Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2089

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/2089 (2017. gada 14. novembris) par Savienības Muitas kodeksā paredzēto informācijas apmaiņas un glabāšanas elektronisko sistēmu izstrādes, uzturēšanas un izmantošanas tehniskajiem noteikumiem

    C/2017/7474

    OV L 297, 15.11.2017, p. 13–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/07/2019; Atcelts ar 32019R1026

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/2089/oj

    15.11.2017   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 297/13


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/2089

    (2017. gada 14. novembris)

    par Savienības Muitas kodeksā paredzēto informācijas apmaiņas un glabāšanas elektronisko sistēmu izstrādes, uzturēšanas un izmantošanas tehniskajiem noteikumiem

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regulu (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 17. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Regulas (ES) Nr. 952/2013 (turpmāk “kodekss”) 6. panta 1. punktā ir noteikts, ka visa informācijas apmaiņa starp muitas dienestiem un starp uzņēmējiem un muitas dienestiem, piemēram, attiecībā uz deklarācijām, iesniegumiem vai lēmumiem, kā arī šādas informācijas glabāšana, kā paredzēts tiesību aktos muitas jomā, jāveic, izmantojot elektroniskas datu apstrādes metodes.

    (2)

    Komisijas Īstenošanas lēmumā (ES) 2016/578 (2) ir noteikta darba programma, saskaņā ar kuru paredzēts ieviest kodeksa piemērošanai nepieciešamās elektroniskās sistēmas, kas jāizstrādā, izmantojot projektus, kuri uzskaitīti minētā īstenošanas lēmuma pielikuma II iedaļā.

    (3)

    Būtu jānosaka svarīgi tehniskie noteikumi par šo elektronisko sistēmu darbību, piemēram, noteikumi par elektronisko sistēmu izstrādi, testēšanu un ievešanu, kā arī par uzturēšanu un izmaiņu veikšanu tajās. Būtu jāparedz arī noteikumi par datu aizsardzību, datu atjaunināšanu, datu apstrādes ierobežojumiem un sistēmu īpašniekiem un drošību.

    (4)

    Lai aizsargātu Savienības, dalībvalstu un uzņēmēju tiesības un intereses, ir svarīgi noteikt procedūras noteikumus un paredzēt alternatīvus risinājumus, kas izmantojami elektronisko sistēmu īslaicīgu darbības traucējumu gadījumā.

    (5)

    Muitas lēmumu sistēma, kas tiek izstrādāta SMK projektā “Muitas lēmumi”, kurš minēts Īstenošanas lēmumā (ES) 2016/578, ir vērsta uz mērķi visā Savienībā saskaņot procesus, kas attiecas uz muitas lēmumu pieteikumiem, pieņemšanu un pārvaldību, izmantojot vienīgi elektroniskas datu apstrādes metodes. Tāpēc ir nepieciešams paredzēt noteikumus par minēto elektronisko sistēmu. Sistēmas darbības joma būtu jānosaka, ņemot vērā tos muitas lēmumus, par kuriem tiks iesniegts pieteikums, kuri tiks pieņemti un pārvaldīti, izmantojot minēto sistēmu. Būtu jāparedz detalizēti noteikumi par sistēmas kopīgajiem komponentiem (ES tirgotāju portāls, centrālā muitas lēmumu pārvaldības sistēma un klientu informācijas pakalpojumi) un valstu komponentiem (valsts tirgotāju portāls un valsts muitas lēmumu pārvaldības sistēma), norādot attiecīgās funkcijas un to savstarpējās saiknes.

    (6)

    Turklāt ir jāparedz noteikumi par datiem attiecībā uz atļaujām, kas jau glabājas tādās esošajās elektroniskajās sistēmās kā Regulārās kuģu satiksmes sistēma (RSS) un valstu sistēmas un kas jāmigrē uz Muitas lēmumu sistēmu.

    (7)

    Vienotā lietotāju pārvaldības un digitālā paraksta sistēma, kas tiek izstrādāta projektā “Tirgotāju tieša piekļuve Eiropas informācijas sistēmām (Vienotā lietotāju pārvaldība un digitālais paraksts)”, kurš minēts Īstenošanas lēmumā (ES) 2016/578, ir paredzēta, lai pārvaldītu uzņēmēju un citu lietotāju autentificēšanas un piekļuves verificēšanas procesu. Būtu jāparedz detalizēti noteikumi par šīs sistēmas darbības jomu un iezīmēm, nosakot sistēmasdažādos komponentus (kopīgie un valstu komponenti), attiecīgās funkcijas un to savstarpējās saiknes. Tomēr Vienotajā lietotāju pārvaldības un digitālā paraksta sistēmā vēl nav pieejama “digitālā paraksta” funkcija. Tāpēc šajā regulā nav iespējams paredzēt detalizētus noteikumus par šo funkciju.

