EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R0876R(08)

Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/876 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 attiecībā uz sviras rādītāju, neto stabila finansējuma rādītāju, prasībām pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, darījuma partnera kredītrisku, tirgus risku, riska darījumiem ar centrālajiem darījumu partneriem, riska darījumiem ar kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem, lieliem riska darījumiem, pārskatu sniegšanas un informācijas atklāšanas prasībām un Regulu (ES) Nr. 648/2012 (“Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 150, 2019. gada 7. jūnijs)

OV L 65, 25.2.2021, p. 62–78 (BG, DE, LV, PT, FI)
OV L 65, 25.2.2021, p. 61–77 (EN, NL)
OV L 65, 25.2.2021, p. 60–77 (ES, HU)
OV L 65, 25.2.2021, p. 61–76 (EL, FR, HR)
OV L 65, 25.2.2021, p. 70–85 (PL)
OV L 65, 25.2.2021, p. 65–84 (GA)
OV L 65, 25.2.2021, p. 61–79 (LT)
OV L 65, 25.2.2021, p. 63–78 (RO)
OV L 65, 25.2.2021, p. 62–76 (CS, SL)
OV L 65, 25.2.2021, p. 61–75 (MT)
OV L 65, 25.2.2021, p. 64–79 (SV)
OV L 65, 25.2.2021, p. 62–77 (DA, SK)
OV L 65, 25.2.2021, p. 64–85 (ET)
OV L 65, 25.2.2021, p. 64–84 (IT)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/876/corrigendum/2021-02-25/oj

25.2.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 65/62


Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/876 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 attiecībā uz sviras rādītāju, neto stabila finansējuma rādītāju, prasībām pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, darījuma partnera kredītrisku, tirgus risku, riska darījumiem ar centrālajiem darījumu partneriem, riska darījumiem ar kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem, lieliem riska darījumiem, pārskatu sniegšanas un informācijas atklāšanas prasībām un Regulu (ES) Nr. 648/2012

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 150, 2019. gada 7. jūnijs )

1.

18. lappusē 6. pantā, jaunā 1.a punkta pirmajā daļā:

tekstu:

“1.a

Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, vienīgi iestādes, kas ir identificētas kā noregulējuma vienības, kuras ir arī G-SNI vai kuras ietilpst G-SNI un kurām nav meitasuzņēmumu, individuāli ievēro 92.a panta prasību.”

lasīt šādi:

“1.a

Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, vienīgi iestādes, kas ir identificētas kā noregulējuma vienības, kuras ir arī G-SNI vienības un kurām nav meitasuzņēmumu, individuāli ievēro 92.a panta prasības.”

2.

20. lappusē 11. pantā, jaunā 3.a punkta pirmajā daļā:

tekstu:

“3.a

Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, tikai mātes iestādes, kas identificētas kā noregulējuma vienības, kuras ir G-SNI vai daļa no G-SNI, vai daļa no ārpussavienības G-SNI, ievēro šīs regulas 92.a pantu konsolidēti tādā apjomā un veidā, kā noteikts šīs regulas 18. pantā.”

lasīt šādi:

“3.a

Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, tikai mātes iestādes, kas identificētas kā noregulējuma vienības, kuras ir G-SNI vienības, ievēro šīs regulas 92.a pantu konsolidēti tādā apjomā un veidā, kā noteikts šīs regulas 18. pantā.”

3.

21. lappusē jaunā 12.a panta otrajā un trešajā daļā:

tekstu:

“Ja saskaņā ar šā panta pirmo daļu aprēķinātā summa ir zemāka nekā šīs regulas 92.a panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā visu attiecīgajai G-SNI piederīgo noregulējuma vienību pašu kapitāla un atbilstīgo saistību summa, noregulējuma vienības rīkojas saskaņā ar Direktīvas 2014/59/ES 45.d panta 3. punktu un 45.h panta 2. punktu.

Ja saskaņā ar šā panta pirmo daļu aprēķinātā summa ir augstāka nekā šīs regulas 92.a panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā visu attiecīgajai G-SNI piederīgo noregulējuma vienību pašu kapitāla un atbilstīgo saistību summa, noregulējuma vienības var rīkoties saskaņā ar Direktīvas 2014/59/ES 45.d panta 3. punktu un 45.h panta 2. punktu.”

lasīt šādi:

“Ja saskaņā ar šā panta pirmo daļu aprēķinātā summa ir zemāka nekā šīs regulas 92.a panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā visu attiecīgajai G-SNI piederīgo noregulējuma vienību pašu kapitāla un atbilstīgo saistību summa, noregulējuma vienības rīkojas saskaņā ar Direktīvas 2014/59/ES 45.d panta 4. punktu un 45.h panta 2. punktu.

Ja saskaņā ar šā panta pirmo daļu aprēķinātā summa ir augstāka nekā šīs regulas 92.a panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā visu attiecīgajai G-SNI piederīgo noregulējuma vienību pašu kapitāla un atbilstīgo saistību summa, noregulējuma vienības var rīkoties saskaņā ar Direktīvas 2014/59/ES 45.d panta 4. punktu un 45.h panta 2. punktu.”

4.

21. lappusē aizstātā 13. panta 2. punktā:

tekstu:

“2.

Iestādes, kuras identificētas kā noregulējuma vienības un kuras ir G-SNI vai kuras ietilpst G-SNI, ievēro 437. a pantu un 447. panta h) punktu, pamatojoties uz savas noregulējuma grupas konsolidēto finanšu stāvokli.”

lasīt šādi:

“2.

Iestādes, kuras identificētas kā noregulējuma vienības un kuras ir G-SNI vienības, ievēro 437.a pantu un 447. panta h) punktu, pamatojoties uz savas noregulējuma grupas konsolidēto finanšu stāvokli.”

5.

23. lappusē aizstātajā 22. pantā:

tekstu:

“22. pants

Subkonsolidācija trešās valstīs esošu vienību gadījumā

1.   Meitas iestādes piemēro 89., 90. un 91. pantā un Trešajā, Ceturtajā un Septītajā daļā noteiktās prasības un Septītajā A daļā noteiktās saistītās ziņošanas prasības, pamatojoties uz to subkonsolidēto finanšu stāvokli, ja minētajām iestādēm trešā valstī ir meitasuzņēmums, kas ir iestāde vai finanšu iestāde, vai ja tām ir dalība šādā uzņēmumā.

