This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D0156
Council Decision (EU) 2018/156 of 22 January 2018 on the position to be taken on behalf of the European Union within the Association Council established by the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part, as regards supplementing Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of that Agreement, and within the Association Committee in Trade configuration, as regards recalculating the schedule of export duty elimination set out in Annexes I-C and I-D to Chapter 1 of Title IV of that Agreement
Padomes Lēmums (ES) 2018/156 (2018. gada 22. janvāris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz minētā nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļas papildināšanu un Asociācijas komitejā tās Tirdzniecības komitejas sastāvā attiecībā uz pārrēķiniem eksporta nodokļu likvidēšanas grafikos, kas izklāstīti minētā nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļā un I pielikuma D daļā
Padomes Lēmums (ES) 2018/156 (2018. gada 22. janvāris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz minētā nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļas papildināšanu un Asociācijas komitejā tās Tirdzniecības komitejas sastāvā attiecībā uz pārrēķiniem eksporta nodokļu likvidēšanas grafikos, kas izklāstīti minētā nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļā un I pielikuma D daļā
OV L 29, 1.2.2018, p. 13–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
1.2.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 29/13 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2018/156
(2018. gada 22. janvāris)
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz minētā nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļas papildināšanu un Asociācijas komitejā tās Tirdzniecības komitejas sastāvā attiecībā uz pārrēķiniem eksporta nodokļu likvidēšanas grafikos, kas izklāstīti minētā nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļā un I pielikuma D daļā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu un 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (1) (“nolīgums”), stājās spēkā 2017. gada 1. septembrī. Tā 486. panta 3. un 4. punktā ir paredzēts provizoriski piemērot nolīgumu daļēji, kā to norāda Savienība. |
(2) |
Padomes Lēmuma 2014/668/ES (2) 4. pantā ir norādīti provizoriski piemērojamie nolīguma noteikumi, tostarp tie, kas attiecas uz muitas nodokļu atcelšanu, un tie, kas attiecas uz nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļu un I pielikuma D daļu. Provizoriska piemērošana notiek no 2016. gada 1. janvāra. |
(3) |
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 374/2014 (3) paredzētajām autonomajām tirdzniecības preferencēm Savienība jau priekšlaikus ir vienpusēji īstenojusi nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļā izklāstīto koncesiju sarakstu un līdz ar to jau ir piemērojusi saraksta īstenošanas īpašo kārtību (“posmu kategorijas”), par kuru bija vienojušās Puses. |
(4) |
Lai precizētu samazinājumu, kas piemērojams muitas nodokļu pamatlikmei katrai Regulas (ES) Nr. 374/2014 I pielikumā minētajai posmu kategorijai, autonomo tirdzniecības preferenču grozīšanas kontekstā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1150/2014 (4) tika pieņemts skaidrojums par tarifu atcelšanas kārtību. |
(5) |
Lai nodrošinātu, ka optimālai koncesiju saraksta īstenošanai tiek skaidri izklāstīta tāda pati kārtība, kas atspoguļo kopīgo izpratni, kuru Puses panākušas sarunās, ir nepieciešams līdzvērtīgs skaidrojums. Šāda kārtība jāpiemēro abām nolīguma Pusēm. |
(6) |
Nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļā, kur izklāstīti Ukrainas eksporta nodokļu likvidēšanas grafiki, ir paredzēts, ka tad, ja ar tirdzniecību saistītie nolīguma noteikumi stājas spēkā pēc 2014. gada 15. maija, tabula būtu jāpārrēķina, lai saglabātu salīdzinošās preferences, tas ir, tādā pašā proporcijā salīdzinājumā ar PTO saistībām attiecībā uz eksporta nodokļu likmēm katrā laikposmā. |
(7) |
Nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma D daļā, kur izklāstīti aizsargpasākumi, kas izpaužas kā uzrēķins, kas piemērojams konkrētu preču eksporta nodokļiem, arī ir paredzēts, ka tad, ja ar tirdzniecību saistītie nolīguma noteikumi stājas spēkā pēc 2014. gada 15. maija, tabula būtu jāpārrēķina, lai saglabātu salīdzinošās preferences, tas ir, tādā pašā proporcijā salīdzinājumā ar PTO saistībām attiecībā uz eksporta nodokļu likmēm katrā laikposmā. |
(8) |
Lai atspoguļotu pareizu aprakstu, kāds ir Ukrainas Apvienotajā preču klasifikatorā (UKTZED), ir nepieciešams tehnisks grozījums nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļā attiecībā uz tarifa kodu 1207 9997 00. |
(9) |
Ar Lēmumu Nr. 3/2014 (5) ES un Ukrainas Asociācijas padome pilnvaroja Asociācijas komiteju tās Tirdzniecības komitejas sastāvā (“Tirdzniecības komiteja”) atjaunināt vai grozīt konkrētus ar tirdzniecību saistītus nolīguma pielikumus, tostarp IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļu un I pielikuma D daļu. |
(10) |
Tādēļ Savienības nostājas Asociācijas padomē un Tirdzniecības komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajiem lēmumu projektiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem Asociācijas padomē attiecībā uz nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļas papildināšanu un Tirdzniecības komitejā attiecībā uz nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļā un I pielikuma D daļā izklāstītā eksporta nodokļu likvidēšanas grafika pārrēķināšanu, pamatā ir lēmumu projekti, kas pievienoti šim lēmumam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
Briselē, 2018. gada 22. janvārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
F. MOGHERINI
(1) OV L 161, 29.5.2014., 3. lpp.