    (8)

    Šajā regulā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā, un jo īpaši tiesības uz personas datu aizsardzību. Gadījumos, kad muitas tiesību aktu piemērošanas mērķiem elektroniskajās sistēmās ir jāapstrādā personas dati, tie ir jāapstrādā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/679 (3) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 45/2001 (4). Uzņēmēju un personu, kas nav uzņēmēji, personas dati, kurus apstrādā elektroniskajās sistēmās, ir vienīgi tie dati, kas noteikti Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 (5) A pielikuma 3. grupā – Puses un 12–01. pielikumā.

    (9)

    Šajā īstenošanas regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    I NODAĻA

    VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI

    1. pants

    Darbības joma

    Šo regulu piemēro šādām elektroniskajām sistēmām:

    a)

    Muitas lēmumu sistēma, kas tiek izstrādāta SMK projektā “Muitas lēmumi”, kurš minēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2016/578 pielikumā;

    b)

    Vienotā lietotāju pārvaldības un digitālā paraksta sistēma, kas tiek izstrādāta projektā “Tirgotāju tieša piekļuve Eiropas informācijas sistēmām (Vienotā lietotāju pārvaldība un digitālais paraksts)”, kurš minēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2016/578 pielikumā.

    2. pants

    Definīcijas

    Šajā regulā ir lietotas šādas definīcijas:

    1)

    “kopīgais komponents” ir elektroniskās sistēmas komponents, kas izstrādāts Savienības līmenī un ir pieejams visām dalībvalstīm;

    2)

    “valsts komponents” ir elektroniskās sistēmas komponents, kas izstrādāts valsts līmenī un ir pieejams tai dalībvalstij, kura izveidoja šo komponentu.

    3. pants

    Elektronisko sistēmu kontaktpunkti

    Lai nodrošinātu informācijas apmaiņas elektronisko sistēmu koordinētu izstrādi, ekspluatāciju un uzturēšanu, Komisija un dalībvalstis katrai elektroniskajai sistēmai norīko kontaktpunktus. Tās cita citai paziņo šo kontaktpunktu kontaktinformāciju.

    Komisija un dalībvalstis cita citu nekavējoties informē par izmaiņām kontaktpunktu kontaktinformācijā.

    II NODAĻA

    MUITAS LĒMUMU SISTĒMA

    4. pants

    MLS mērķis un struktūra

    1.   Muitas lēmumu sistēma (MLS) nodrošina komunikāciju starp Komisiju, dalībvalstīm, uzņēmējiem un personām, kas nav uzņēmēji, nolūkā iesniegt un apstrādāt 5. panta 1. punktā minētos pieteikumus un lēmumus, kā arī pārvaldīt ar atļaujām saistītos lēmumus, proti, grozījumus, atcelšanu, anulēšanu un apturēšanu.

    2.   MLS ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

    a)

    ES tirgotāju portāls;

    b)

    centrālā muitas lēmumu pārvaldības sistēma (“centrālā MLPS”);

    c)

    klientu informācijas pakalpojumi.

    3.   Dalībvalstis var izveidot šādus valsts komponentus:

    a)

    valsts tirgotāju portāls;

    b)

    valsts muitas lēmumu pārvaldības sistēma (“valsts MLPS”).

    5. pants

    MLS lietošana

    1.   MLS lieto, lai iesniegtu un apstrādātu turpmāk minēto atļauju pieteikumus, kā arī pārvaldītu ar pieteikumiem vai atļaujām saistītos lēmumus:

    a)

    kodeksa 73. pantā minētā atļauja vienkāršoti noteikt summas, kas iekļaujamas preču muitas vērtībā;

    b)

    kodeksa 95. pantā minētā atļauja sniegt vispārēju galvojumu, ieskaitot iespējamu samazinājumu vai atbrīvojumu;

    c)

    kodeksa 110. pantā minētā atļauja atlikt maksājamā nodokļa samaksu, ja atļauja netiek piešķirta attiecībā uz vienu atsevišķu operāciju;

    d)

    kodeksa 148. pantā minētā atļauja ekspluatēt pagaidu uzglabāšanas vietu;

    e)

    Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 120. pantā minētā atļauja izveidot regulāru kuģu satiksmi;

    f)

    Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 128. pantā minētā atļauja attiecībā uz atzītā izdevēja statusu;

    g)

    kodeksa 166. panta 2. punktā minētā atļauja regulāri izmantot vienkāršoto deklarāciju;

    h)

    kodeksa 179. pantā minētā centralizētās muitošanas atļauja;

    i)

    kodeksa 182. pantā minētā atļauja noformēt muitas deklarāciju kā ierakstu deklarētāja reģistros, tostarp attiecībā uz eksporta procedūru;

    j)

    kodeksa 185. pantā minētā atļauja veikt pašnovērtējumu;

    k)

    Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 155. pantā minētā atļauja attiecībā uz atzītā banānu svērēja statusu;

    l)

    kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā atļauja izmantot ievešanas pārstrādei procedūru;

    m)

    kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā atļauja izmantot izvešanas pārstrādei procedūru;

    n)

    kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā atļauja izmantot galapatēriņa procedūru;

    o)

    kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā atļauja izmantot pagaidu ievešanas procedūru;

    p)

    kodeksa 211. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētā atļauja ekspluatēt uzglabāšanas vietu preču uzglabāšanai muitas noliktavā;

    q)

    kodeksa 230. pantā minētā atļauja attiecībā uz atzītā saņēmēja statusu TIR nolūkos;

    r)

    kodeksa 233. panta 4. punkta a) apakšpunktā minētā atļauja attiecībā uz atzītā nosūtītāja statusu Savienības tranzīta nolūkos;

    s)

    kodeksa 233. panta 4. punkta b) apakšpunktā minētā atļauja attiecībā uz atzītā saņēmēja statusu Savienības tranzīta nolūkos;

    t)

    kodeksa 233. panta 4. punkta c) apakšpunktā minētā atļauja izmantot īpaša veida plombas;

    u)

    kodeksa 233. panta 4. punkta d) apakšpunktā minētā atļauja izmantot tranzīta deklarāciju ar samazinātām datu prasībām;

    v)

    kodeksa 233. panta 4. punkta e) apakšpunktā minētā atļauja par muitas deklarāciju izmantot elektronisko transporta dokumentu.

    2.   MLS kopīgos komponentus izmanto attiecībā uz 1. punktā minētajiem pieteikumiem un atļaujām, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldību, ja minētās atļaujas vai lēmumi var radīt ietekmi vairāk nekā vienā dalībvalstī.

    3.   Dalībvalsts var nolemt, ka MLS kopīgos komponentus var izmantot attiecībā uz 1. punktā minētajiem pieteikumiem un atļaujām, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldību, ja minētās atļaujas vai lēmumi rada ietekmi tikai šajā dalībvalstī.

    4.   MLS neizmanto pieteikumiem, atļaujām un lēmumiem, kas nav uzskaitīti 1. punktā.

    6. pants

    Autentificēšana un piekļuve MLS

    1.   Uzņēmēju un personu, kas nav uzņēmēji, autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu MLS kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot 14. pantā minēto Vienoto lietotāju pārvaldības un digitālā paraksta (VLPDP) sistēmu.

    2.   Dalībvalstu ierēdņu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu MLS kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

    3.   Komisijas personāla autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu MLS kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

    7. pants

    ES tirgotāju portāls

    1.   ES tirgotāju portāls ir uzņēmēju un personu, kas nav uzņēmēji, ieejas punkts MLS.

    2.   ES tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo MLPS, kā arī ar valstu MLPS, ja dalībvalstis tādas ir izveidojušas.

    3.   ES tirgotāju portālu izmanto 5. panta 1. punktā minētajiem pieteikumiem un atļaujām, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldībai, ja minētās atļaujas vai lēmumi var radīt ietekmi vairāk nekā vienā dalībvalstī.

    4.   Dalībvalsts var nolemt, ka ES tirgotāju portālu var izmantot 5. panta 1. punktā minētajiem pieteikumiem un atļaujām, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldībai, ja minētās atļaujas vai lēmumi rada ietekmi tikai šajā dalībvalstī.

    Ja dalībvalsts pieņem lēmumu izmantot ES tirgotāja portālu attiecībā uz atļaujām vai lēmumiem, kas rada ietekmi tikai šajā dalībvalstī, tā par to informē Komisiju.