2.   Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, meitas iestādes var izvēlēties nepiemērot 89., 90. un 91. pantā un Trešajā, Ceturtajā un Septītajā daļā noteiktās prasības un Septītajā A daļā noteiktās saistītās ziņošanas prasības, pamatojoties uz to subkonsolidēto finanšu stāvokli, ja to trešās valstīs esošu meitasuzņēmumu un dalības kopējie aktīvi un ārpusbilances posteņi ir mazāk nekā 10 % no kopējiem meitas iestādes aktīviem un ārpusbilances posteņiem.”

lasīt šādi:

“22. pants

Subkonsolidācija trešās valstīs esošu vienību gadījumā

1.   Meitas iestādes piemēro 89., 90. un 91. pantā un Trešajā, Ceturtajā un Septītajā daļā noteiktās prasības un Septītajā A daļā noteiktās saistītās ziņošanas prasības, pamatojoties uz to subkonsolidēto finanšu stāvokli, ja minētajām iestādēm vai to mātes iestādēm, ja mātesuzņēmums ir finanšu pārvaldītājsabiedrība vai jaukta finanšu pārvaldītājsabiedrība, trešā valstī ir meitasuzņēmums, kas ir iestāde vai finanšu iestāde, vai ja tām ir dalība šādā uzņēmumā.

2.   Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, meitas iestādes var izvēlēties nepiemērot 89., 90. un 91. pantā un Trešajā, Ceturtajā un Septītajā daļā noteiktās prasības un Septītajā A daļā noteiktās saistītās ziņošanas prasības, pamatojoties uz to subkonsolidēto finanšu stāvokli, ja meitasuzņēmumu un dalības kopējie aktīvi un ārpusbilances posteņi trešās valstīs ir mazāk nekā 10 % no kopējiem meitas iestādes aktīviem un ārpusbilances posteņiem.”

6.

34. lappusē jaunā 72.e. panta 4. punkta pirmajā daļā tekstā par definīcijām:

tekstu:

“LPi

=

meitasuzņēmuma i emitēto atbilstīgo saistību posteņu apjoms, ko tur mātes iestāde;

β

=

to meitasuzņēmuma i emitēto pašu kapitāla instrumentu un atbilstīgo saistību posteņu procentuālā daļa, ko tur mātesuzņēmums;

Oi

=

meitasuzņēmuma i pašu kapitāla apjoms, neņemot vērā atskaitījumu, ko aprēķina saskaņā ar šo punktu;

Li

=

meitasuzņēmuma i atbilstīgo saistību apjoms, neņemot vērā atskaitījumu, ko aprēķina saskaņā ar šo punktu;

ri

=

attiecība, ko piemēro meitasuzņēmumam i tā noregulējuma grupas līmenī saskaņā ar šīs regulas 92. a panta 1. punkta a) apakšpunktu un Direktīvas 2014/59/ES 45.d pantu; un”

lasīt šādi:

“LPi

=

meitasuzņēmuma i emitēto atbilstīgo saistību instrumentu apjoms, ko tur mātes iestāde;

β

=

to meitasuzņēmuma i emitēto pašu kapitāla instrumentu un atbilstīgo saistību instrumentu procentuālā daļa, ko tur mātesuzņēmums, aprēķina kā:

Image 1;

Oi

=

meitasuzņēmuma i pašu kapitāla apjoms, neņemot vērā atskaitījumu, ko aprēķina saskaņā ar šo punktu;

Li

=

meitasuzņēmuma i atbilstīgo saistību apjoms, neņemot vērā atskaitījumu, ko aprēķina saskaņā ar šo punktu;

ri

=

attiecība, ko piemēro meitasuzņēmumam i tā noregulējuma grupas līmenī saskaņā ar šīs regulas 92. a panta 1. punkta a) apakšpunktu un Direktīvas 2014/59/ES 45.c panta 3. punkta pirmās daļas a) apakšpunktu; un”.

7.

37. lappusē 1. panta 35) punktā:

tekstu:

“35)

regulas 76. panta 1., 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Regulas 42. panta a) punkta, 45. panta a) punkta, 57. panta a) punkta, 59. panta a) punkta, 67. panta a) punkta, 69. panta a) punkta un 72.h panta a) punkta nolūkos iestādes var samazināt kapitāla instrumenta garās pozīcijas apjomu par indeksa daļu, kas sastāv no tā paša pamatā esošā riska darījuma, kuram ierobežo risku, ar noteikumu, ka ir izpildīti visi šādi nosacījumi:

(..)

2.   Ja kompetentā iestāde ir piešķīrusi iepriekšēju atļauju, iestāde var izmantot konservatīvas aplēses, lai noteiktu apmēru iestādes pamatā esošajiem riska darījumiem ar indeksos iekļautajiem instrumentiem, kā alternatīvu tam, ka tā aprēķina savus riska darījumus ar vienu vai vairākām šādām pozīcijām:

(..)”

lasīt šādi:

“35)

regulas 76. panta nosaukumu un 1., 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem:

“76. pants

Kapitāla instrumentu un saistību līdzdalības indeksi

1.   Regulas 42. panta a) punkta, 45. panta a) punkta, 57. panta a) punkta, 59. panta a) punkta, 67. panta a) punkta, 69. panta a) punkta, 72.f panta a) punkta un 72.h panta a) punkta nolūkos iestādes var samazināt garās pozīcijas apjomu kapitāla instrumentā vai saistībās par indeksa daļu, kas sastāv no tā paša pamatā esošā riska darījuma, kuram ierobežo risku, ar noteikumu, ka ir izpildīti visi šādi nosacījumi:

(..)

2.   Ja kompetentā iestāde ir piešķīrusi iepriekšēju atļauju, iestāde var izmantot konservatīvas aplēses, lai noteiktu apmēru iestādes pamatā esošajiem riska darījumiem ar indeksos iekļautajiem kapitāla instrumentiem vai saistībām, kā alternatīvu tam, ka tā aprēķina savus riska darījumus ar vienu vai vairākām šādām pozīcijām:

(..)”.

8.