(2) Padomes Lēmums 2014/668/ES (2014. gada 23. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz nolīguma III sadaļu (izņemot noteikumus par attieksmi pret trešo valstu valstspiederīgajiem, kas kā darba ņēmēji likumīgi nodarbināti otras Puses teritorijā) un IV, V, VI un VII sadaļu, kā arī saistītajiem pielikumiem un protokoliem (OV L 278, 20.9.2014., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 374/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par muitas nodokļu samazināšanu vai atcelšanu Ukrainas izcelsmes precēm (OV L 118, 22.4.2014., 1. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1150/2014 (2014. gada 29. oktobris), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 374/2014 par muitas nodokļu samazināšanu vai atcelšanu Ukrainas izcelsmes precēm (OV L 313, 31.10.2014., 1. lpp.).
(5) ES un Ukrainas Asociācijas padomes Lēmums Nr. 3/2014 (2014. gada 15. decembris) par atsevišķu Asociācijas padomes pilnvaru deleģēšanu Asociācijas komitejai īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai (OV L 158, 24.6.2015., 4. lpp.).
PROJEKTS
ES UN UKRAINAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS Nr. …/2018
(2018. gada …),
ar ko papildina Asociācijas nolīguma starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļu
ES UN UKRAINAS ASOCIĀCIJAS PADOME,
ņemot vērā Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (1), kas parakstīts Briselē 2014. gada 27. jūnijā,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar 486. pantu Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (“nolīgums”), atsevišķas nolīguma daļas, tostarp noteikumi par muitas nodokļu atcelšanu, un ar tām saistītā nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļa tiek provizoriski piemērotas no 2016. gada 1. janvāra. |
(2) |
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 374/2014 (2) tika vienpusēji noteikts preferenču režīms, kas ļauj saskaņā ar minētās regulas I pielikumu samazināt vai atcelt muitas nodokļus Ukrainas izcelsmes precēm. |
(3) |
Šāds preferenciāls režīms atbilda tarifu koncesijām, kas tiktu piemērotas nolīguma īstenošanas pirmā gada laikā saskaņā ar nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļu. |
(4) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1150/2014 (3) cita starpā ieviesa skaidrojumu par konkrēto samazinājumu, kas piemērojams muitas nodokļu pamatlikmei katrā “posmu kategorijā”, kura minēta tās pašas regulas I pielikumā. |
(5) |
Nolīguma skaidrības labad ir nepieciešams līdzvērtīgs skaidrojums, kas precizētu muitas nodokļu pamatlikmei piemērojamo samazinājumu visos sekojošajos gados katrā “posmu kategorijā”, kura minēta nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļā. Šāda tarifa atcelšanas kārtība atbilst savstarpējai izpratnei, kas sarunās panākta ar Ukrainu, un to piemēros abas nolīguma puses. |
(6) |
Nolīguma 463. panta 2. punkts paredz, ka Asociācijas padome ir forums, kurā apmainās ar informāciju par īstenošanas un izpildes pasākumiem. |
(7) |
Nolīguma 463. panta 3. punkts paredz, ka Asociācijas padome var atjaunināt vai grozīt nolīguma pielikumus. |
(8) |
Tāpēc ir lietderīgi, ka ES un Ukrainas Asociācijas padome pieņem lēmumu, ar ko papildina nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lai sniegtu skaidrojumu, kā īstenojams muitas nodokļu pamatlikmes samazinājums, kas piemērojams visos sekojošajos gados katrā “posmu kategorijā”, kura minēta nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļā, nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļai pievieno jaunu C papildinājumu, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
…,
Asociācijas padomes vārdā –
priekšsēdētājs
(1) OV L 161, 29.5.2014., 3. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 374/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par muitas nodokļu samazināšanu vai atcelšanu Ukrainas izcelsmes precēm (OV L 118, 22.4.2014., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1150/2014 (2014. gada 29. oktobris), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 374/2014 par muitas nodokļu samazināšanu vai atcelšanu Ukrainas izcelsmes precēm (OV L 313, 31.10.2014., 1. lpp.).