    8. pants

    Centrālā muitas lēmumu pārvaldības sistēma

    1.   Dalībvalstu muitas dienesti izmanto centrālo MLPS 5. panta 1. punktā minēto pieteikumu un atļauju apstrādei, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldībai, dodot iespēju dalībvalstīm pārbaudīt, vai ir izpildīti pieteikumu apstiprināšanas un lēmumu pieņemšanas nosacījumi.

    2.   Centrālajai MLPS ir nodrošināta sadarbspēja ar ES tirgotāju portālu, klientu informācijas pakalpojumiem un valstu MLPS, ja dalībvalstis tādas ir izveidojušas.

    9. pants

    Muitas dienestu savstarpējā apspriešanās, izmantojot MLS

    Ja dalībvalsts muitas dienestam pirms lēmuma pieņemšanas par 5. panta 1. punktā minētajiem pieteikumiem vai atļaujām ir nepieciešams apspriesties ar citas dalībvalsts muitas dienestu, tas izmanto centrālo MLPS.

    10. pants

    Klientu informācijas pakalpojumi

    Klientu informācijas pakalpojumus izmanto, lai centralizēti glabātu datus attiecībā uz 5. panta 1. punktā minētajām atļaujām, kā arī lēmumiem, kas saistīti ar minētajām atļaujām, un šie pakalpojumi dod iespēju citās elektroniskajās sistēmās, kuras izveidotas kodeksa 16. panta mērķiem, aplūkot, replicēt un validēt minētās atļaujas.

    11. pants

    Valsts tirgotāju portāls

    1.   Valsts tirgotāju portāls (ja tāds tiek izveidots) ir uzņēmēju un personu, kas nav uzņēmēji, papildu ieejas punkts MLS.

    2.   Attiecībā uz 5. panta 1. punktā minētajiem pieteikumiem un atļaujām, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldību, ja minētās atļaujas vai lēmumi var radīt ietekmi vairāk nekā vienā dalībvalstī, uzņēmēji un personas, kas nav uzņēmēji, var izvēlēties, vai izmantot valsts tirgotāju portālu (ja tāds ir izveidots) vai ES tirgotāju portālu.

    3.   Valsts tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts MLPS, ja tāda ir izveidota.

    4.   Ja dalībvalsts izveido valsts tirgotāju portālu, tā par to informē Komisiju.

    12. pants

    Valsts muitas lēmumu pārvaldības sistēma

    1.   Valsts MLPS (ja tāda tiek izveidota) ir sistēma, ko tās izveides dalībvalsts muitas dienests izmanto 5. panta 1. punktā minēto pieteikumu un atļauju apstrādei, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldībai, pārbaudot, vai ir izpildīti pieteikumu apstiprināšanas un lēmumu pieņemšanas nosacījumi.

    2.   Valsts MLPS ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo MLPS 9. pantā minētās muitas dienestu savstarpējās apspriešanās mērķiem.

    13. pants

    Ar atļaujām saistīto datu migrēšana uz MLS

    1.   Datus attiecībā uz 5. panta 1. punktā minētajām atļaujām, kuras izdotas no 2016. gada 1. maija vai piešķirtas saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 (6) 346. pantu un var radīt ietekmi vairāk nekā vienā dalībvalstī, migrē uz MLS un glabā tajā, ja migrēšanas datumā šīs atļaujas vēl ir derīgas. Migrēšana notiek vēlākais līdz 2019. gada 1. maijam.

    Dalībvalsts var nolemt piemērot šā punkta pirmo daļu arī tām 5. panta 1. punktā minētajām atļaujām, kuras rada ietekmi tikai šajā dalībvalstī.

    2.   Muitas dienesti nodrošina, ka dati, kas jāmigrē saskaņā ar 1. punktu, atbilst datu prasībām, kuras noteiktas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 A pielikumā un Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 A pielikumā. Tālab tie var atļaujas turētājam pieprasīt nepieciešamo informāciju.

    III NODAĻA

    VIENOTĀ LIETOTĀJU PĀRVALDĪBAS UN DIGITĀLĀ PARAKSTA SISTĒMA

    14. pants

    VLPDP sistēmas mērķis un struktūra

    1.   Vienotā lietotāju pārvaldības un digitālā paraksta (VLPDP) sistēma nodrošina komunikāciju starp Komisiju un 18. pantā minētajām dalībvalstu identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmām nolūkā nodrošināt uzņēmējiem, personām, kas nav uzņēmēji, un Komisijas personālam drošu un autorizētu piekļuvi elektroniskajām sistēmām.