38. lappusē aizstātā 78. panta 1. punkta otrās daļas ceturtajā teikumā:

tekstu:

“Attiecībā uz pirmā līmeņa pamata kapitāla instrumentiem minētais iepriekš noteiktais apjoms nedrīkst pārsniegt 3 % no attiecīgās emisijas un tas nedrīkst pārsniegt 10 % no apjoma, par kādu pirmā līmeņa pamata kapitāls pārsniedz summu, ko veido pirmā līmeņa pamata kapitāla prasības, kas paredzētas šajā regulā un Direktīvās 2013/36/ES un 2014/59/ES, tādā mērā, kādu kompetentā iestāde uzskata par nepieciešamu.”

lasīt šādi:

“Attiecībā uz pirmā līmeņa pamata kapitāla instrumentiem minētais iepriekš noteiktais apjoms nedrīkst pārsniegt 3 % no attiecīgās emisijas un tas nedrīkst pārsniegt 10 % no apjoma, par kādu pirmā līmeņa pamata kapitāls pārsniedz summu, ko veido pirmā līmeņa pamata kapitāla prasības, kas paredzētas šajā regulā un Direktīvās 2013/36/ES un 2014/59/ES, un tādu rezervi, kādu kompetentā iestāde uzskata par nepieciešamu.”

9.

42. lappusē aizstātajā 82. pantā:

tekstu:

“82. pants

Atbilstīgs pirmā līmeņa papildu kapitāls, pirmā līmeņa kapitāls, otrā līmeņa kapitāls un atbilstīgs pašu kapitāls

Atbilstīgs pirmā līmeņa papildu kapitāls, pirmā līmeņa kapitāls, otrā līmeņa kapitāls un atbilstīgs pašu kapitāls attiecīgā gadījumā ietver meitasuzņēmuma mazākuma līdzdalību, pirmā līmeņa papildu kapitāla vai otrā līmeņa kapitāla instrumentus, kam pieskaita attiecīgo nesadalīto peļņu un akciju emisijas uzcenojuma kontus, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

(..)

c)

minētie instrumenti pieder personām, kas nav uzņēmumi, kuri ietverti konsolidācijā, ievērojot Pirmās daļas II sadaļas 2. nodaļu.”;”

lasīt šādi:

“82. pants

Atbilstīgs pirmā līmeņa papildu kapitāls, pirmā līmeņa kapitāls, otrā līmeņa kapitāls un atbilstīgs pašu kapitāls

Atbilstīgs pirmā līmeņa papildu kapitāls, pirmā līmeņa kapitāls, otrā līmeņa kapitāls un atbilstīgs pašu kapitāls attiecīgā gadījumā ietver meitasuzņēmuma mazākuma līdzdalību, pirmā līmeņa papildu kapitāla vai otrā līmeņa kapitāla instrumentus, kam pieskaita attiecīgos akciju emisijas uzcenojuma kontus, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

(..)

c)

šā punkta ievaddaļā minētie pirmā līmeņa pamata kapitāla posteņi, pirmā līmeņa papildu kapitāla posteņi un otrā līmeņa kapitāla posteņi pieder personām, kas nav uzņēmumi, kuri ietverti konsolidācijā, ievērojot Pirmās daļas II sadaļas 2. nodaļu.”;”.

10.

43. lappusē jaunā 92.a panta 1. punkta ievaddaļā:

tekstu:

“1.

Ņemot vērā 93. un 94. pantu un izņēmumus, kas minēti šā panta 2. punktā, iestādes, kas apzinātas kā noregulējuma vienības un kas ir G-SNI vai daļa no G-SNI, vienmēr nodrošina atbilstību šādām pašu kapitāla un atbilstīgo saistību prasībām:”

lasīt šādi:

“1.

Ņemot vērā 93. un 94. pantu un izņēmumus, kas minēti šā panta 2. punktā, iestādes, kas apzinātas kā noregulējuma vienības un kas ir G-SNI vienības, vienmēr nodrošina atbilstību šādām pašu kapitāla un atbilstīgo saistību prasībām:”.

11.

44. lappusē jaunā 92.a panta 3. punktā:

tekstu:

“3.

Ja kopsumma, kas izriet no šā panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktās prasības piemērošanas katrai noregulējuma vienībai tajā pašā G-SNI, pārsniedz pašu kapitāla un atbilstīgo saistību prasību, kas aprēķināta saskaņā ar šīs regulas 12.a pantu, ES mātes iestādes noregulējuma iestāde pēc apspriešanās ar citām attiecīgajām noregulējuma iestādēm var rīkoties saskaņā ar Direktīvas 2014/59/ES 45.d panta 4. punktu vai 45.h panta 1. punktu.”

lasīt šādi:

“3.

Ja kopsumma, kas izriet no šā panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktās prasības piemērošanas katrai noregulējuma vienībai tajā pašā G-SNI, pārsniedz pašu kapitāla un atbilstīgo saistību prasību, kas aprēķināta saskaņā ar šīs regulas 12.a pantu, ES mātes iestādes noregulējuma iestāde pēc apspriešanās ar citām attiecīgajām noregulējuma iestādēm var rīkoties saskaņā ar Direktīvas 2014/59/ES 45.d panta 4. punktu vai 45.h panta 2. punktu.”

12.

68. lappusē jaunā 279.a panta 1. punkta a) apakšpunktā tekstā par definīcijām:

tekstu:

“T

=

iespējas līguma beigu termiņš; iespējas līgumiem, kurus var īstenot tikai vienā datumā nākotnē, beigu termiņš ir vienāds ar minēto datumu; iespējas līgumiem, kurus var īstenot vairākos datumos nākotnē, beigu termiņš ir vienāds ar pēdējo no minētajiem datumiem; beigu termiņu izsaka gados, izmantojot attiecīgu vienošanos par brīvdienās iekrītošajiem maksājumiem; un”

lasīt šādi:

“T

=

laikposms no iespējas līguma beigu datuma (Texp) līdz pārskata sniegšanas datumam; iespējas līgumiem, kurus var īstenot tikai vienā datumā nākotnē, Texp ir vienāds ar minēto datumu; iespējas līgumiem, kurus var īstenot vairākos datumos nākotnē, Texp ir vienāds ar pēdējo no minētajiem datumiem; T izsaka gados, izmantojot attiecīgu vienošanos par brīvdienās iekrītošajiem maksājumiem; un”.

13.

