EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1652
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1652 of 4 November 2020 amending Implementing Regulation (EU) 2015/220 laying down rules for the application of Council Regulation (EC) No 1217/2009 setting up a network for the collection of accountancy data on the incomes and business operation of agricultural holdings in the European Union
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1652 (2020. gada 4. novembris), ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/220, ar kuru nosaka noteikumus par to, kā piemērojama Padomes Regula (EK) Nr. 1217/2009, ar ko izveido tīklu grāmatvedības datu savākšanai par ienākumiem un saimniecisko darbību lauku saimniecībās Eiropas Savienībā
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1652 (2020. gada 4. novembris), ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/220, ar kuru nosaka noteikumus par to, kā piemērojama Padomes Regula (EK) Nr. 1217/2009, ar ko izveido tīklu grāmatvedības datu savākšanai par ienākumiem un saimniecisko darbību lauku saimniecībās Eiropas Savienībā
C/2020/7478
OV L 372, 9.11.2020, p. 1–49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
9.11.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 372/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1652
(2020. gada 4. novembris),
ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/220, ar kuru nosaka noteikumus par to, kā piemērojama Padomes Regula (EK) Nr. 1217/2009, ar ko izveido tīklu grāmatvedības datu savākšanai par ienākumiem un saimniecisko darbību lauku saimniecībās Eiropas Savienībā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1217/2009 (2009. gada 30. novembris), ar ko izveido tīklu grāmatvedības datu savākšanai par ienākumiem un saimniecisko darbību lauku saimniecībās Eiropas Savienībā (1), un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta trešo daļu, 5.a panta 2. punktu, 5.b panta 7. punktu, 6. panta 5. punktu, 7. panta 2. punktu, 8. panta 3. punkta trešo un ceturto daļu un 19. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/220 (2) 10. pantā ir noteiktas metodes un termiņi, kas attiecas uz datu nosūtīšanu Komisijai. Covid-19 pandēmijas dēļ 2020. gadā dažās dalībvalstīs ir radušās ārkārtējas administratīvās grūtības, kas varētu traucēt laikus iesniegt Komisijai saimniecību apgrozījuma pārskatus attiecībā uz 2019. pārskata gadu. Lai atvieglotu dalībvalstu darbu līdzīgos ārkārtas apstākļos, Komisijai vajadzētu būt iespējai datu iesniegšanas termiņu ar konkrētiem nosacījumiem pagarināt. Ierosinātais grozījums būtu jāpiemēro no 2019. pārskata gada. |
(2) |
Īstenošanas regulas (ES) 2015/220 IV pielikumā ir parādīta atbilstība starp pozīcijām, kas minētas Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2018/1874 (3), un pozīcijām, kas iekļaujamas lauku saimniecību grāmatvedības datu tīkla (FADN) lauku saimniecību apgrozījuma pārskatos. Minētajā pielikumā ir definēti termini “standarta izlaide (produkcija)” (SI) un “standarta izlaides koeficients” (SI koeficients, SOC). Abi termini un saīsinājumi būtu jānorāda gan angļu valodā, gan attiecīgās ES oficiālās valodas versijas valodā. Lai atvieglotu salīdzināšanu un analīzi, IV pielikuma A iedaļā “Īpašie specializētas lauksaimniecības veidi” un B iedaļā “Atbilstības tabula un pārgrupējošie kodi” tomēr būtu jālieto tikai saīsinājumi angļu valodā (SO vai SOC). Turklāt IV pielikuma tabulu formulējums un formatējums būtu jāuzlabo un jāpadara skaidrāks. Tāpēc ir lietderīgi IV pielikumu aizstāt ar jaunu tekstu. |
(3) |
Īstenošanas regulas (ES) 2015/220 VIII pielikumā noteikta saimniecības apgrozījuma pārskatos iekļaujamo grāmatvedības datu forma un izkārtojums. Minētā pielikuma A tabulā būtu jāpievieno trīs jauni mainīgie lielumi, kas attiecas uz ražotāju organizācijām (RO). Dažādi kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) pasākumi palīdz sasniegt mērķi uzlabot lauksaimnieku stāvokli lauksaimniecības pārtikas ķēdē. Tāpēc, vācot datus par lauksaimnieku dalību ražotāju organizācijās, varēs gūt noderīgu priekšstatu par KLP ietekmi. Ierosinātie jaunie mainīgie lielumi visās dalībvalstīs būtu jāpiemēro no 2023. pārskata gada. Dalībvalstīm, kas datus par dažiem vai visiem trim jaunajiem mainīgajiem lielumiem iesniegt nespēj, var piešķirt atbrīvojumu, ja tās pirms 2021. gada 31. maija iesniedz Komisijai pienācīgi pamatotu lūgumu. Būtu jādod dalībvalstīm iespēja datus par jaunajiem mainīgajiem lielumiem brīvprātīgi iesniegt no 2021. pārskata gada. |
(4) |
Īstenošanas regulas (ES) 2015/220 VIII pielikumā noteikta saimniecības apgrozījuma pārskatos iekļaujamo grāmatvedības datu forma un izkārtojums. VIII pielikuma C tabulā un I tabulā lietotie termini ir jāuzlabo. Tādēļ minētās tabulas ir jāaizstāj. |
(5) |
Tādēļ Īstenošanas regula (ES) 2015/220 būtu attiecīgi jāgroza. Ierosinātais grozījums būtu jāpiemēro no 2021. pārskata gada. |
(6) |
Lauku saimniecību grāmatvedības datu tīkla komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulu (ES) 2015/220 groza šādi:
1) |
regulas 10. panta 3. punktam pievieno šādu daļu: “Ja rodas ārkārtas apstākļi, kas var pārtraukt datu piegādi, dalībvalstis tūlīt informē Komisiju par datu vākšanas un piegādes stāvokli, kā arī ierosina datu piegādes risinājumu. Pēc sniegtās informācijas analīzes Komisija pirmajā daļā minēto termiņu var izņēmuma kārtā vienreiz pagarināt ne vairāk kā par trijiem mēnešiem.”; |
2) |
regulas IV pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu; |
3) |
regulas VIII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. pārskata gada.