    2.   VLPDP sistēmā ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

    a)

    piekļuves pārvaldības sistēma;

    b)

    administrācijas pārvaldības sistēma.

    3.   Katra dalībvalstis izveido identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmu, kas ir VLPDP sistēmas valsts komponents.

    15. pants

    VLPDP sistēmas lietošana

    VLPDP sistēmu lieto, lai nodrošinātu šādu personu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu:

    a)

    uzņēmēji un personas, kas nav uzņēmēji, – nolūkā piekļūt MLS kopīgajiem komponentiem;

    b)

    Komisijas personāls – nolūkā piekļūt MLS kopīgajiem komponentiem un uzturēt un pārvaldīt VLPDP sistēmu.

    16. pants

    Piekļuves pārvaldības sistēma

    Komisija izveido piekļuves pārvaldības sistēmu, kuras mērķis ir mijiedarbībā ar 18. pantā minētajām dalībvalstu identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmām validēt piekļuves pieprasījumus, ko VLPDP sistēmā iesniedz uzņēmēji un personas, kas nav uzņēmēji.

    17. pants

    Administrācijas pārvaldības sistēma

    Komisija izveido administrācijas pārvaldības sistēmu, kuras mērķis ir pārvaldīt autentificēšanas un autorizēšanas noteikumus attiecībā uz uzņēmēju un personu, kas nav uzņēmēji, identifikācijas datu validēšanu nolūkā nodrošināt piekļuvi elektroniskajām sistēmām.

    18. pants

    Dalībvalstu identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmas

    Katra dalībvalstis izveido identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmu, lai nodrošinātu:

    a)

    uzņēmēju un personu, kas nav uzņēmēji, identifikācijas datu drošu reģistrēšanu un glabāšanu;

    b)

    uzņēmēju un personu, kas nav uzņēmēji, parakstīto un šifrēto identifikācijas datu drošu apmaiņu.

    IV NODAĻA

    ELEKTRONISKO SISTĒMU DARBĪBA UN APMĀCĪBA TO LIETOŠANĀ

    19. pants

    Elektronisko sistēmu izstrāde, testēšana, ieviešana un pārvaldība

    1.   Kopīgos komponentus izstrādā, testē, ievieš un pārvalda Komisija. Valstu komponentus izstrādā, testē, ievieš un pārvalda dalībvalstis.

    2.   Dalībvalstis nodrošina valsts komponentu sadarbspēju ar kopīgajiem komponentiem.

    20. pants

    Elektronisko sistēmu uzturēšana un izmaiņu veikšanu tajās

    1.   Komisija nodrošina kopīgo komponentu uzturēšanu un dalībvalstis nodrošina valsts komponentu uzturēšanu.

    2.   Komisija un dalībvalstis nodrošina elektronisko sistēmu nepārtrauktu darbību.

    3.   Komisija var veikt izmaiņas elektronisko sistēmu kopīgajos komponentos, lai novērstu nepilnības, pievienotu jaunas funkcijas vai mainītu esošās.

    4.   Komisija informē dalībvalstis par izmaiņām kopīgajos komponentos un šo komponentu atjauninājumiem.

    5.   Dalībvalstis informē Komisiju par tādām izmaiņām valsts komponentos un tādiem šo komponentu atjauninājumiem, kas var ietekmēt kopīgo komponentu darbību.

    6.   Komisija un dalībvalstis publisko informāciju par izmaiņām elektroniskajās sistēmās un šo sistēmu atjauninājumiem saskaņā ar 4. un 5. punktu.

    21. pants

    Elektronisko sistēmu īslaicīgi darbības traucējumi

    1.   Gadījumā, ja elektroniskajās sistēmās rodas īslaicīgi darbības traucējumi, kas minēti kodeksa 6. panta 3. punkta b) apakšpunktā, uzņēmēji un personas, kas nav uzņēmēji, attiecīgo formalitāšu izpildei nepieciešamo informāciju iesniedz tādā veidā, kādu noteikušas dalībvalstis, tostarp izmantojot citus līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

    2.   Muitas dienesti nodrošina, ka informācija, kas iesniegta saskaņā ar 1. punktu, tiek darīta pieejama attiecīgajās elektroniskajās sistēmās septiņu dienu laikā no dienas, kad attiecīgās elektroniskās sistēmas atkal ir pieejamas.

    3.   Komisija un dalībvalstis cita citu informē par elektronisko sistēmu nepieejamību, ko izraisījuši īslaicīgi darbības traucējumi.