70. lappusē jaunā 279.b panta 1. punkta a) apakšpunktā formulā:

tekstu:

Image 2

kur:

R

=

uzraudzības diskonta likme; R = 5 %;

S

=

laikposms no darījuma sākuma datuma līdz pārskata sniegšanas datumam, ko izsaka gados, izmantojot attiecīgu vienošanos par brīvdienās iekrītošajiem maksājumiem; un

E

=

laikposms no darījuma beigu datuma līdz pārskata sniegšanas datumam, ko izsaka gados, izmantojot attiecīgu vienošanos par brīvdienās iekrītošajiem maksājumiem.”

lasīt šādi:

Image 3

kur:

R

=

uzraudzības diskonta likme; R = 5 %;

S

=

laikposms no darījuma sākuma datuma līdz pārskata sniegšanas datumam, ko izsaka gados, izmantojot attiecīgu vienošanos par brīvdienās iekrītošajiem maksājumiem;

E

=

laikposms no darījuma beigu datuma līdz pārskata sniegšanas datumam, ko izsaka gados, izmantojot attiecīgu vienošanos par brīvdienās iekrītošajiem maksājumiem; un 1 uzņēmējd. gads = viens gads, kas izteikts darba dienās, izmantojot attiecīgu vienošanos par brīvdienās iekrītošajiem maksājumiem.”

14.

72. lappusē jaunā 279.c panta 1. punkta a) apakšpunktā formulā:

tekstu:

Image 4

lasīt šādi:

Image 5”.

15.

72. lappusē jaunā 279.c panta 1. punkta b) apakšpunktā formulā:

tekstu:

Image 6

lasīt šādi:

Image 7”.

16.

73. lappusē jaunā 280.a panta 1. punktā formulā:

tekstu:

Image 8

kur:

(..)

Papildinājums IR j = procentu likmju riska kategorijas riska ierobežošanas kopas “j” papildinājums, kas aprēķināts saskaņā ar 2. punktu.”

lasīt šādi:

Image 9

kur:

(..)

Image 10

=

procentu likmju riska kategorijas riska ierobežošanas kopas “j” papildinājums, kas aprēķināts saskaņā ar 2. punktu.”

17.

73. lappusē jaunā 280.a panta 2. punktā formulā:

tekstu:

Image 11

kur:

(..)

Image 12 riska ierobežošanas kopas “j” faktiskā nosacītā summa, kas aprēķināta saskaņā ar 3. punktu.”

lasīt šādi:

Image 13

kur:

(..)

Image 14

riska ierobežošanas kopas “j” faktiskā nosacītā summa, kas aprēķināta saskaņā ar 3. punktu.”

18.

73. lappusē jaunā 280.a panta 3. punktā formulā:

tekstu:

Image 15

kur:

(..)

Image 16 riska ierobežošanas kopas “j” faktiskā nosacītā summa; un”

lasīt šādi:

Image 17

(..)

Image 18

riska ierobežošanas kopas “j” faktiskā nosacītā summa; un”.

19.

74. lappusē jaunā 280.b panta 2. punktā formulā:

tekstu:

Image 19

lasīt šādi:

Image 20”.

20.

75. un 76. lappusē jaunā 280.c panta 4. punktā (formulā un tekstā par formulas definīcijām) un 5. punktā (tekstā) elementa apzīmējumu “Image 21” aizstāt ar “Image 22”.

21.

77. lappusē jaunā 280.d panta 4. punktā formulā:

tekstu:

Image 23

lasīt šādi:

Image 24”.

22.

77. lappusē jaunā 280.d panta 4. punktā tekstā par definīcijām “SFk Kapitālavērtsp.” aizstāt ar “UFk Kapitāla vērtsp.”.

23.

78. lappusē jaunā 280.e panta 1. punktā formulā:

tekstu:

Image 25

lasīt šādi:

Image 26

24.

78. lappusē jaunā 280.e panta 4. punktā formulā:

tekstu:

Image 27

lasīt šādi:

Image 28”.

25.

78. lappusē jaunā 280.e panta 5. punktā formulā un tekstā par definīcijām:

tekstu:

Image 29

kur:

(..)

Image 30

=

uzraudzības faktors, ko piemēro preču atsauces veidam “k”; ja preču atsauces veids “k” atbilst darījumiem, kas piesaistīti 277.a panta 1. punkta e) apakšpunkta i) punktā minētajai riska ierobežošanas kopai, izņemot darījumus, kas attiecas uz elektrību,

Image 31

darījumiem, kas attiecas uz elektrību,

Image 32

un”

lasīt šādi:

Image 33

kur:

(..)

Image 34

=

uzraudzības faktors, ko piemēro preču atsauces veidam “k”; ja preču atsauces veids “k” atbilst darījumiem, kas piesaistīti 277.a panta 1. punkta e) apakšpunktā minētajai riska ierobežošanas kopai, izņemot darījumus, kas attiecas uz elektrību,

Image 35

darījumiem, kas attiecas uz elektrību,

Image 36

un”.

26.

79. lappusē jaunā 280.f panta 2. punktā formulā:

tekstu:

Image 37

lasīt šādi:

Image 38”.

27.

81. lappusē jaunā 281. panta 2. punkta i) apakšpunkta i) un ii) punktā:

tekstu:

“i)

darījumiem, kas iekļauti 275. panta 1. punktā minētajās savstarpējo prasījumu ieskaita kopās, MF = 1;

ii)

darījumiem, kas iekļauti 275. panta 2. un 3. punktā minētajās savstarpējo prasījumu ieskaita kopās, MF = 0,42;”

lasīt šādi:

“i)

darījumiem, kas iekļauti 275. panta 1. punktā minētajās savstarpējo prasījumu ieskaita kopās, TM = 1;

ii)

darījumiem, kas iekļauti 275. panta 2. un 3. punktā minētajās savstarpējo prasījumu ieskaita kopās, TM = 0,42;”.

28.

89. lappusē jaunā 325.a panta 2. punkta c) apakšpunktā:

tekstu:

“c)

visas pozīcijas vērtē pēc to tirgus vērtībām konkrētajā datumā, izņemot pozīcijas, kas minētas b) apakšpunktā; ja kādas pozīcijas tirgus vērtība konkrētā datumā nav pieejama, iestādes izmanto šīs pozīcijas patieso vērtību minētajā datumā; ja kādas pozīcijas patiesā vērtība un tirgus vērtība konkrētajā datumā nav pieejamas, iestādes izmanto minētās pozīcijas jaunāko tirgus vērtību vai patieso vērtību;”

lasīt šādi:

“c)

visas pozīcijas vērtē pēc to tirgus vērtībām konkrētajā datumā, izņemot pozīcijas, kas minētas b) apakšpunktā; ja kādas tirdzniecības portfeļa pozīcijas tirgus vērtība konkrētā datumā nav pieejama, iestādes izmanto šīs tirdzniecības portfeļa pozīcijas patieso vērtību minētajā datumā; ja kādas tirdzniecības portfeļa pozīcijas patiesā vērtība un tirgus vērtība konkrētajā datumā nav pieejamas, iestādes izmanto minētās pozīcijas jaunāko tirgus vērtību vai patieso vērtību;”.

