nolīgumu.

    (4)

    Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (3); tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.

    (5)

    Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. Tā kā šis lēmums pilnveido Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu sešos mēnešos pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi šo lēmumu, izlemj, vai tā šo lēmumu ieviesīs savos tiesību aktos.

    (6)

    Savienības vārdā būtu jāparaksta nolīgums un jāapstiprina pievienotā deklarācija attiecībā uz Islandi, Norvēģiju, Šveici un Lihtenšteinu..

    (7)

    Lai nodrošinātu iespēju steidzami izvietot Eiropas Robežu un krasta apsardzes pastāvīgo korpusu Moldovas Republikas teritorijā ar mērķi palīdzēt tai saistībā ar personu pieplūdumu pēc Krievijas Federācijas agresijas pret Ukrainu, nolīgums būtu jāpiemēro provizoriski, kamēr tiek pabeigtas procedūras, lai tas stātos spēkā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ar šo tiek atļauts Savienības vārdā parakstīt Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku par operacionālām darbībām, ko Moldovas Republikā veic Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (“nolīgums”), ar noteikumu, ka tas tiks noslēgts (4).

    2. pants

    Savienības vārdā tiek apstiprināta šim lēmumam pievienotā kopīgā deklarācija.

    3. pants

    Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu.

    4. pants

    Nolīgumu piemēro provizoriski no tā parakstīšanas dienas saskaņā ar nolīguma 22. panta 2. punkta otro daļu, kamēr tiek pabeigtas procedūras, lai tas stātos spēkā.

    5. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    Briselē, 2022. gada 17. martā

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētājs

    J.-Y. LE DRIAN


    (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1896 (2019. gada 13. novembris) par Eiropas Robežu un krasta apsardzi un ar ko atceļ Regulas (ES) Nr. 1052/2013 un (ES) 2016/1624 (OV L 295, 14.11.2019., 1. lpp.).

    (2)  Padomes Lēmums (ES) 2022/426 (2022. gada 14. marts), ar ko pilnvaro sākt sarunas par statusa nolīgumu starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku par operacionālām darbībām, ko Moldovas Republikā veic Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (OV L 87, 15.3.2022., 22. lpp.).

    (3)  Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).

    (4)  Nolīguma teksts publicēts OV L 91, 18.3.2022., 4. lpp.,


    KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ ISLANDI, NORVĒĢIJU, ŠVEICI UN LIHTENŠTEINU

    Nolīguma starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku par operacionālām darbībām, ko Moldovas Republikā veic Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra, Puses ņem vērā ciešās attiecības starp Eiropas Savienību un Norvēģiju, Islandi, Šveici un Lihtenšteinu, jo īpaši ņemot vērā 1999. gada 18. maija un 2004. gada 26. oktobra nolīgumus par minēto valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā.

    Šādos apstākļos ir vēlams, ka Norvēģijas, Islandes, Šveices un Lihtenšteinas iestādes, no vienas puses, un Moldovas Republika, no otras puses, nekavējoties noslēdz divpusējus nolīgumus par darbībām, ko Moldovas Republikā veic Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra, ar līdzīgiem nosacījumiem kā šajā Nolīgumā starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku par operacionālām darbībām, ko Moldovas Republikā veic Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra.


    Top