Tomēr:
a) |
regulas 1. panta 1. punktu attiecībā uz lauku saimniecību apgrozījuma pārskatu iesniegšanu par 2019. pārskata gadu piemēro no šīs regulas spēkā stāšanās dienas; |
b) |
regulas 1. panta 3. punktu attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/220 VIII pielikuma A tabulā ieviestajiem mainīgajiem lielumiem A.OT.230.C, A.OT.231.C un A.OT.232.C piemēro no 2023. pārskata gada. |
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 4. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 328, 15.12.2009., 27. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/220 (2015. gada 3. februāris), ar kuru nosaka noteikumus par to, kā piemērojama Padomes Regula (EK) Nr. 1217/2009, ar ko izveido tīklu grāmatvedības datu savākšanai par ienākumiem un saimniecisko darbību lauku saimniecībās Eiropas Savienībā (OV L 46, 19.2.2015., 1. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1874 (2018. gada 29. novembris) par datiem, kas attiecībā uz mainīgo lielumu sarakstu un to aprakstu sniedzami par 2020. gadu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1091 par lauku saimniecību integrētu statistiku un ar ko atceļ Regulas (EK) Nr. 1166/2008 un (ES) Nr. 1337/2011 (OV L 306, 30.11.2018., 14. lpp.).
I PIELIKUMS
“IV PIELIKUMS
ĪPAŠIE SPECIALIZĒTAS LAUKSAIMNIECĪBAS VEIDI UN TIEM ATBILSTOŠIE VISPĀRĒJIE LAUKSAIMNIECĪBAS VEIDI UN LAUKSAIMNIECĪBAS PAMATVEIDI (4. PANTS)
Piemēro šādas definīcijas:
a) |
standarta izlaide (SI) [angļu val. standard output (SO)] ir bruto produkcijas standartvērtība. SI izmanto saimniecību klasificēšanai saskaņā ar Savienības klasifikāciju (kurā lauksaimnieciskās darbības veidu nosaka pēc galvenajām ražošanas darbībām) un saimnieciskās darbības apjoma noteikšanai; |
b) |
standarta izlaides koeficients (SI koeficients) [angļu val. standard output coefficient (SOC)] ir ražošanas vienības bruto produkcijas vidējā monetārā vērtība, kas attiecībā uz katru 6. panta 1. punktā minēto lauksaimniecības mainīgo lielumu atbilst vidusmēra stāvoklim attiecīgajā reģionā. SI koeficientus aprēķina pēc saimniecības cenas un izsaka EUR uz kultūraugu hektāru vai EUR uz lauksaimniecības dzīvnieku (izņēmums ir sēnes, mājputni un bites, kuru SI koeficientu izsaka attiecīgi EUR uz 100 m2, EUR uz 100 mājputniem un EUR uz stropu). Saimniecības cenā neņem vērā PVN, nodokļus un subsīdijas. SI koeficientus atjaunina ne retāk kā ikreiz, kad tiek veikts Eiropas lauku saimniecību struktūrapsekojums; |
c) |
saimniecības kopējā SI ir ar atbilstošo SI koeficientu reizinātu individuālu konkrētas saimniecības ražojošo vienību summa. |
A. ĪPAŠIE SPECIALIZĒTAS LAUKSAIMNIECĪBAS VEIDI
Īpašos specializētas lauksaimniecības veidus nosaka pēc divām pazīmēm:
(a) |
attiecīgo mainīgo lielumu iedaba Šie mainīgie lielumi ir tie, kas iekļauti attiecīgajā sarakstā ar IFS datu vākšanas aptvertajiem mainīgajiem lielumiem: tie apzīmēti ar kodiem, kas norādīti šā pielikuma B.I daļas atbilstības tabulā, vai ar kodu, kurā pārgrupēti vairāki minētie mainīgie lielumi, kā norādīts šā pielikuma B.II daļā (1). |
(b) |
grupu robežu noteikšanas nosacījumi Ja nav norādīts citādi, šos nosacījumus izsaka kā daļas no saimniecības kopējās SI. |
Lai saimniecību varētu klasificēt pie attiecīgā īpašā specializētas lauksaimniecības veida, kumulatīvi ir jāizpilda visi saimniecības īpašās specializācijas veidam paredzētie nosacījumi.
Specializētās saimniecības. Augkopība
Saimniecības veids (* vienkāršības labad šo sešu sleju saturs atkārtots arī šā pielikuma C daļā) |
Īpašā specializētas lauksaimniecības veida noteikšanas algoritms JA (C1) UN (C2) UN (C3) TAD (S1) |
||||||||
Vispārējais veids |
Apraksts |
Pamatveids |
Apraksts |
Specializācijas veids |
Apraksts (S1) |
Vārdisks algoritma apraksts (D1) |
Mainīgo lielumu un nosacījumu kods (sk. šā pielikuma B daļu) |
||
1. nosacījums (C1) |
2. nosacījums (C2) |
3. nosacījums (C3) |
|||||||
1 |
Specializētās laukaugu saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Specializētās labības, eļļas sēklu augu un proteīnaugu saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Specializētās labības (izņemot rīsus), eļļas sēklu augu un proteīnaugu saimniecības |
Labība (izņemot rīsus), eļļas augu sēklas, žāvēti pākšaugi un proteīnaugi > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
P151 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Specializētās rīsu saimniecības |
Rīsi > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
SO_CLND013 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Labības, eļļas sēklu augu, proteīnaugu un rīsu saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 151. un 152. grupas |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
|
|
|
16 |
Vispārējās laukkopības saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Specializētās sakņaugu saimniecības |
Kartupeļi, cukurbietes un citi sakņaugi, citur neklasificēti > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
P17 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Labības, eļļas sēklu augu, proteīnaugu un sakņaugu saimniecības |
Labība, eļļas augu sēklas, žāvēti pākšaugi un proteīnaugi > 1/3 UN saknes > 1/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 1/3 UN P17 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Specializētās lauka dārzeņu saimniecības |
Svaigi dārzeņi (arī melones) un zemenes – atklātā laukā > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND045 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Specializētās tabakas saimniecības |
Tabaka > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND032 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Specializētās kokvilnas saimniecības |
Kokvilna > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND030 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Dažādu laukaugu saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 161., 162., 163., 164. un 165. grupas |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Specializētās dārzkopības saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Specializētās segto platību dārzkopības saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Specializētās segto platību dārzeņkopības saimniecības |
Svaigi dārzeņi (arī melones) un zemenes zem stikla vai augsta pieejama pārsega > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
SO_CLND081 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Specializētās segto platību puķkopības un dekoratīvo augu saimniecības |