29.

93. lappusē jaunā 325.f panta 8. punktā tekstā par definīcijām:

tekstu:

Sb=ΣkWSk visiem riska faktoriem kopā “b”Sc=ΣkWSk un kopā “c”; ja minētās vērtības attiecībā uz Sb un Sc rada negatīvu skaitli kopējai summai Image 39, iestāde aprēķina ar riska klasi saistītās delta vai vega risku pašu kapitāla prasības, izmantojot citu specifikāciju, ar ko visiem riska faktoriem grupā b un visiem riska faktoriem kopā “c”.”

lasīt šādi:

“SbkWSk visiem riska faktoriem kopā “b” un Sc=ΣkWSk kopā “c”; ja minētās vērtības attiecībā uz Sb un Sc rada negatīvu skaitli kopējai summai Image 40, iestāde aprēķina ar riska klasi saistītās delta vai vega risku pašu kapitāla prasības, izmantojot alternatīvu specifikāciju, ar ko.”

30.

100. lappusē jaunā 325.r panta 4. punktā tekstā par definīcijām:

tekstu:

“Vi (.)

=

instrumenta “i” tirgus vērtība kā riska faktora “k” funkcija; un”

lasīt šādi:

“Vi (.) instrumenta “i” cenu noteikšanas funkcija; un”.

31.

100. lappusē jaunā 325.r panta 5. punktā tekstā par definīcijām:

tekstu:

“Vi (.)

=

instrumenta “i” tirgus vērtība kā riska faktora “k” funkcija; un”

lasīt šādi:

“Vi (.)

=

instrumenta “i” cenu noteikšanas funkcija; un”.

32.

101. lappusē jaunā 325.s panta 1. punktā formulā:

tekstu:

Image 41

lasīt šādi:

Image 42

33.

104. lappusē jaunā 325.w panta 1. punktā, tekstā par definīcijām:

tekstu:

“Vnotional

=

instrumenta nosacītā summa;

(..)

Adjustmentlong

=

summa, par kādu atvasinātā instrumenta struktūras dēļ iestādes zaudējumi saistību neizpildes gadījumā palielinātos vai samazinātos attiecībā pret pilnajiem zaudējumiem saistībā ar pamatā esošo instrumentu. Palielinājumu Adjustmentlong mainīgais atspoguļo ar pozitīvu zīmi, samazinājumu – ar negatīvu zīmi.”

lasīt šādi:

Vnotional

=

instrumenta nosacītā summa, no kura izriet riska darījums;

(..)

Adjustmentlong

=

ja instruments, no kura izriet riska darījums, ir atvasinātais instruments – summa, par kādu atvasinātā instrumenta struktūras dēļ iestādes zaudējumi saistību neizpildes gadījumā palielinātos vai samazinātos attiecībā pret pilnajiem zaudējumiem saistībā ar pamatā esošo instrumentu; palielinājumu formulā norāda ar pozitīvu zīmi, samazinājumu – ar negatīvu zīmi.”

34.

104. lappusē jaunā 325.w panta 2. punktā, tekstā par definīcijām:

tekstu:

Vnotional =

instrumenta nosacītā summa, ko formulā norāda ar negatīvu zīmi;

(..)

Adjustmentshort =

summa, par kādu atvasinātā instrumenta struktūras dēļ iestādes peļņa saistību neizpildes gadījumā palielinātos vai samazinātos attiecībā pret pilnajiem zaudējumiem saistībā ar pamatā esošo instrumentu. Samazinājumu Adjustmentshort mainīgais atspoguļo ar pozitīvu zīmi, un palielinājumu Adjustmentshort mainīgais atspoguļo ar negatīvu zīmi.”

lasīt šādi:

Vnotional

=

instrumenta nosacītā summa, no kura izriet riska darījums, ko formulā norāda ar negatīvu zīmi;

(..)

Adjustmentshort

=

ja instruments, no kura izriet riska darījums, ir atvasinātais instruments – summa, par kādu atvasinātā instrumenta struktūras dēļ iestādes peļņa saistību neizpildes gadījumā palielinātos vai samazinātos attiecībā pret pilnajiem zaudējumiem saistībā ar pamatā esošo instrumentu; samazinājumu formulā norāda ar pozitīvu zīmi, palielinājumu – ar negatīvu zīmi.”

35.

104. lappusē jaunā 325.w panta 4. punktā:

tekstu:

“4.

Lai veiktu 1. un 2. punktā izklāstītos aprēķinus, nosacītās summas nosaka šādi:

a)

parāda instrumentu gadījumā nosacītā summa ir parāda instrumenta nominālvērtība;

b)

tādu atvasināto instrumentu gadījumā, kuru pamatā ir parāda vērtspapīru instrumenti, nosacītā summa ir atvasinātā instrumenta nosacītā summa.”

lasīt šādi:

“4.

Lai veiktu 1. un 2. punktā izklāstītos aprēķinus, nosacītās summas nosaka šādi:

a)

obligāciju gadījumā nosacītā summa ir obligācijas nominālvērtība;

b)

tāda pārdota pārdošanas iespējas līguma gadījumā, kura pamatā ir obligācijas, nosacītā summa ir iespējas līguma nosacītā summa; tāda nopirkta pirkšanas iespējas līguma gadījumā, kura pamatā ir obligācijas, nosacītā summa ir 0.”

36.

104. lappusē jaunā 325.w panta 5. punktā:

tekstu:

“5.

Attiecībā uz riska darījumiem ar kapitāla vērtspapīru instrumentiem, iestādes aprēķinot JTD bruto summas, neizmanto formulas, kas minētas 1. un 2. punktā, bet šādas formulas:

JTDlong = max {LGD · V + P&Llong + Adjustmentlong; 0}

JTDshort = min {LGD · V + P&Lshort + Adjustmentshort; 0}

kur:

JTDlong

=

JTD bruto summa garajam riska darījumam;

JTDshort

=

JTD bruto summa īsajam riska darījumam; un

V

=

kapitāla vērtspapīru patiesā vērtība vai – tādu atvasināto instrumentu gadījumā, kuru pamatā ir kapitāla vērtspapīra instrumenti, – pamatā esošā kapitāla vērtspapīra patiesā vērtība.”

lasīt šādi:

“5.