PIELIKUMS
NOLĪGUMA IV SADAĻAS 1. NODAĻAS I PIELIKUMA A DAĻAS C PAPILDINĀJUMS
MUITAS NODOKĻU ATCELŠANA
PUŠU TARIFU ATCELŠANAS SARAKSTI OTRAS PUSES IZCELSMES PRECĒM
Šajā papildinājumā tiek sniegts skaidrojums par muitas nodokļu pamatlikmes samazinājumu, kas piemērojams katrā “posmu kategorijā”.
1. |
Ja vien nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma A daļā iekļautajos Pušu tarifu atcelšanas sarakstos (turpmāk – “saraksti”) nav paredzēts citādi, tad, ievērojot nolīguma IV sadaļas (Tirdzniecība un ar tirdzniecību saistīti jautājumi) 29. pantu (Ievedmuitas nodokļu atcelšana), muitas nodokļu atcelšanā Puses piemēro šādus skaidrojumus:
|
2. |
Pamatlikme un posmu kategorija, pēc kuras nosaka muitas nodokļa likmi, kas katrā samazināšanas posmā piemērojama tarifu pozīcijai, ir norādīta sarakstā attiecīgajā tarifu pozīcijā. |
3. |
Atceļot muitas nodokļus, muitas nodokļu likmes katrā posmā noapaļo vismaz līdz tuvākajai procentpunkta desmitdaļai vai, ja muitas nodokļa likme ir izteikta naudas vienībās, vismaz līdz Puses oficiālās naudas vienības tuvākajai desmitdaļai. |
4. |
Piemērojot šo papildinājumu, pirmais samazinājums notiek šā nolīguma spēkā stāšanās dienā, un katrs nākamais samazinājums sāk darboties attiecīgā gada 1. janvārī. |
5. |
Ja šis nolīgums stājas spēkā vienā un tajā pašā kalendārajā gadā dienā pēc 1. janvāra un pirms 31. decembra, tad kvotas apjomu aprēķina proporcionāli tajā kalendārajā gadā atlikušo dienu skaitam. |
(1) Sk. I pielikuma 2. pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
PROJEKTS
ES UN UKRAINAS ASOCIĀCIJAS KOMITEJAS TĀS TIRDZNIECĪBAS KOMITEJAS SASTĀVĀ LĒMUMS Nr. …/2018
(2018. gada …)
par pārrēķiniem eksporta nodokļu likvidēšanas grafikos, kas izklāstīti Asociācijas nolīguma starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļā un I pielikuma D daļā
ASOCIĀCIJAS KOMITEJA TĀS TIRDZNIECĪBAS KOMITEJAS SASTĀVĀ,
ņemot vērā Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (1), kas parakstīts Briselē 2014. gada 27. jūnijā,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar 486. pantu Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (“nolīgums”), atsevišķas nolīguma daļas, tostarp noteikumi par muitas nodokļu atcelšanu, un ar tām saistītā nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C līdz D daļa tiek provizoriski piemērotas no 2016. gada 1. janvāra. |
(2) |
Nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļā, kur izklāstīti Ukrainas eksporta nodokļu likvidēšanas grafiki, ir noteikts, ka tad, ja ar tirdzniecību saistītie nolīguma noteikumi stājas spēkā pēc 2014. gada 15. maija, tabula būtu jāpārrēķina, lai saglabātu salīdzinošās preferences, tas ir, tādā pašā proporcijā salīdzinājumā ar PTO saistībām attiecībā uz eksporta nodokļu likmēm katrā laika posmā. |
(3) |
Nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma D daļā, kur izklāstīti aizsargpasākumi, kas izpaužas kā uzrēķins, kas piemērojams konkrētu preču eksporta nodokļiem, arī ir noteikts, ka tad, ja ar tirdzniecību saistītie nolīguma noteikumi stājas spēkā pēc 2014. gada 15. maija, tabula būtu jāpārrēķina, lai saglabātu salīdzinošās preferences, tas ir, tādā pašā proporcijā salīdzinājumā ar PTO saistībām attiecībā uz eksporta nodokļu likmēm katrā laika posmā. |
(4) |
Lai atspoguļotu pareizu aprakstu, kāds ir Ukrainas Apvienotajā preču klasifikatorā (UKTZED), ir nepieciešams tehnisks grozījums nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļā attiecībā uz tarifa kodu 1207 99 97 00. |
(5) |
Nolīguma 463. panta 3. punkts paredz, ka Asociācijas padome var atjaunināt vai grozīt nolīguma pielikumus. |
(6) |
Nolīguma 465. panta 2. punktā noteikts, ka Asociācijas padome Asociācijas komitejai var deleģēt jebkuru no savām pilnvarām, tostarp pilnvaras pieņemt saistošus lēmumus. Nolīguma 465. panta 4. punktā noteikts, ka minētajai komitejai jātiekas īpašā sastāvā, lai risinātu visus jautājumus, kas saistīti ar nolīguma IV sadaļu (Tirdzniecība un ar tirdzniecību saistīti jautājumi). |
(7) |
Ar Lēmumu Nr. 3/2014 (2) ES un Ukrainas Asociācijas padome pilnvaroja Asociācijas komiteju tās Tirdzniecības komitejas sastāvā (“Tirdzniecības komiteja”) atjaunināt vai grozīt konkrētus ar tirdzniecību saistītus nolīguma pielikumus, tostarp nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļu un I pielikuma D daļu. |
(8) |
Tāpēc Tirdzniecības komitejai ir lietderīgi pieņemt lēmumu par pārrēķiniem eksporta nodokļu likvidēšanas grafikos, kas izklāstīti nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļā un I pielikuma D daļā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nolīguma starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma C daļu ar šo aizstāj ar šā lēmuma I pielikumā izklāstīto tekstu.
2. pants
Nolīguma starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma D daļu ar šo aizstāj ar šā lēmuma II pielikumā izklāstīto tekstu.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
…,
Asociācijas komitejas tās Tirdzniecības komitejas sastāvā vārdā –
priekšsēdētājs
(1) OV L 161, 29.5.2014., 3. lpp.
(2) ES un Ukrainas Asociācijas padomes Lēmums Nr. 3/2014 (2014. gada 15. decembris) par atsevišķu Asociācijas padomes pilnvaru deleģēšanu Asociācijas komitejai īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai (OV L 158, 24.6.2015., 4. lpp.).
I PIELIKUMS
NOLĪGUMA IV SADAĻAS 1. NODAĻAS I PIELIKUMA C DAĻA
EKSPORTA NODOKĻU LIKVIDĒŠANAS GRAFIKI
Ja vien nav noteikts citādi, nodokļi ir izteikti %.
Dzīvi dzīvnieki un ādas izejmateriāli
|
Dažu eļļas augu sēklas
|
Ferosakausējumu lūžņi, krāsaino metālu lūžņi un pusfabrikāti no tiem
|
Melno metālu atkritumi un lūžņi
|
(1) Tabulā 2016. gads ir iekļauts informācijai un tikai tam, lai norādītu nolīguma spēkā stāšanās laiku un tabulā iekļauto datu atbilstību nolīgtajam eksporta nodokļu līmenim.