    22. pants

    Apmācības atbalsts kopīgo komponentu lietošanā un darbībā

    Komisija atbalsta dalībvalstis, nodrošinot piemērotus apmācības materiālus par elektronisko sistēmu kopīgo komponentu lietošanu un darbību.

    V NODAĻA

    DATU AIZSARDZĪBA, DATU PĀRVALDĪBA UN ELEKTRONISKO SISTĒMU ĪPAŠNIEKI UN DROŠĪBA

    23. pants

    Personas datu aizsardzība

    1.   Elektroniskajās sistēmās reģistrētos personas datus apstrādā nolūkā īstenot muitas tiesību aktus, ievērojot katras elektroniskās sistēmas konkrētos mērķus, kas noteikti attiecīgi 4. panta 1. punktā un 14. panta 1. punktā.

    2.   Lai nodrošinātu elektroniskajās sistēmās reģistrēto personas datu apstrādes koordinētu pārraudzību, valstu pārraudzības iestādes, kas darbojas personas datu aizsardzības jomā, un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs savstarpēji sadarbojas.

    24. pants

    Datu atjaunināšana elektroniskajās sistēmās

    Dalībvalstis nodrošina, ka valsts līmenī reģistrētie dati sakrīt ar kopīgajos komponentos reģistrētajiem datiem un ka tie tiek atjaunināti.

    25. pants

    Datu piekļuves un datu apstrādes ierobežojumi

    1.   Datiem, kurus kāda dalībvalsts reģistrējusi elektronisko sistēmu kopīgajos komponentos, var piekļūt un tos var apstrādāt minētā dalībvalsts. Cita dalībvalsts tiem var piekļūt un tos var apstrādāt, ja tā ir iesaistīta tā pieteikuma apstrādē vai tā lēmuma pārvaldībā, uz kuru attiecas konkrētie dati, tostarp apspriežoties saskaņā ar 9. pantu.

    2.   Datiem, kurus elektronisko sistēmu kopīgajos komponentos reģistrējis uzņēmējs vai persona, kas nav uzņēmējs, var piekļūt un tos var apstrādāt minētais uzņēmējs vai minētā persona. Tiem var piekļūt un tos var apstrādāt arī dalībvalsts, kas ir iesaistīta tā pieteikuma apstrādē vai tā lēmuma pārvaldībā, uz kuru attiecas konkrētie dati, tostarp apspriežoties saskaņā ar 9. pantu.

    26. pants

    Sistēmu īpašnieki

    1.   Kopīgo komponentu sistēmu īpašniece ir Komisija.

    2.   Valstu komponentu sistēmu īpašnieces ir dalībvalstis.

    27. pants

    Sistēmu drošība

    1.   Kopīgo komponentu drošību nodrošina Komisija. Valstu komponentu drošību nodrošina dalībvalstis.

    Tālab Komisija un dalībvalstis veic vismaz pasākumus, kas ir nepieciešami, lai:

    a)

    neviena neautorizēta persona nevarētu piekļūt iekārtām, ko izmanto datu apstrādei;

    b)

    novērstu, ka neautorizētas personas ievada, aplūko, maina vai dzēš datus;

    c)

    atklātu ikvienu a) un b) apakšpunktā minēto darbību.

    2.   Komisija un dalībvalstis cita citu informē par ikvienu darbību, kas varētu izraisīt elektronisko sistēmu drošības pārkāpumu, un ikvienu šāda pārkāpuma aizdomu gadījumu.

    VI NODAĻA

    NOBEIGUMA NOTEIKUMI

    28. pants

    Elektronisko sistēmu novērtējums

    Komisija un dalībvalstis novērtē komponentus, par kuriem tās atbild, un jo īpaši analizē attiecīgo komponentu drošību un integritāti un minētajos komponentos apstrādāto datu konfidencialitāti.

    Komisija un dalībvalstis cita citu informē par novērtējumu rezultātiem.

    29. pants

    Stāšanās spēkā

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2017. gada 14. novembrī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētājs

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.

    (2)  Komisijas 2016. gada 11. aprīļa Īstenošanas lēmums (ES) 2016/578, ar ko izveido darba programmu par Savienības Muitas kodeksā paredzēto elektronisko sistēmu izstrādi un ieviešanu (OV L 99, 15.4.2016., 6. lpp.).

    (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).

    (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).

    (5)  Komisijas 2015. gada 28. jūlija Deleģētā regula (ES) 2015/2446, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).

    (6)  Komisijas 2015. gada 24. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).


    Top