Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D0088

    Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2021/88 (2021. gada 26. janvāris), ar ko Īstenošanas lēmumu (ES) 2019/570 groza attiecībā uz rescEU spējām ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un nukleāro incidentu jomā (izziņots ar dokumenta numuru C(2021)313) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    C/2021/313

    OV L 30, 28.1.2021, p. 6–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2021/88/oj

    28.1.2021   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 30/6


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2021/88

    (2021. gada 26. janvāris),

    ar ko Īstenošanas lēmumu (ES) 2019/570 groza attiecībā uz rescEU spējām ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un nukleāro incidentu jomā

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2021)313)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1313/2013/ES (2013. gada 17. decembris) par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (1) un jo īpaši tā 32. panta 1. punkta g) apakšpunktu,

    tā kā:

    (1)

    Lēmumā Nr. 1313/2013/ES ir noteikts tiesiskais regulējums Savienības līmeņa spēju rezervei rescEU, kuras mērķis ir sniegt palīdzību smagās situācijās, kad ar esošajām vispārējām spējām valsts līmenī un spējām, ko dalībvalstis apņēmušās iekļaut Eiropas civilās aizsardzības rezervē, nevar nodrošināt efektīvu reaģēšanu uz dabas un cilvēka izraisītām katastrofām.

    (2)

    Komisijas Īstenošanas lēmumā (ES) 2019/570 (2) ir noteikts rescEU sākotnējais sastāvs attiecībā uz tajā iekļautajām spējām un kvalitātes prasībām. Pašlaik rescEU rezervi veido spējas dzēst meža ugunsgrēkus no gaisa, veikt medicīnisko evakuāciju ar gaisa transportu, neatliekamās medicīniskās palīdzības vienību spējas un medicīniskā aprīkojuma un/vai individuālo aizsardzības līdzekļu krājumu veidošanas spējas.

    (3)

    Saskaņā ar Lēmuma Nr. 1313/2013/ES 12. panta 2. punktu rescEU spējas ir jānosaka, ņemot vērā apzinātos un jaunos riskus, vispārējās spējas un to nepietiekamību Savienības līmenī. Minētajā pantā ir noteiktas arī trīs jomas, kurām rescEU būtu jāpievērš īpaša uzmanība, proti, meža ugunsgrēku dzēšana no gaisa, neatliekamās medicīniskās palīdzības reaģēšanas pasākumi un ķīmiski, bioloģiski, radioloģiski un nukleāri incidenti (“CBRN”).

    (4)

    Apzināto un jauno risku, kā arī spēju un to nepietiekamības analīze Savienības līmenī liecina, ka ir vajadzīgas rescEU dekontaminācijas spējas ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un nukleāro incidentu jomā.

    (5)

    Saskaņā ar rescEU izveidotajai dekontaminācijas spējai būtu jāspēj reaģēt uz ķīmiskiem, bioloģiskiem, radioloģiskiem un nukleāriem scenārijiem. Pilnai CBRN spējai vajadzētu sniegt priekšrocību spēt reaģēt uz situācijām, kuras ir saistītas ar dažādām vielām, un tādējādi nodrošināt efektīvu daudzpusēju izvietošanu.

    (6)

    Lai gan CBRN dekontaminācijas spējas galvenajam uzdevumam saskaņā ar rescEU vajadzētu būt infrastruktūras, ēku, transportlīdzekļu, aprīkojuma un būtisku pierādījumu dekontaminācijai no ķīmisku, bioloģisku, radioloģisku un kodolmateriālu vielām, šī spēja var ietvert arī skarto personu atbilstīgu dekontamināciju, t. sk. bojāgājušo personu dekontamināciju.

    (7)

    Saskaņā ar Lēmuma Nr. 1313/2013/ES 12. panta 4. punktu kvalitātes prasības tām reaģēšanas spējām, kas ir daļa no rescEU, jānosaka pēc apspriešanās ar dalībvalstīm.

    (8)

    CBRN dekontaminācijas spējas, lai reaģētu uz zemas varbūtības riskiem ar smagām sekām, būtu jāizveido, ņemot vērā Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/570 3.e pantā minētās attiecināmo izmaksu kategorijas un pēc apspriešanās ar dalībvalstīm.