Attiecībā uz riska darījumiem ar kapitāla vērtspapīru instrumentiem, iestādes JTD bruto summas aprēķina šādi:

 

JTDlong = max {LGD · Vnotional + P&Llong + Adjustmentlong; 0}

 

JTDshort = min {LGD · Vnotional + P&Lshort + Adjustmentshort; 0}

kur:

JTDlong

=

JTD bruto summa garajam riska darījumam;

Vnotional

=

instrumenta nosacītā summa, no kura izriet riska darījums; nosacītā summa ir kapitāla vērtspapīru instrumentu patiesā vērtība naudas kapitāla vērtspapīru instrumentiem; JTDshort formulā instrumenta nosacīto summu formulā norāda ar negatīvu zīmi;

P&Llong

=

termins, kas koriģē peļņu vai zaudējumus, ko iestāde jau uzskaitījusi saistībā ar izmaiņām tā instrumenta patiesajā vērtībā, kas rada garo riska darījumu; peļņu formulā norāda ar pozitīvu zīmi, zaudējumus – ar negatīvu zīmi;

Adjustmentlong

=

summa, par kādu atvasinātā instrumenta struktūras dēļ iestādes zaudējumi saistību neizpildes gadījumā palielinātos vai samazinātos attiecībā pret pilnajiem zaudējumiem saistībā ar pamatā esošo instrumentu; palielinājumu formulā norāda ar pozitīvu zīmi, samazinājumu – ar negatīvu zīmi;

JTDshort

=

JTD bruto summa īsajam riska darījumam;

P&Lshort

=

termins, kas koriģē peļņu vai zaudējumus, ko iestāde jau uzskaitījusi saistībā ar izmaiņām tā instrumenta patiesajā vērtībā, kas rada īso riska darījumu; peļņu formulā norāda ar pozitīvu zīmi, zaudējumus – ar negatīvu zīmi; un

Adjustmentshort

=

summa, par kādu atvasinātā instrumenta struktūras dēļ iestādes peļņa saistību neizpildes gadījumā palielinātos vai samazinātos attiecībā pret pilnajiem zaudējumiem saistībā ar pamatā esošo instrumentu; samazinājumu formulā norāda ar pozitīvu zīmi, palielinājumu – ar negatīvu zīmi.”

37.

105. lappusē jaunā 325.w panta 8. punkta pirmās daļas a) apakšpunktā:

tekstu:

“a)

kā iestādēm jāaprēķina JTD summas dažāda veida instrumentiem saskaņā ar šo pantu;”

lasīt šādi:

“a)

kā iestādēm jānosaka komponenti P&Llong , P&Lshort , Adjustmentlong un Adjustmentshort , aprēķinot JTD summas dažāda veida instrumentiem saskaņā ar šo pantu;”.

38.

106. lappusē jaunā 325.y panta 4. punkta formulā:

tekstu:

Image 43

lasīt šādi:

Image 44”.

39.

109. lappusē jaunā 325.ad panta 3. punkta formulā:

tekstu:

Image 45

lasīt šādi:

Image 46

40.

109. lappusē jaunā 325.ad panta 4. punkta formulā:

tekstu:

Image 47”.

lasīt šādi:

Image 48”.

41.

121. lappusē 325.ay panta 1. punkta ievaddaļā:

tekstu:

“1.

Vega riska jutīgumam vispārējam procentu likmju riskam (GIRR) riska klases attiecīgajā kopā korelācijas parametru rkl nosaka šādi:”

lasīt šādi:

“1.

Vega riska jutīgumam vispārējam procentu likmju riskam (GIRR) riska klases attiecīgajā kopā korelācijas parametru ρkl nosaka šādi:”.

42.

124. lappusē jaunā 325.bb panta 1. punkta ievaddaļā:

tekstu:

“1.

Iestādes aprēķina 325.ba panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto sagaidāmā iztrūkuma riska mēru jebkuram konkrētam datumam “t” un jebkuram konkrētam tirdzniecības pozīciju portfelim, izmantojot šādu formulu:”

lasīt šādi:

“1.

Iestādes aprēķina 325.ba panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto sagaidāmā iztrūkuma riska mēru jebkuram konkrētam datumam “t” un jebkuram konkrētam tirdzniecības pozīciju portfelim un tādu netirdzniecības pozīciju portfelim, kuras ietekmē ārvalstu valūtas risks vai preču risks, izmantojot šādu formulu:”.

43.

125. lappusē jaunā 325.bc panta 1. punkta c) apakšpunkta ievaddaļā:

tekstu:

“c)

iestāde daļējo sagaidāmā iztrūkuma mēru laikā “t” konkrētam tirdzniecības pozīciju portfelim aprēķina, izmantojot šādu formulu:

Image 49

lasīt šādi:

“c)

iestādes daļējo sagaidāmā iztrūkuma mēru laikā “t” konkrētam tirdzniecības pozīciju portfelim un tādu netirdzniecības pozīciju portfelim, kuras ietekmē ārvalstu valūtas risks vai preču risks, aprēķina saskaņā ar šādu formulu:

Image 50”.

44.

127. lappusē jaunā 325.bd panta 4. punkta ievaddaļā:

tekstu:

“4.

Lai aprēķinātu daļējos sagaidāmā iztrūkuma mērus saskaņā ar 325.bc panta 1. punkta c) apakšpunktu, konkrēta modelējamā riska faktora efektīvo likviditātes periodu konkrētai tirdzniecības pozīcijai aprēķina šādi:”

lasīt šādi:

“4.

Lai aprēķinātu daļējos sagaidāmā iztrūkuma mērus saskaņā ar 325.bc panta 1. punkta c) apakšpunktu, konkrēta modelējamā riska faktora efektīvo likviditātes periodu konkrētai tirdzniecības portfeļa pozīcijai vai netirdzniecības portfeļa pozīcijai, kuru ietekmē ārvalstu valūtas risks vai preču risks, aprēķina šādi:”.

45.

148. lappusē aizvietotā 411. panta 4) punktā:

tekstu:

“4.

“noguldījumu brokeris” ir fiziska persona vai sabiedrība, kas kredītiestādēs par maksu izvieto trešo personu noguldījumus, tostarp privātpersonu vai MVU noguldījumus un uzņēmumu noguldījumus, izņemot finanšu iestāžu noguldījumus;”

lasīt šādi:

“4.