Ziedi un dekoratīvie augi (izņemot stādaudzētavās) zem stikla vai augsta pieejama pārsega > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
SO_CLND082 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Specializētās segto platību jauktu kultūru dārzkopības saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 211. un 212. grupas |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Specializētās lauka dārzkopības saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Specializētās lauka dārzeņkopības saimniecības |
Svaigi dārzeņi (arī melones) un zemenes – komerciāla dārzkopība > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
SO_CLND044 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Specializētās lauka puķkopības un dekoratīvo augu saimniecības |
Puķes un dekoratīvie augi (izņemot stādaudzētavās) > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
SO_CLND046 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Specializētās lauka jauktu kultūru dārzkopības saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 221. un 222. grupas |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
|
|
|
23 |
Citas dārzkopības saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Specializētās sēņkopības saimniecības |
Sēnes > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 UN SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
SO_CLND079 > 2/3 |
|
|
|
|
232 |
Specializētās stādaudzētavu saimniecības |
Stādaudzētavas > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 UN SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
SO_CLND070 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Dažādas dārzkopības saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 231. un 232. grupas |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 UN SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Specializētās ilggadīgo kultūru audzēšanas saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Specializētās vīnkopības saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Specializētās augstas kvalitātes vīna ražošanas saimniecības |
Vīnogas, no kurām ražo vīnu ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu (ACVN), un vīnogas, no kurām ražo vīnu ar aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi (AĢIN), > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
SO_CLND064 + SO_CLND065 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Specializētās vīna (izņemot augstas kvalitātes vīnu) ražošanas saimniecības |
Citu vīnu (bez ACVN/AĢIN) ražošanai paredzētas vīnogas, citur neklasificētas > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
SO_CLND066 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Specializētās galda vīnogu audzēšanas saimniecības |
Galda vīnogas > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
SO_CLND067 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Citas vīnkopības saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 351., 352. un 353. grupas |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
|
|
|
36 |
Specializētās augļu un citrusaugļu audzēšanas saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Specializētās augļu (izņemot citrusaugļus, tropu un subtropu augļus un riekstus) saimniecības |
Mērena klimata zonu augļi un ogas (izņemot zemenes) > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055+ SO_CLND061 > 2/3 |
SO_CLND056_57 + SO_CLND059 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Specializētās citrusaugļu audzēšanas saimniecības |
Citrusaugļi > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055+ SO_CLND061 > 2/3 |
SO_CLND061> 2/3 |
|
|
|
|
363 |
Specializētās riekstu audzēšanas saimniecības |
Rieksti > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061 > 2/3 |
SO_CLND060 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Specializētās tropu un subtropu augļu saimniecības |
Subtropu un tropu klimata zonu augļi > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061 > 2/3 |
SO_CLND058 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Specializētās augļu, citrusaugļu, tropu un subtropu augļu un riekstu saimniecības: jaukta tipa ražošana |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 361., 362., 363. un 364. grupas |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Specializētās olīvkoku audzēšanas saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Specializētās olīvkoku audzēšanas saimniecības |
Olīvas > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND069 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Dažādu ilggadīgo kultūru audzēšanas saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Dažādu ilggadīgo kultūru audzēšanas saimniecības |
C1 nosacījumam atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 351.–370. grupas |
P3 > 2/3 |
|
|
Specializētās saimniecības. Lopkopība
Saimniecības veids (* vienkāršības labad šo sešu sleju saturs atkārtots arī šā pielikuma C daļā) |
Īpašā specializētas lauksaimniecības veida noteikšanas algoritms JA (C1) UN (C2) UN (C3) TAD (S1) |
||||||||
Vispārējais veids |
Apraksts |
Pamatveids |
Apraksts |
Specializācijas veids |
Apraksts (S1) |
Vārdisks algoritma apraksts (D1) |
Mainīgo lielumu un nosacījumu kods (sk. šā pielikuma B daļu) |
||
1. nosacījums (C1) |
2. nosacījums (C2) |
3. nosacījums (C3) |
|||||||
4 |
Specializētās ganību dzīvnieku saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Specializētās piena lopkopības saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Specializētās piena lopkopības saimniecības |
Piena govis > 3/4 no ganību dzīvnieku kopskaita UN ganību dzīvnieki > 1/10 no ganību dzīvniekiem un lopbarības |
P4 > 2/3 |
SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 3/4 GL UN GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Specializētās liellopu audzēšanas un nobarošanas saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Specializētās liellopu audzēšanas un nobarošanas saimniecības |
Visi liellopi (t. i., liellopi vecumā līdz vienam gadam, liellopi vecumā no viena līdz diviem gadiem un liellopi divu gadu vecumā un vecāki (vīriešu kārtas dzīvnieki, teles, piena govis, nepiena govis un bifeļu govis)) > 2/3 no ganību dzīvniekiem UN piena govis ≤ 1/10 no ganību dzīvniekiem UN ganību dzīvnieki > 1/10 no ganību dzīvniekiem un lopbarības |
P4 > 2/3 |
P46 > 2/3 GL UN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 ≤ 1/10 GL UN GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Piena lopkopības, liellopu audzēšanas un nobarošanas saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Piena lopkopības, liellopu audzēšanas un nobarošanas saimniecības |