II PIELIKUMS
NOLĪGUMA IV SADAĻAS 1. NODAĻAS I PIELIKUMA D DAĻA
AIZSARGPASĀKUMI ATTIECĪBĀ UZ EKSPORTA NODOKĻIEM
1. |
Ukraina 15 gadu laikā pēc nolīguma SSG var piemērot aizsargpasākumu, kas izpaužas kā uzrēķins nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma D daļā minēto preču eksporta nodokļiem atbilstīgi 1.–11. punktam, ja jebkurā 1 gada laika posmā pēc SSG kopējais Ukrainas eksporta apjoms uz ES konkrētā Ukrainas muitas koda pozīcijā pārsniedz konkrētu robežlīmeni, kas noteikts tās grafikā nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma D daļā. |
2. |
Uzrēķinu, ko Ukraina var piemērot atbilstīgi 1. punktam, nosaka saskaņā ar tās grafiku nolīguma IV sadaļas 1. nodaļas I pielikuma D daļā, un to var piemērot tikai atlikušo laika posmu, kas noteikts 1. punktā. |
3. |
Ukraina aizsargpasākumus piemēro pārredzami. Šim nolūkam Ukraina iespējami drīz sniedz ES rakstveida paziņojumu par tās nodomu piemērot šādus pasākumus, kā arī sniedz visu attiecīgo informāciju, norādot materiālu iekšzemes ražošanas vai savākšanas apjomu (tonnās) un eksporta apjomu uz Savienību un uz citām valstīm. Ukraina iespējami savlaicīgi pirms šādu pasākumu ieviešanas aicina Savienību uz konsultācijām, lai apspriestu šo informāciju. Pasākumus drīkst ieviest ne agrāk kā tad, kad pagājušas 30 darba dienas pēc uzaicinājuma uz konsultācijām. |
4. |
Ukraina nodrošina, ka šādu pasākumu pamatošanai izmantotā statistika ir uzticama, piemērota un savlaicīgi publiski pieejama. Ukraina nekavējoties sniedz ceturkšņa statistiku par eksporta apjomu (tonnās) uz Savienību un uz citām valstīm. |
5. |
Šā nolīguma 31. panta un saistīto pielikumu īstenošanu un darbību var apspriest un pārskatīt šā nolīguma 465. pantā minētajā Tirdzniecības komitejā. |
6. |
Uzrēķinu nepiemēro preču piegādēm, kas atbilstīgi noslēgtam līgumam jau ir atradušās ceļā pirms uzrēķina noteikšanas atbilstīgi 1., 2. un 3. punktam. |
7. |
Šajā pielikumā aprakstītas tās noteiktas izcelsmes preces, kam var piemērot aizsargpasākumus atbilstīgi šā nolīguma 31. pantam, robežlīmeņi šo pasākumu piemērošanai katrai norādītajai Ukrainas muitas koda pozīcijai un maksimālais eksporta nodokļa uzrēķins, kuru katrai precei var piemērot 1 gada laika posmā papildus eksporta nodoklim. Ja vien nav noteikts citādi, nodokļi ir izteikti %; SSG ir 12 mēnešu laika posms pēc nolīguma stāšanās spēkā; SSG+1 ir 12 mēnešu laika posms no šā nolīguma spēkā stāšanās pirmās gadadienas; un tā tālāk līdz SSG+15. |
8. |
Turpmāk minētais attiecas uz ādas izejmateriālu. Tvērums: ādas izejmateriāls, ko klasificē ar Ukrainas muitas kodiem 4101, 4102, 4103 90.
|
9. |
Turpmāk minētais attiecas uz saulespuķu sēklām, arī šķeltām. Tvērums: saulespuķu sēklas, arī šķeltas, ko klasificē ar Ukrainas muitas kodiem 1206 00.
|
10. |
Turpmāk minētais attiecas uz ferosakausējumu lūžņiem, krāsaino metālu lūžņiem un pusfabrikātiem no tiem Tvērums: leģētā tērauda atgriezumi un lūžņi, ko klasificē ar Ukrainas muitas kodiem 7204 21, 7204 29 00 00, 7204 50 00 00.
Tvērums: nerūsējošais tērauds lietņos un citās pirmformās, ko klasificē ar Ukrainas muitas kodiem 7218 10 00 00.
Tvērums: varš, ko klasificē ar Ukrainas muitas kodiem 7401 00 00 00, 7402 00 00 00, 7403 12 00 00, 7403 13 00 00, 7403 19 00 00.
Tvērums: varš, ko klasificē ar Ukrainas muitas kodiem 7403 21 00 00, 7403 22 00 00, 7403 29 00 00.
Tvērums: ferosakausējumu lūžņi, krāsaino metālu lūžņi un pusfabrikāti no tiem, ko klasificē ar Ukrainas muitas kodiem 7404 00, 7405 00 00 00, 7406, 7418 19 90 00, 7419, 7503 00, 7602 00, 7802 00 00 00, 7902 00 00 00, 8108 30 00 00.
|
11. |
Aizsargmehānisms būs pieejams arī piecus gadus pēc pārejas perioda beigām, t. i., laikā no SSG+10 līdz SSG+15. Maksimālais uzrēķina apjoms samazināsies lineāri no SSG+10 noteiktās vērtības līdz 0 vērtībai SSG+15. |
(1) Tabulā 2016. gads ir iekļauts informācijai un tikai tam, lai norādītu nolīguma spēkā stāšanās laiku un tabulā iekļauto datu atbilstību nolīgtajam eksporta nodokļu līmenim.