“noguldījumu brokeris” ir fiziska persona vai sabiedrība, kas kredītiestādēs par maksu izvieto trešo personu noguldījumus, tostarp privātpersonu vai MVU noguldījumus un uzņēmumu noguldījumus, izņemot finanšu klientu noguldījumus;”.

46.

158. lappusē jaunā 428.k panta 3. punkta ievaddaļā:

tekstu:

“3.

Pieejamā stabilā finansējuma 0 % koeficientu piemēro šādām saistībām:”

lasīt šādi:

“3.

Pieejamā stabilā finansējuma 0 % koeficientu piemēro šādām saistībām un kapitāla posteņiem vai instrumentiem:”.

47.

159. lappusē jaunā 428.l panta ievaddaļā:

tekstu:

“Pieejamā stabilā finansējuma 50 % koeficientu piemēro šādām saistībām:”

lasīt šādi:

“Pieejamā stabilā finansējuma 50 % koeficientu piemēro šādām saistībām un kapitāla posteņiem vai instrumentiem:”.

48.

159. lappusē jaunā 428.l panta d) punktā:

tekstu:

“d)

citām saistībām, kuru atlikušais termiņš ir no sešiem mēnešiem un mazāks par vienu gadu, bet kuras nav minētas 428.m, 428.n un 428.o pantā.”

lasīt šādi:

“d)

citām saistībām un kapitāla posteņiem vai instrumentiem, kuru atlikušais termiņš ir no sešiem mēnešiem un mazāks par vienu gadu, bet kuras nav minētas 428.m, 428.n un 428.o pantā.”

49.

169. lappusē jaunā 428.al panta 3. punkta ievaddaļā:

tekstu:

“3.

Šādām saistībām piemēro pieejamā stabilā finansējuma 0 % koeficientu:”

lasīt šādi:

“3.

Šādām saistībām un kapitāla posteņiem vai instrumentiem piemēro pieejamā stabilā finansējuma 0 % koeficientu:”.

50.

169. lappusē jaunā 428.am panta ievaddaļā:

tekstu:

“Pieejamā stabilā finansējuma 50 % koeficientu piemēro šādām saistībām:”

lasīt šādi:

“Pieejamā stabilā finansējuma 50 % koeficientu piemēro šādām saistībām un kapitāla posteņiem vai instrumentiem:”.

51.

169. lappusē jaunā 428.am panta b) punktā:

tekstu:

“b)

saistībām, kuru atlikušais termiņš ir mazāks par vienu gadu, kas izriet no darījumiem ar:”

lasīt šādi:

“b)

saistībām un kapitāla posteņiem vai instrumentiem, kuru atlikušais termiņš ir mazāks par vienu gadu, kas izriet no darījumiem ar:”.

52.

175. lappusē aizvietotā 429. panta 5. punkta pirmās daļas a) apakšpunktā:

tekstu:

“a)

atvasinātajam instrumentam, kas tiek uzskatīts par ārpusbilances posteni saskaņā ar 4. punkta d) apakšpunktu, bet ar ko rīkojas kā ar atvasinājumu saskaņā ar piemērojamajiem grāmatvedības regulējumam, piemēro minētajā apakšpunktā noteikto pieeju;”

lasīt šādi:

“a)

ārpusbilances postenim saskaņā ar 4. punkta d) apakšpunktu, ar ko rīkojas kā ar atvasinājumu saskaņā ar piemērojamo grāmatvedības regulējumu, piemēro minētā punkta b) apakšpunktā noteikto pieeju;”.

53.

176. lappusē jaunā 429.a panta 1. punkta pirmās daļas d) apakšpunktā:

tekstu:

“d)

ja iestāde ir valsts attīstības kredītiestāde, – riska darījumus, kas izriet no aktīviem, kuri ir prasījumi centrālajām valdībām, reģionālajām pašvaldībām, vietējām pašpārvaldēm vai publiskā sektora struktūrām saistībā ar publiskā sektora ieguldījumiem un attīstību veicinošiem aizdevumiem;”

lasīt šādi:

“d)

ja iestāde ir valsts attīstības kredītiestāde, – riska darījumus, kas izriet no aktīviem, kuri ir prasījumi centrālajām valdībām, reģionālajām pašvaldībām, vietējām pašpārvaldēm vai publiskā sektora struktūrām saistībā ar publiskā sektora ieguldījumiem, un no attīstību veicinošiem aizdevumiem;”.

54.

178. lappusē jaunā 429.a panta 2. punkta trešajā daļā:

tekstu:

“Pirmās daļas d) un e) apakšpunkta nolūkos un neskarot Savienības valsts atbalsta noteikumus un (..)”

lasīt šādi:

“Šā panta 1. punkta d) un e) apakšpunkta nolūkos un neskarot Savienības valsts atbalsta noteikumus un (..)”.

55.

201. lappusē jaunā 449.a panta otrajā daļā:

tekstu:

“Pirmajā daļā minēto informāciju atklāj reizi gadā par pirmo gadu un reizi divos gados pēc tam.”

lasīt šādi:

“Pirmajā daļā minēto informāciju atklāj reizi gadā par pirmo gadu un divas reizes gadā pēc tam.”

56.

209. lappusē jaunā 461.a panta pirmajā daļā:

tekstu:

“Regulas 430.b panta 1. punktā noteikto pārskatu sniegšanas prasību nolūkos Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 462. pantu, lai, ņemot vērā izmaiņas starptautiskajos regulatīvajos standartos, grozītu šo regulu, veicot tehniskus pielāgojumus 325.e, 325.g līdz 325.j, 325.p, 325.q, 325.ae, 325.ak, 325.am, 325.ap līdz 325.at, 325.av, 325.ax pantā, un precizētu (..)”

lasīt šādi:

“Regulas 430.b panta 1. punktā noteikto pārskatu sniegšanas prasību nolūkos Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 462. pantu, lai, ņemot vērā izmaiņas starptautiskajos regulatīvajos standartos, grozītu šo regulu, veicot tehniskus pielāgojumus 325.e, 325.g līdz 325.j, 325.p, 325.q, 325.ae, 325.ai, 325.ak, 325.am, 325.ap līdz 325.at, 325.av, 325.ax pantā, un precizētu (..)”.

57.

209. lappusē aizstātajā 462. pantā:

tekstu:

“(..)

2.