Visi liellopi > 2/3 no ganību dzīvniekiem UN piena govis > 1/10 no ganību dzīvniekiem UN ganību dzīvnieki > 1/10 no ganību dzīvniekiem un lopbarības, izņemot saimniecības, kuras pieder pie 450. grupas |
P4 > 2/3 |
P46 > 2/3 GL UN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/10 GL UN GL > 1/10 P4; izņemot 450. grupu |
|
|
|
48 |
Aitas, kazas un citi ganību dzīvnieki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
Specializētās aitkopības saimniecības |
Aitas > 2/3 no ganību dzīvniekiem UN ganību dzīvnieki > 1/10 no ganību dzīvniekiem un lopbarības |
P4 > 2/3 |
C1 nosacījumam atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 450., 460. un 470. grupas |
SO_CLVS012 > 2/3 GL UN GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
Aitu un liellopu audzēšanas saimniecības |
Visi liellopi > 1/3 no ganību dzīvniekiem UN aitas > 1/3 no ganību dzīvniekiem UN ganību dzīvnieki > 1/10 no ganību dzīvniekiem un lopbarības |
P4 > 2/3 |
C1 nosacījumam atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 450., 460. un 470. grupas |
P46 > 1/3 GL UN SO_CLVS012 > 1/3 GL UN GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
Specializētās kazkopības saimniecības |
Kazas > 2/3 no ganību dzīvniekiem UN ganību dzīvnieki > 1/10 no ganību dzīvniekiem un lopbarības |
P4 > 2/3 |
C1 nosacījumam atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 450., 460. un 470. grupas |
SO_CLVS015 > 2/3 GL UN GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
484 |
Dažādu ganību dzīvnieku audzēšanas saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 481., 482. un 483. grupas |
P4 > 2/3 |
C1 nosacījumam atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 450., 460. un 470. grupas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Specializētās graudēdāju audzēšanas saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Specializētās cūkkopības saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
511 |
Specializētās cūku audzēšanas saimniecības |
Vaislas sivēnmātes > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
SO_CLVS019 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
512 |
Specializētās cūku nobarošanas saimniecības |
Sivēni un citas cūkas > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
SO_CLVS018 + SO_CLVS020 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
513 |
Cūku audzēšanas un nobarošanas saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 511. un 512. grupas |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
|
|
|
52 |
Specializētās mājputnu audzēšanas saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
521 |
Specializētās dējējvistu saimniecības |
Dējējvistas > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
SO_CLVS022 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
522 |
Specializētās mājputnu gaļas saimniecības |
Broileri un citi mājputni > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
SO_CLVS021 + SO_CLVS023 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
523 |
Dējējvistu un gaļas putnu saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 521. un 522. grupas |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Dažādu graudēdāju audzēšanas saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
Dažādu graudēdāju audzēšanas saimniecības |
C1 nosacījumam atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 511.–523. grupas |
P5 > 2/3 |
|
|
Jauktās saimniecības
Saimniecības veids (* vienkāršības labad šo sešu sleju saturs atkārtots arī šā pielikuma C daļā) |
Īpašā specializētas lauksaimniecības veida noteikšanas algoritms JA (C1) UN (C2) UN (C3) TAD (S1) |
||||||||
Vispārējais veids |
Apraksts |
Pamatveids |
Apraksts |
Specializācijas veids |
Apraksts (S1) |
Vārdisks algoritma apraksts (D1) |
Mainīgo lielumu un nosacījumu kods (sk. šā pielikuma B daļu) |
||
1. nosacījums (C1) |
2. nosacījums (C2) |
3. nosacījums (C3) |
|||||||
6 |
Jauktas augkopības saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Jauktas augkopības saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
611 |
Dārzkopības un ilggadīgo kultūru saimniecības |
Dārzkopība > 1/3 UN ilggadīgās kultūras > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 UN P1 ≤ 2/3 UN P2 ≤ 2/3 UN P3 ≤ 2/3 |
P2 > 1/3 UN P3 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
612 |
Laukaugu un dārzkopības saimniecības |
Vispārējā augkopība > 1/3 UN dārzkopība > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 UN P1 ≤ 2/3 UN P2 ≤ 2/3 UN P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 UN P2 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
613 |
Laukaugu un vīnkopības saimniecības |
Vispārējā augkopība > 1/3 UN vīnkopība > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 UN P1 ≤ 2/3 UN P2 ≤ 2/3 UN P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 UN SO_CLND062 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
614 |
Laukaugu un ilggadīgo kultūru saimniecības |
Vispārējā augkopība > 1/3 UN ilggadīgās kultūras > 1/3 UN vīnogulāji ≤ 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 UN P1 ≤ 2/3 UN P2 ≤ 2/3 UN P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 UN P3 > 1/3 UN SO_CLND062 ≤ 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
615 |
Jauktas augkopības, galvenokārt laukaugu, saimniecības |
Vispārējā augkopība > 1/3 UN nav cita veida darbības > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 UN P1 ≤ 2/3 UN P2 ≤ 2/3 UN P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 UN P2 ≤ 1/3 UN P3 ≤ 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
616 |
Citas jauktas augkopības saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 611., 612., 613., 614. un 615. grupas |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 UN P1 ≤ 2/3 UN P2 ≤ 2/3 UN P3 ≤ 2/3 |
|
|
|
7 |
Jauktas lopkopības saimniecība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Jauktas lopkopības, galvenokārt ganību dzīvnieku, saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
731 |
Jauktas lopkopības, galvenokārt piena lopkopības, saimniecības |
Piena liellopi > 1/3 no ganību dzīvniekiem UN piena govis > 1/2 no piena liellopiem |
P4 + P5 > 2/3 UN P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3 |
P4 > P5 |
P45 > 1/3 GL UN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
732 |
Jauktas lopkopības, galvenokārt nepiena ganību dzīvnieku, saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 731. grupas |