    (9)

    Lai saskaņā ar Lēmuma Nr. 1313/2013/ES 21. panta 3. punktu sniegtu Savienības finansiālo palīdzību šādu CBRN dekontaminācijas spēju izveidošanai, būtu jāizveido to kopējās lēstās izmaksas. Kopējās lēstās izmaksas būtu jāaprēķina, ņemot vērā minētā lēmuma Ia pielikumā izklāstītās attiecināmo izmaksu kategorijas.

    (10)

    Tāpēc Īstenošanas lēmums (ES) 2019/570 būtu attiecīgi jāgroza.

    (11)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lēmuma Nr. 1313/2013/ES 33. panta 1. punktā minētās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Īstenošanas lēmumu (ES) 2019/570 groza šādi:

    1)

    lēmuma 2. pantu groza šādi:

    a)

    panta 1. punktu groza šādi:

    i)

    ceturto ievilkumu aizstāj ar šādu:

    “— spējas veidot medicīniskos krājumus,”;

    ii)

    pievieno šādu piekto ievilkumu:

    “— spējas ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un nukleāro incidentu jomā.”;

    b)

    panta 2. punktu groza šādi:

    i)

    punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “f) medicīnisko pretlīdzekļu vai individuālo aizsardzības līdzekļu krājumu veidošanu tādu nopietnu pārrobežu veselības apdraudējumu apkarošanai, kuri minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā Nr. 1082/2013/ES (*1);

    (*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1082/2013/ES (2013. gada 22. oktobris) par nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 2119/98/EK (OV L 293, 5.11.2013., 1. lpp.).”;"

    ii)

    pievieno šādu g) apakšpunktu:

    “g) ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un kodolmateriālu vielu (CBRN) dekontaminācijas spējas.”;

    2)

    lēmuma 3.e panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:

    “3.

    rescEU spējas, kas minētas 2. panta 2. punkta c)–g) apakšpunktā, nosaka kā tādas, kuras paredzētas, lai pārvaldītu zemas varbūtības riskus ar smagām sekām. Saskaņā ar Lēmuma Nr. 1313/2013/ES 21. panta 4. punktu no Savienības finansiālās palīdzības sedz visas izmaksas, kas nepieciešamas spēju pieejamības un izvietojamības nodrošināšanai.

    4.

    Saskaņā ar Lēmuma Nr. 1313/2013/ES 23. panta 4.b punktu gadījumā, ja 2. panta 2. punkta c)–g) apakšpunktā minētās rescEU spējas izvieto Savienības mehānisma ietvaros, darbības izmaksas no Savienības finansiālās palīdzības sedz 100 % apmērā.”;

    3)

    iekļauj šādu 3.f pantu:

    “3.f pants

    rescEU CBRN dekontaminācijas spēju kopējās lēstās izmaksas

    1.   Aprēķinot rescEU CBRN dekontaminācijas spēju kopējās lēstās izmaksas, ņem vērā visas izmaksu kategorijas, kas minētas Lēmuma Nr. 1313/2013/ES Ia pielikumā.

    2.   Lēmuma Nr. 1313/2013/ES Ia pielikuma 1. punktā minētajai izmaksu kategorijai piekrītošās kopējās lēstās izmaksas par CBRN dekontaminācijas spējām aprēķina, pamatojoties uz tirgus cenām, kas bija spēkā laikā, kad spējas iegādātas, nomātas vai ņemtas līzingā saskaņā ar Lēmuma Nr. 1313/2013/ES 12. panta 3. punktu. Ja dalībvalstis rescEU spējas iegādājas, nomā vai ņem līzingā, tās iesniedz Komisijai apliecinošus dokumentus par faktiskajām tirgus cenām vai – gadījumā, kad par konkrētiem šo spēju komponentiem nav pieejamas tirgus cenas, – tās iesniedz līdzvērtīgus dokumentus.

    3.   Lēmuma Nr. 1313/2013/ES Ia pielikuma 2.–8. punktā minētajām izmaksu kategorijām piekrītošās kopējās lēstās izmaksas par CBRN dekontaminācijas spējām aprēķina vismaz reizi katrā daudzgadu finanšu shēmas periodā, ņemot vērā Komisijai pieejamo informāciju, ieskaitot inflāciju. Minētās izmaksas izmanto Komisija ikgadējās finansiālās palīdzības sniegšanai.