Pilnvaras pieņemt 244. panta 6. punktā, 245. panta 6. punktā, 456.–460. pantā un 461.a pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no 2013. gada 28. jūnija.

3.

Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 244. panta 6. punktā, 245. panta 6. punktā, 456.– 460. pantā un 461.a pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.

(..)

6.

Saskaņā ar 244. panta 6. punktu, 245. panta 6. punktu, 456.–460. pantu un 461.a pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā (..)”

lasīt šādi:

“(..)

2.

Pilnvaras pieņemt 244. panta 6. punktā, 245. panta 6. punktā, 456., 457., 459., 460. un 461.a pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no 2013. gada 28. jūnija.

3.

Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 244. panta 6. punktā, 245. panta 6. punktā, 456., 457., 459., 460. un 461.a pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.

(..)

6.

Saskaņā ar 244. panta 6. punktu, 245. panta 6. punktu, 456., 457., 459., 460. un 461.a pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā (..)”.

58.

210. lappusē aizstātā 494. panta 1. punkta ievaddaļā:

tekstu:

“1.

Atkāpjoties no 92.a panta, no 2019. gada 27. jūnija līdz 2021. gada 31. decembrim iestādēm, kas noteiktas par noregulējuma struktūrām, kuras ir G-SNI vai G-SNI daļa, vienmēr ir jāizpilda šādas prasības attiecībā uz pašu kapitālu un atbilstīgajām saistībām:”

lasīt šādi:

“1.

Atkāpjoties no 92.a panta, no 2019. gada 27. jūnija līdz 2021. gada 31. decembrim iestādēm, kas noteiktas par noregulējuma struktūrām, kuras ir G-SNI vienības, vienmēr ir jāizpilda šādas prasības attiecībā uz pašu kapitālu un atbilstīgajām saistībām:”.

59.

211. lappusē jaunā 494.a panta 2. punkta a) apakšpunktā:

tekstu:

“a)

regulas 63. panta 1. punktā izklāstītie nosacījumi, izņemot nosacījumu, kas paredz, ka iestāde ir instrumentus emitējusi tieši;”

lasīt šādi:

“a)

regulas 63. pantā izklāstītie nosacījumi, izņemot nosacījumu, kas paredz, ka iestāde ir instrumentus emitējusi tieši;”.

60.

211. lappusē jaunā 494.b panta 3. punktā:

tekstu:

“3.

Atkāpjoties no 72.a panta 1. punkta a) apakšpunkta, saistības, kas emitētas pirms 2019. gada 27. jūnija, uzskata par atbilstīgajām saistībām, ja tās atbilst (..)”

lasīt šādi:

“3.

Atkāpjoties no 72.a panta 1. punkta a) apakšpunkta, saistības, kas emitētas pirms 2019. gada 27. jūnija, uzskata par atbilstīgo saistību instrumentiem, ja tie atbilst (..)”.

61.

213. lappusē aizstātā 500. panta 1. punkta pirmās daļas c) apakšpunktā:

tekstu:

“c)

kopējais apjoms riska darījumiem, kuros netiek pildītas saistības un kuri realizēti kopš pirmās realizācijas dienas saskaņā ar a) apakšpunktā minēto plānu, uz a) un b) apakšpunktā minēto pirmo realizācijas dienu ir pārsniedzis 20 % no visu novēroto saistību kopējā apjoma.”

lasīt šādi:

“c)

kopējais apjoms riska darījumiem, kuros netiek pildītas saistības un kuri realizēti kopš pirmās realizācijas dienas saskaņā ar a) apakšpunktā minēto plānu, uz a) un b) apakšpunktā minēto pirmo realizācijas dienu ir pārsniedzis 20 % no visu riska darījumu, kuros netiek pildītas saistības, atlikušā apjoma.”

62.

213. lappusē aizstātā 501. panta 1. punkta formulā un tekstā par definīcijām:

tekstu:

Image 51

kur:

(..)

E*

=

ir kopējā summa, ko MVU vai MVU savstarpēji saistītu klientu grupa ir parādā iestādei, tās meitasuzņēmumiem, tās mātesuzņēmumiem un minēto mātesuzņēmumu citiem meitasuzņēmumiem, ieskaitot jebkurus riska darījumus, kur netiek pildītas saistības, bet neskaitot prasījumus vai iespējamos prasījumus, kuri nodrošināti ar mājokļa hipotēku.”

lasīt šādi:

Image 52

kur:

(..)

E*

=

ir vai nu:

a)

kopējā summa, ko MVU vai MVU savstarpēji saistītu klientu grupa ir parādā iestādei, tās meitasuzņēmumiem, tās mātesuzņēmumiem un minēto mātesuzņēmumu citiem meitasuzņēmumiem, ieskaitot jebkurus riska darījumus, kur netiek pildītas saistības, bet neskaitot prasījumus vai iespējamos prasījumus, kuri nodrošināti ar mājokļa hipotēku; vai

b)

ja a) apakšpunktā minētā kopējā summa ir 0, tādu prasījumu vai iespējamo prasījumu MVU vai MVU savstarpēji saistītu klientu grupai summa, kuri nodrošināti ar mājokļa hipotēku un kuri ir izslēgti no minētajā apakšpunktā minētās kopējās summas aprēķina.”

63.

218. lappusē 510. pantā jaunajā 8. punktā:

tekstu:

“8.

Līdz 2025. gada 28. jūnijam nepieciešamā stabilā finansējuma koeficientus, kas piemēroti 428.r panta 1. punkta g) apakšpunktā, 428.s panta 1. punkta c) apakšpunktā un 428.v panta b) punktā minētajos darījumos, palielina attiecīgi no 0 % līdz 10 %, no 5 % līdz 15 % un no 10 % līdz 15 %, ja vien tiesību aktā, kas pieņemts, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, saskaņā ar šā panta 7. punktu, nav noteikts citādi.”;”

lasīt šādi:

“8.

Līdz 2025. gada 28. jūnijam nepieciešamā stabilā finansējuma koeficientus, kas piemēroti 428.r panta 1. punkta g) apakšpunktā, 428.s panta 1. punkta b) apakšpunktā un 428.v panta a) punktā minētajos darījumos, palielina attiecīgi no 0 % līdz 10 %, no 5 % līdz 15 % un no 10 % līdz 15 %, ja vien tiesību aktā, kas pieņemts, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, saskaņā ar šā panta 7. punktu, nav noteikts citādi.”

Top