P4 + P5 > 2/3 UN P4 ≤ 2/3 UN P5 ≤ 2/3 |
P4 > P5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Jauktas lopkopības, galvenokārt graudēdāju, saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
741 |
Jauktas lopkopības saimniecības: graudēdāju un piena lopkopības saimniecības |
Piena liellopi > 1/3 no ganību dzīvniekiem UN graudēdāji > 1/3 UN piena govis > 1/2 no piena liellopiem |
P4 + P5 > 2/3 UN P4 ≤ 2/3 UN P5 ≤ 2/3 |
P4 ≤ P5 |
P45 > 1/3 GL UN P5 > 1/3 UN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
742 |
Jauktas lopkopības saimniecības: graudēdāju un nepiena ganību dzīvnieku saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 741. grupas |
P4 + P5 > 2/3 UN P4 ≤ 2/3 UN P5 ≤ 2/3 |
P4 ≤ P5 |
|
|
8 |
Jaukta augkopība un lopkopība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Laukaugu un ganību dzīvnieku saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
831 |
Laukaugu un piena lopkopības saimniecības |
Piena liellopi > 1/3 no ganību dzīvniekiem UN piena govis + bifeļu govis > 1/2 no piena liellopiem UN piena liellopi < vispārējā augkopība |
Saimniecības, kas nepieder pie 151.–742. un 999. grupas |
P1 > 1/3 UN P4 > 1/3 |
P45 > 1/3 GL UN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 UN P45 < P1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
832 |
Piena lopkopības un laukaugu saimniecības |
Piena liellopi > 1/3 no ganību dzīvniekiem UN piena govis + bifeļu govis > 1/2 no piena liellopiem UN piena liellopi ≥ vispārējā augkopība |
Saimniecības, kas nepieder pie 151.–742. un 999. grupas |
P1 > 1/3 UN P4 > 1/3 |
P45 > 1/3 GL UN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 UN P45 ≥ P1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
833 |
Laukaugu saimniecības un nepiena ganību dzīvnieku saimniecības |
Vispārējā augkopība > ganību dzīvnieki un lopbarība, izņemot saimniecības, kuras pieder pie 831. grupas |
Saimniecības, kas nepieder pie 151.–742. un 999. grupas |
P1 > 1/3 UN P4 > 1/3 |
P1 > P4; izņemot 831. grupu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
834 |
Nepiena ganību dzīvnieku un laukaugu saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 831., 832. un 833. grupas |
Saimniecības, kas nepieder pie 151.–742. un 999. grupas |
P1 > 1/3 UN P4 > 1/3 |
|
|
|
84 |
Dažādas augkopības un lopkopības saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
841 |
Laukaugu un graudēdāju saimniecības |
Vispārējā augkopība > 1/3 UN graudēdāji > 1/3 |
Saimniecības, kas nepieder pie 151.–742. un 999. grupas |
C1 nosacījumam atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 831., 832., 833. un 834. grupas |
P1> 1/3 UN P5 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
842 |
Ilggadīgo kultūru un ganību dzīvnieku saimniecības |
Ilggadīgās kultūras > 1/3 UN ganību dzīvnieki un lopbarība > 1/3 |
Saimniecības, kas nepieder pie 151.–742. un 999. grupas |
C1 nosacījumam atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 831., 832., 833. un 834. grupas |
P3 > 1/3 UN P4 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
843 |
Biškopības saimniecības |
Bites > 2/3 |
Saimniecības, kas nepieder pie 151.–742. un 999. grupas |
C1 nosacījumam atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 831., 832., 833. un 834. grupas |
SO_CLVS030 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
844 |
Dažādas jauktas augkopības un lopkopības saimniecības |
C1 un C2 nosacījumiem atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 841., 842. un 843. grupas |
Saimniecības, kas nepieder pie 151.–742. un 999. grupas |
C1 nosacījumam atbilstošas saimniecības, izņemot tās, kuras pieder pie 831., 832., 833. un 834. grupas |
|
Iedalījumā neiekļautas saimniecības
Saimniecības veids (* vienkāršības labad šo sešu sleju saturs atkārtots arī šā pielikuma C daļā) |
Īpašā specializētas lauksaimniecības veida noteikšanas algoritms JA (C1) UN (C2) UN (C3) TAD (S1) |
||||||||
Vispārējais veids |
Apraksts |
Pamatveids |
Apraksts |
Specializācijas veids |
Apraksts (S1) |
Vārdisks algoritma apraksts |
Mainīgo lielumu un nosacījumu kods (sk. šā pielikuma B daļu) |
||
1. nosacījums (C1) |
2. nosacījums (C2) |
3. nosacījums (C3) |
|||||||
9 |
Iedalījumā neiekļautas saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Iedalījumā neiekļautas saimniecības |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
999 |
Iedalījumā neiekļautas saimniecības |
Kopā SO = 0 |
|
|
|
B. ATBILSTĪBAS TABULA UN PĀRGRUPĒJOŠIE KODI
I. |
Atbilstība starp pozīcijām Savienības 2020. gada integrētās lauku saimniecību statistikas (IFS) apsekojumā, kas minēts Īstenošanas regulā (ES) 2018/1874 vai jaunākā tiesību aktā, pozīcijām, kuru dati SI koeficienta (SOC) vajadzībām jāsavāc par 2017. gadu, un pozīcijām FADN saimniecības apgrozījuma pārskatos
|
II. |
Kodi, kas pārgrupē vairākus 2020. gada IFS ietvertos mainīgos lielumus
Ja GL = 0 TAD FCP1 Lopbarība pārdošanai = SO_CLND019 (citi sakņaugi, citur neklasificēti) + SO_CLND037 (aramzemē sēti un zaļgatavībā novākti kultūraugi) + SO_CLND051 (ganības un pļavas, izņemot nekultivētās ganības) + SO_CLND052 (nekultivētās ganības)
Ja GL > 0 TAD
|
C. SAIMNIECĪBU VEIDI, KAS MINĒTI A DAĻĀ
Specializētās saimniecības. Augkopība
Vispārējais lauksaimniecības veids |
Lauksaimniecības pamatveids |
Īpašais specializētas lauksaimniecības veids |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
Specializētās saimniecības. Lopkopība
Vispārējais lauksaimniecības veids |
Lauksaimniecības pamatveids |
Īpašais specializētas lauksaimniecības veids |
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Jauktās saimniecības
Vispārējais lauksaimniecības veids |
Lauksaimniecības pamatveids |
Īpašais specializētas lauksaimniecības veids |
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
(1) Mainīgo lielumu SO_CLND019 (citi sakņaugi, citur neklasificēti), SO_CLND037 (aramzemē sēti un zaļgatavībā novākti kultūraugi), SO_CLND049 (papuve), SO_CLND073_085 (piemājas dārziņi un cita ILIZ zem stikla vai augsta pieejama pārsega, citur neklasificēta), SO_CLND051 (ganības un pļavas, izņemot nekultivētās ganības), SO_CLND052 (nekultivētās ganības), SO_CLND053 (ilggadīgie zālāji, ko vairs neizmanto saimniecības vajadzībām un kas ir subsīdijtiesīgi), SO_CLVS001 (liellopi vecumā līdz vienam gadam), SO_CLVS014 (citas aitas), SO_CLVS017 (citas kazas) un SO_CLVS018 (sivēni dzīvsvarā mazāk par 20 kg) izmanto tikai ar konkrētiem nosacījumiem (sk. VI pielikuma 5. punktu).
II PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2015/220 VIII pielikumu groza šādi:
(1) |
pielikuma A tabulu aizstāj ar šādu: “A tabula Vispārīga informācija par saimniecību
A.ID. Saimniecības identifikācija Katrai saimniecībai, kas pirmo reizi atlasīta pārskata sagatavošanai, piešķir numuru. Saimniecība patur šo numuru visu laiku, kamēr tā ir iekļauta grāmatvedības datu tīklā. Reiz piešķirtu numuru nekad nepiešķir citai saimniecībai. Ja saimniecībā notiek būtiskas pārmaiņas, jo īpaši ja šīs pārmaiņas saistītas ar sadalīšanu divās atsevišķās saimniecībās vai apvienošanu ar citu saimniecību, to var uzskatīt par jaunu saimniecību. Šādā gadījumā tai jāpiešķir jauns numurs. Jaunu numuru nepiešķir sakarā ar lauksaimnieciskās darbības profila maiņu saimniecībā. Ja, saglabājot kādai saimniecībai piešķirto numuru, ir risks to sajaukt ar citu saimniecību (piemēram, ja ieviests jauns vietējais dalījums), šis numurs jāmaina. Tādā gadījumā jānosūta Komisijai tabula ar vecajiem un atbilstošajiem jaunajiem numuriem. Saimniecības numurs aptver šādas trīs informācijas grupas: A.ID.10.R. FADN apgabals: jānorāda kods, kas atbilst kodam šīs regulas II pielikumā. A.ID.10.S. Apakšapgabals: jānorāda kods. Izraudzītā vietējā iedalījuma pamatā jābūt kopīgajai reģionu klasifikācijas sistēmai, ko dēvē par statistiski teritoriālo vienību nomenklatūru (NUTS) un ko Eurostat ir izveidojis sadarbībā ar valstu statistikas iestādēm. Jebkurā gadījumā attiecīgā dalībvalsts nosūta Komisijai tabulu, kurā norādīti katram izmantotajam vietējā iedalījuma kodam atbilstošie NUTS reģioni, kā arī atbilstošais reģions, kuram tiek aprēķināta standarta izlaides konkrētā vērtība. A.ID.10.H. Saimniecības kārtas numurs. A.LO. Saimniecības atrašanās vieta Saimniecības atrašanās vietu apzīmē divas norādes: ģeoreference (ģeogrāfiskais platums un garums) un NUTS 3. līmeņa teritoriālās vienības kods. A.LO.20. Ģeogrāfiskais platums: grādos un minūtēs (ar piecu minūšu precizitāti), DG un MI sleja. A.LO.30. Ģeogrāfiskais garums: grādos un minūtēs (ar piecu minūšu precizitāti), DG un MI sleja. A.LO.40.N. NUTS 3 kods ir tās NUTS 3. līmeņa teritoriālās vienības kods, kurā atrodas saimniecība. Jānorāda koda jaunākā versija, kas aprakstīta Regulā (EK) Nr. 1059/2003. A.AI. Grāmatvedības informācija A.AI.50.AO. Grāmatvedības iestādes kods: jānorāda kods. Katrā dalībvalstī katrai grāmatvedības iestādei jāsaņem unikāls numurs. Jānorāda tās grāmatvedības iestādes numurs, kura strādājusi ar saimniecību attiecīgajā pārskata gadā. A.AI.60.C. Grāmatvedības uzskaites veids: jānorāda lauku saimniecības izmantotais grāmatvedības uzskaites veids. Jāizmanto šādi kodi:
A.AI.70.DT. Pārskata gada beigu datums: reģistrē formātā “GGGG-MM-DD”, piemēram, 2009-06-30 vai 2009-12-31. A.TY. Klasifikācija A.TY.80.W. Lauku saimniecības nacionālais svērums: jānorāda dalībvalsts aprēķinātā ekstrapolācijas koeficienta vērtība. Vērtības jāizsaka ar divām zīmēm aiz komata. A.TY.90.TF. Saimniecības veids atlasīšanas brīdī: saimniecības kategorijas kods saskaņā ar šīs regulas IV pielikumu laikā, kad saimniecību izraugās konkrētajam pārskata gadam. A.TY.90.ES. Saimnieciskās darbības apjoms atlasīšanas brīdī: saimnieciskās darbības apjoma kategorijas kods saskaņā ar šīs regulas V pielikumu laikā, kad saimniecību izraugās konkrētajam pārskata gadam. A.CL. Klases A.CL.100.C. Citas ienākumus nesošas darbības, kas tieši saistītas ar saimniecību: nosaka kā procentuālo daļu kopējā lauku saimniecības apgrozījumā (1), norādot to apgrozījuma daļu, kuru iegūst no citām ienākumus nesošām darbībām, kas tieši saistītas ar saimniecību. Jāizmanto šādi kodi:
A.CL.110.C. Īpašumtiesību veids / saimnieciskais mērķis: jānorāda, kāds ir saimniecības īpašumtiesību veids un saimnieciskie mērķi. Jāizmanto šādi kodi:
A.CL.120.C. Juridiskais statuss: jānorāda, vai saimniecība ir vai nav juridiska persona. Jāizmanto šādi kodi:
A.CL.130.C. Īpašnieka(-u) atbildības līmenis: jānorāda (galvenā) īpašnieka atbildības (ekonomiskās atbildības) līmenis. Jāizmanto šādi kodi:
A.CL.140.C. Bioloģiskā lauksaimniecība: jānorāda, vai saimniecība izmanto bioloģiskās ražošanas metodes Regulas (EK) Nr. 834/2007 (2) nozīmē, jo īpaši tās 4. un 5. panta nozīmē. Jāizmanto šādi kodi:
A.CL.141.C. Bioloģiskās lauksaimniecības sektori: ja saimniecība izmanto gan bioloģiskās, gan cita veida ražošanas metodes, jānorāda ražošanas sektori, kuros saimniecība izmanto tikai bioloģiskās ražošanas metodi (atļauts norādīt vairākus sektorus). Jāizmanto turpmāk norādītie kodi. Ja saimniecība visos ražošanas sektoros izmanto gan bioloģiskās, gan cita veida ražošanas metodes, jāizmanto kods “nepiemēro”.
A.CL.150.C. Aizsargāts cilmes vietas nosaukums (ACVN) /aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde (AĢIN) / garantēta tradicionālā īpatnība (GTĪ) / kalnu izcelsmes produkts: jānorāda, vai saimniecība ražo lauksaimniecības produktus un/vai pārtikas produktus, ko sargā aizsargāts cilmes vietas nosaukums (ACVN), aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde (AĢIN) vai garantētas tradicionālas īpatnības (GTĪ) vai kalnu izcelsmes produkta norāde, un vai tā ražo lauksaimniecības produktus, par kuriem zināms, ka tos izmanto tādu pārtikas produktu ražošanai, kas aizsargāti ar ACVN/AĢIN/GTĪ vai “kalnu izcelsmes produkta” norādi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (3) nozīmē. Jāizmanto šādi kodi:
A.CL.151.C. Sektori ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu /aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi / garantētu tradicionālo īpatnību / kalnu izcelsmes produktu: ja dažos konkrētos sektoros lielākā daļa produkcijas ir aizsargāta ar ACVN/AĢIN/GTĪ vai “kalnu izcelsmes produkta” norādi vai par lielāko daļu produktu ir zināms, ka tos izmanto ar ACVN/AĢIN/GTĪ vai “kalnu izcelsmes produkta” norādi aizsargātu pārtikas produktu ražošanai, jānorāda ražošanas sektori (atļauts norādīt vairākus sektorus). Jāizmanto turpmāk norādītie kodi. Ja saimniecība ražo dažus produktus, kas aizsargāti ar ACVN/AĢIN/GTĪ vai “kalnu izcelsmes produkta” norādi, vai dažus produktus, par kuriem ir zināms, ka tos izmanto ar ACVN/AĢIN/GTĪ vai “kalnu izcelsmes produkta” norādi aizsargātu pārtikas produktu ražošanai, bet attiecīgie produkti neveido lielāko daļu produkcijas konkrētajā sektorā, izmanto kodu “nepiemēro”.