    4.   Šā panta 2. un 3. punktā minētās kopējās lēstās izmaksas aprēķina, ja vismaz viena dalībvalsts pauž interesi iegādāties, nomāt vai ņemt līzingā šādu rescEU spēju.”;

    4)

    pielikumus groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

    2. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2021. gada 26. janvārī

    Komisijas vārdā –

    Komisijas loceklis

    Janez LENARČIČ


    (1)  OV L 347, 20.12.2013., 924. lpp.

    (2)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/570 (2019. gada 8. aprīlis), ar ko paredz noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmuma Nr. 1313/2013/ES īstenošanu attiecībā uz rescEU spējām un groza Komisijas Īstenošanas lēmumu 2014/762/ES (OV L 99, 10.4.2019., 41. lpp.).


    PIELIKUMS

    Pielikumā pievieno šādu 7. iedaļu:

    “7.   Dekontaminācija no ķīmisku, bioloģisku, radioloģisku un kodolmateriālu vielām

     

    Uzdevumi

    Infrastruktūras, ēku, transportlīdzekļu, aprīkojuma, būtisku pierādījumu vai skarto personu, t. sk. bojāgājušo personu, dekontaminācija no ķīmisku, bioloģisku, radioloģisku un kodolmateriālu vielām

     

    Spējas

    Pietiekama dekontaminācijas spēja attiecībā uz infrastruktūru, ēkām, transportlīdzekļiem, aprīkojumu un būtiskiem pierādījumiem

    Ja spēja aptver personu dekontamināciju, pietiekama spēja dekontaminēt vismaz 200 pārvietoties spējīgas personas stundā un 20 personas, kas nespēj pārvietoties, stundā, ieskaitot arī bojāgājušos

    Spēja dekontaminēt no biežāk lietotām toksiskām rūpnieciskām ķīmiskām vielām, pazīstamām kaujas vielām, bioloģiskiem infekcijas ierosinātājiem (patogēniem) un toksīniem un radionuklīdiem

    Spēja uzstādīt pagaidu dekontaminācijas iekārtas drošā rādiusā, uzraudzīt dekontaminācijas zonu, lai nodrošinātu darba vides drošību, un izvērtēt dekontaminācijas efektivitāti

     

    Galvenie elementi

    Piemērots aprīkojums, tehnoloģijas un risinājumi dekontaminēšanai no biežāk lietotām toksiskām rūpnieciskām ķīmiskām vielām, pazīstamām kaujas vielām, bioloģiskiem infekcijas ierosinātājiem (patogēniem) un toksīniem un radionuklīdiem

    Piemērots aprīkojums dekontaminācijas darbību gaitas uzraudzībai

    Piemērots aprīkojums un personāls infrastruktūras, ēku, transportlīdzekļu, aprīkojuma, būtisku pierādījumu un spēju dekontaminācijai

    Ja spēja ietver personu dekontamināciju, piemērots aprīkojums un personāls, kas nepieciešams, lai dekontaminētu pārvietoties spējīgas un pārvietoties nespējīgas personas

    Atbilstošas spējas un procedūras, lai uzraudzītu dekontaminācijas zonu nolūkā uzturēt drošu darba vidi un lai verificētu dekontaminācijas efektivitāti

    Piemēroti individuālie aizsardzības līdzekļi, lai tos droši lietotu kontaminētā vidē visā izvietošanas laikā

    Piemērota sūkņu sistēma un konteineri ūdens savākšanai uz vietas

    Aizsargāta un droša atkritumu apsaimniekošanas sistēma un procedūras, kas pielietojamas dekontaminācijas laikā un pēc tās, ieskaitot lokalizācijas risinājumus kontaminēto atkritumu, sūkņu, atkritumu degšanas atlikumu, kontaminētā ūdens un notekūdeņu attīrīšanas iekārtu pagaidu un drošai glabāšanai. Bīstamo atkritumu, t. sk. kontaminētā ūdens un citu blakusproduktu, apsaimniekošana notiks saskaņā ar attiecīgajiem Savienības vai starptautiskajiem noteikumiem vai uzņēmējvalsts tiesību aktiem atkarībā no tā, kuri ir stingrāki, un ar uzņēmējvalsts atbalstu

     

    Pašapgāde

    Piemēro Īstenošanas lēmuma 2014/762/ES 12. panta 1. un 2. punktu

    Spēja dekontaminēt pašu personālu

     

    Izvietošana

    Spēja doties ceļā ne vēlāk kā 12 stundas pēc piedāvājuma pieņemšanas

    Spēja turpināt darbību vismaz 14 dienas pēc kārtas”.


    Top