Pozīciju A.CL.150.C. aizsargāts cilmes vietas nosaukums / aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde / garantēta tradicionālā īpatnība / kalnu izcelsmes produkts un A.CL.151.C piemērošana dalībvalstīm nav obligāta. Ja dalībvalstis tās piemēro, tad jāaizpilda dati par visām izlasē ietilpstošajām dalībvalsts lauku saimniecībām. Ja piemēro A.CL.150.C, tad jāpiemēro arī A.CL.151.C. A.CL.160.C. Apgabali, kuros ir dabas radīti vai citi specifiski ierobežojumi: jānorāda, vai lielākā daļa no saimniecības izmantotās lauksaimniecības zemes atrodas apgabalā, uz ko attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1305/2013 (4) 32. panta noteikumi. Ja dalībvalstī vēl nav pabeigta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1305/2013 32. panta 3. punktu veikta tādu apgabalu robežu noteikšana, kuros ir būtiski dabas radīti ierobežojumi, jānorāda apgabali, par kuriem 2007.–2013. gada plānošanas periodā varēja pretendēt uz maksājumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1698/2005 36. panta a) punkta ii) apakšpunktu. Jāizmanto šādi kodi:
A.CL.170.C. Augstums v.j.l.: augstums jānorāda, izmantojot atbilstošo kodu:
A.CL.180.C. Struktūrfondu apgabals: jānorāda, vai lielākā daļa no saimniecības izmantotās lauksaimniecības zemes atrodas apgabalā, uz ko attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1303/2013 (5) 90. panta 2. punkta a), b) un c) apakšpunkta noteikumi. Jāizmanto šādi kodi:
A.CL.190.C. Natura 2000 teritorija: jānorāda, vai lielākā daļa no saimniecības izmantotās lauksaimniecības zemes atrodas teritorijās, kas saistītas ar Padomes Direktīvas 79/409/EEK (6) un Padomes Direktīvas 92/43/EEK (7) (Natura 2000) īstenošanu. Jāizmanto šādi kodi:
A.CL.200.C. Teritorija, uz kuru attiecas Ūdens pamatdirektīva (2000/60/EK): jānorāda, vai lielākā daļa no saimniecības izmantotās lauksaimniecības zemes atrodas apgabalā, kas saistīts ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/60/EK (8) īstenošanu. Jāizmanto šādi kodi:
A.OT. Citi dati par saimniecību A.OT.210.C. Apūdeņošanas sistēma: jānorāda galvenā lauku saimniecībā izmantotā apūdeņošanas sistēma:
A.OT.220.C. Lauksaimniecības dzīvnieku vienības ganību dienu skaits kopējās ganībās: ganību dienu skaits uz katru lauksaimniecības dzīvnieku vienību saimniecības izmantotās kopējās ganībās. A.OT.230.C Ražotāju organizāciju (RO) biedrs: jānorāda, vai lauku saimniecība (lauku saimniecības īpašnieks(-i) vai vadītājs(-i)) ir biedrs(-i) ražotāju organizācijā, kas nodrošina izmaksu dalīšanu un/vai veicina lauksaimniecības produktu tirdzniecību, un, ja tā ir, jānorāda, kurus lauku saimniecības produktus laiž tirgū ražotāju organizācija (jāizvēlas visi sektori, ko aptver RO, kuras biedrs ir lauku saimniecība). Šā apsekojuma vajadzībām “ražotāju organizācija” ir jebkura veida subjekts, kas pēc ražotāju iniciatīvas izveidots, lai veiktu kopīgas darbības konkrētā sektorā (horizontālā sadarbība). Ražotāju organizācijām jābūt ražotāju kontrolē, un tām var būt dažāds juridiskais statuss, proti, tās var būt lauksaimniecības kooperatīvi, lauksaimnieku apvienības vai privāti uzņēmumi, kuru akcionāri ir ražotāji. (Ražotāju organizācijai jābūt atzītai saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 152. vai 161. pantu).
Biedrs ražotāju organizācijā, kura nodrošina ražošanas, administratīvo, investīciju izmaksu dalīšanu, un/vai biedrs ražotāju organizācijā, kura laiž tirgū tādus lauku saimniecības produktus kā:
A.OT.231.C Ražotāju organizāciju (RO) ekonomiskais nozīmīgums lauku saimniecībai: jānorāda lauku saimniecības kopējās produkcijas īpatsvars (kopējie pārdevumi vērtības izteiksmē), kādu laiž tirgū ar ražotāju organizāciju starpniecību.
A.OT.232.C Ražotāju organizāciju (RO) biedru skaits: jānorāda tās galvenās RO lielums, kuras biedrs ir lauku saimniecība (lauku saimniecības īpašnieks(-i) vai vadītājs(-i)), t. i., tās RO lielums, kura laiž tirgū lielāko daļu lauku saimniecības produkcijas (vērtības izteiksmē).
Dati, kas attiecas uz mainīgajiem lielumiem A.OT.230.C, A.OT.231.C un A.OT.232.C, obligāti jāiesniedz no 2023. pārskata gada; tomēr dalībvalstis var tikt atbrīvotas no pienākuma iesniegt datus, kas attiecas uz dažiem vai visiem šiem mainīgajiem lielumiem, ja tās vēlākais līdz 2021. gada 31. maijam iesniedz pienācīgi pamatotu lūgumu. Komisijas dienesti pamatojumus izskatīs un lems par atbrīvojumu. No pienākuma atbrīvotā dalībvalsts var mainīt savu izvēli un par to attiecīgi informēt Komisiju. Datus, kas attiecas uz mainīgajiem lielumiem A.OT.230.C, A.OT.231.C un A.OT.232.C, dalībvalstis var brīvprātīgi iesniegt no 2021. pārskata gada. A TABULAS SLEJAS R sleja attiecas uz FADN apgabalu, S sleja uz apakšapgabalu, H sleja uz saimniecības kārtas numuru, DG sleja uz ģeogrāfiskā platuma un garuma grādiem, MI sleja uz ģeogrāfiskā platuma un garuma minūtēm, N sleja uz NUTS, AO sleja uz grāmatvedības iestādes numuru, DT sleja uz datumu, W sleja uz lauku saimniecības svērumu, TF sleja uz saimniecības veidu, ES sleja uz saimnieciskās darbības apjoma kategoriju un C sleja uz kodu. ”; |
(2) |
pielikuma C tabulu aizstāj ar šādu: “C tabula Darbaspēks
Termins “darbaspēks” aptver visas personas, kuras iesaistītas lauku saimniecības darbā pārskata gada laikā. Tomēr tas neietver personas, kas šo darbu veikušas citas personas vai uzņēmuma vārdā (lauksaimniecisks līgumdarbs, kura izmaksas ar 1020. kodu ietvertas H tabulā). Ja saimniecības sniedz savstarpēju palīdzību, kas ietver darba apmaiņu, kurā saņemtā palīdzība principā ir vienāda ar sniegto palīdzību, lauku saimniecības apgrozījuma pārskatā precizē lauku saimniecības darbaspēka nostrādāto laiku un jebkādu ar to saistītu samaksu. Dažreiz saņemto palīdzību atlīdzina ar cita veida palīdzību (piemēram, darba veidā saņemtu palīdzību atlīdzina, piegādājot tehniku). Ja pakalpojumu apmaiņa ir maznozīmīga, lauku saimniecības apgrozījuma pārskatā neko nenorāda (iepriekš minētajā piemērā saņemto palīdzību pie darbaspēka nenorāda; tomēr tehnikas izmaksas ietver iekārtu piegādes izmaksās). Izņēmuma gadījumos, ja pakalpojumu apmaiņa notiek lielos apmēros, ievēro kādu no šīm procedūrām:
Jāizšķir šādas informācijas grupas un darbaspēka kategorijas:
C TABULAS SLEJAS Cilvēku skaits (P sleja) Vairāku īpašnieku gadījumā var tikt norādīti vairāki laulātie/partneri. Laulāto/partneru skaits un kopējais cilvēku skaits jānorāda attiecīgajās kategorijās (40. un 50. kategorija grupās “nealgots pastāvīgs darbaspēks” (UR) vai “algots pastāvīgs darbaspēks” (PR)). Dzimums (G sleja) Dzimums jānorāda vienīgi īpašniekiem un/vai vadītājiem attiecīgajās kategorijās (10. līdz 30. kategorija un 70. kategorija grupās “nealgots pastāvīgs darbaspēks” (UR) vai “algots pastāvīgs darbaspēks” (PR)). Dzimumu apzīmē ar koda numuru, t. i.,:
Dzimšanas gads (B sleja) Dzimšanas gads jānorāda tikai īpašniekiem un/vai vadītājiem (10. līdz 30. kategorija un 70. kategorija grupās “nealgots pastāvīgs darbaspēks” (UR) vai “algots pastāvīgs darbaspēks” PR), norādot dzimšanas gada četrus ciparus. Vadītāja lauksaimnieciskā izglītība (T sleja) Lauksaimnieciskā izglītība jānorāda tikai vadītājiem (10., 30. un 70. kategorija grupās “nealgots pastāvīgs darbaspēks” (UR) vai “algots pastāvīgs darbaspēks” (PR)). Lauksaimniecisko izglītību apzīmē ar koda numuru, t. i.,:
Nostrādātais laiks gadā (Y1 sleja) Nostrādātais laiks jānorāda stundās visām grupām un kategorijām. Jānorāda laiks, kas faktiski pavadīts saimniecības darbā. Tādiem darbiniekiem, kuru spējas ir ierobežotas, nostrādātais laiks jāsamazina proporcionāli viņu spējām. Gabaldarba strādnieka nostrādāto laiku aprēķina, kopējo summu, kas samaksāta par darbu, izdalot ar laika darba strādnieka stundas samaksu. Darbaspēks kopā: gada darba vienību skaits (W1 sleja) Pastāvīgi nodarbināto darbaspēku pārrēķina gada darba vienībās. Gada darba vienību skaitu nereģistrē attiecībā uz gadījuma darbaspēku (nealgotu gadījuma darbaspēku (UC) vai algotu gadījuma darbaspēku (PC)). Vienas gada darba vienības ekvivalents ir viens cilvēks, kas saimniecībā strādā pilnu slodzi. Viens cilvēks nevar pārsniegt vienas darba vienības ekvivalentu, pat ja viņa faktiskais darba laika ilgums pārsniedz reģiona un saimniecības tipa normu. Personu, kura nestrādā saimniecībā visu gadu, uzskaita kā daļu no “gada vienības”. Katras šādas personas “gada vienību” iegūst, tās faktisko gada darba laiku izdalot ar normālo gada darba laiku, kāds ir pilnas slodzes darbiniekam attiecīgajā reģionā un tāda paša tipa saimniecībā. Tādiem darbiniekiem, kuru spējas ir ierobežotas, gada darba vienības ekvivalents jāsamazina proporcionāli viņu spējām. Darba daļa ar saimniecību tieši saistītās CIND: % no gadā nostrādātā laika (Y2 sleja) Darba daļa ar saimniecību tieši saistītās CIND, izteikta nostrādātajā laikā, ir obligāti jānorāda vienīgi attiecībā uz gadījuma darbaspēku (nealgotu vai algotu). Tā nav obligāti jānorāda attiecībā uz īpašnieka vai īpašnieku laulāto/partneri, citu nealgotu pastāvīgu darbaspēku un citu algotu pastāvīgu darbaspēku. Katrai attiecīgajai kategorijai (40., 50., 60.) to norāda % no pārskata gada laikā nostrādāto stundu skaita. Darba daļa ar saimniecību tieši saistītās CIND: % no GDV skaita (W2 sleja) Darba daļa citās tieši ar saimniecību saistītās CIND izteikta gada darba vienībās, ir obligāti jānorāda attiecībā uz visām darbaspēka kategorijām, izņemot gadījuma darbaspēku (nealgotu (UC) vai algotu (PC)). To norāda % no gada darba vienībām katrai kategorijai. Darbs lauku saimniecībā Darbs saimniecībā aptver visu organizēšanas, pārraudzīšanas un izpildes darbu (roku darbu vai administratīvo darbu), ko veic saistībā ar lauksaimniecisko darbu saimniecībā, kā arī ar saimniecību tieši saistītām CIND: lauksaimnieciskais darbs saimniecībā:
darbs ar saimniecību tieši saistītās CIND:
Saimniecības darbā neiekļauj:
|
(3) |
pielikuma I tabulas daļu ar kultūraugu kategoriju kodiem aizstāj ar šādu:
|
(1) Sk. šīs regulas VII pielikumu.
(2) Padomes Regula (EK) Nr. 834/2007 (2007. gada 28. jūnijs) par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un par Regulas (EEK) Nr. 2092/91 atcelšanu (OV L 189, 20.7.2007., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1151/2012 (2012. gada 21. novembris) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1305/2013 (2013. gada 17. decembris) par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 (OV L 347, 20.12.2013., 487. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1303/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 320. lpp.).
(6) Padomes Direktīva 79/409/EEK (1979. gada 2. aprīlis) par savvaļas putnu aizsardzību (OV L 103, 25.4.1979., 1. lpp.).
(7) Padomes Direktīva 92/43/EEK (1992. gada 21. maijs) par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību (OV L 206, 22.7.1992., 7. lpp.).
(8) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/60/EK (2000. gada 23. oktobris), ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai ūdens resursu politikas jomā (OV L 327, 22.12.2000., 1. lpp.).