This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0093
Regulation (EU) 2016/93 of the European Parliament and of the Council of 20 January 2016 repealing certain acts from the Schengen acquis
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/93 (2016. gada 20. janvāris), ar ko atceļ konkrētus Šengenas acquis tiesību aktus
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/93 (2016. gada 20. janvāris), ar ko atceļ konkrētus Šengenas acquis tiesību aktus
OV L 26, 2.2.2016, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 22/02/2016
2.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 26/1 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/93
(2016. gada 20. janvāris),
ar ko atceļ konkrētus Šengenas acquis tiesību aktus
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 77. panta 2. punkta a), b) un d) apakšpunktu, 78. panta 2. punkta e) un g) apakšpunktu, 79. panta 2. punkta c) un d) apakšpunktu un 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (1),
tā kā:
(1) |
Savienības tiesību aktu pārredzamības uzlabošana ir būtisks elements labākas tiesību aktu izstrādes stratēģijā, ko īsteno Savienības iestādes. Šajā saistībā ir lietderīgi atcelt tos tiesību aktus, kuriem vairs nav jēgas. |
(2) |
Vairāki Šengenas acquis jomas tiesību akti vairs nav aktuāli sava pagaidu rakstura dēļ vai tāpēc, ka to saturs ir iekļauts vēlāk pieņemtos tiesību aktos. |
(3) |
Izpildu komitejas Lēmums SCH/Com-ex (95) PV 1 rev. (2) attiecās uz ļoti specifisku situāciju saistībā ar Portugāles pieprasīto iepriekšējo apspriešanos par vīzas pieteikumu iesniedzējiem no Indonēzijas. Minētais lēmums kļuva nevajadzīgs pēc tam, kad stājās spēkā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 810/2009 (3) un (EK) Nr. 767/2008 (4), kas paredz jaunus noteikumus par iepriekšēju apspriešanos ar citām dalībvalstīm saistībā ar vīzu izsniegšanu. |
(4) |
Izpildu komitejas Lēmumā SCH/Com-ex (95) 21 (5) bija paredzēts dalībvalstu pienākums apmainīties ar statistikas informāciju, lai labāk uzraudzītu migrācijas plūsmas pie ārējām robežām. Minētais lēmums kļuva nevajadzīgs pēc tam, kad stājās spēkā Padomes Regula (EK) Nr. 2007/2004 (6), ar kuru aģentūrai Frontex uzticēts veikt riska analīzi attiecībā uz jauniem riskiem un pašreizējo situāciju pie ārējām robežām un izstrādāt un uzturēt informācijas sistēmas, kas ļauj apmainīties ar šādu informāciju. |
(5) |
Ar Izpildu komitejas Lēmumu SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1 (7) noteica principus, kas regulē pārstāvētāju dalībvalstu un pārstāvēto dalībvalstu tiesības un pienākumus attiecībā uz Šengenas vīzu izsniegšanu trešās valstīs, kurās nav pārstāvētas visas Šengenas valstis. Minētais lēmums kļuva nevajadzīgs pēc tam, kad stājās spēkā Regula (EK) Nr. 810/2009, ar ko paredz jaunus noteikumus par pārstāvības pasākumiem gadījumos, kad dalībvalsts piekrīt pārstāvēt citu dalībvalsti, lai minētās dalībvalsts vārdā izskatītu pieteikumus un izsniegtu vīzas. |
(6) |
Ar Izpildu komitejas Lēmumu SCH/Com-ex (97) 39 rev. (8) tika apstiprināti pamatprincipi attiecībā uz pierādījumiem un netiešiem pierādījumiem atpakaļuzņemšanas nolīgumos starp Šengenas valstīm. Minētais lēmums kļuva nevajadzīgs pēc tam, kad stājās spēkā Padomes Regula (EK) Nr. 343/2003 (9) un Komisijas Regula (EK) Nr. 1560/2003 (10), ar kurām nosaka tiešo un netiešo pierādījumu elementus, ko izmanto tās dalībvalsts noteikšanai, kura ir atbildīga par patvēruma pieteikuma izskatīšanu. |
(7) |
Ar Izpildu komitejas Lēmumu SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2 (11) tika noteikti vairāki pasākumi, kuru mērķis ir palielināt pārbaužu efektivitāti pie ārējām robežām. Minētais lēmums kļuva nevajadzīgs pēc tam, kad stājās spēkā Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 562/2006 (12), kura paredz noteikumus par ārējo robežu šķērsošanu, un Regula (EK) Nr. 2007/2004, ar ko aģentūrai Frontex uzticēts atvieglināt Kopienas pasākumu piemērošanu saistībā ar ārējo robežu pārvaldību, nodrošinot dalībvalstu darbību koordināciju minēto pasākumu īstenošanā. |
(8) |
Ar Izpildu komitejas Lēmumu SCH/Com-ex (98) 18 rev. (13) tika paredzēta procedūra, kas jāievēro Šengenas valstīm, kurām ir nopietnas grūtības, lai saņemtu izceļošanas dokumentus nelikumīgi ieceļojušo ārvalstu valstspiederīgo repatriācijai. Tāpat tā paredzēja iespēju Savienības līmenī izvērtēt nepieciešamību izmantot citus, stingrākus līdzekļus pret valstīm, kuras šajā sakarā rada problēmas. Minētais lēmums kļuva nevajadzīgs pēc tam, kad Savienība noslēdza ar vairākām trešām valstīm atpakaļuzņemšanas nolīgumus. Šajos nolīgumos izklāstīti konkrēti pienākumi un procedūras, kas trešo valstu un dalībvalstu iestādēm ir jāpilda to ārvalstu valstspiederīgo repatriācijai, kuri nelikumīgi uzturas Savienībā. |
(9) |
Ar Izpildu komitejas Lēmumu SCH/Com-ex (98) 21 (14) tika apstiprināti kopīgi noteikumi par spiedogu iespiešanu visu vīzas pieprasītāju pasēs, lai nepieļautu, ka viena un tā pati persona iesniedz daudzkārtējus vai secīgus vīzas pieteikumus. Minētais lēmums kļuva nevajadzīgs pēc tam, kad stājās spēkā Regula (EK) Nr. 810/2009, kurā paredzēts jaunu noteikumu kopums par vīzu izdošanu un spiedogu iespiešanu pieteikuma iesniedzēja ceļošanas dokumentā. |
(10) |
Ar Izpildu komitejas Lēmumu SCH/Com-ex (98) 37 def. 2 (15) tika izveidots pasākumu kopums ar mērķi ieviest integrētu pieeju, lai pastiprinātu cīņu pret nelegālo migrāciju. Minētos pasākumus īstenoja ar Centrālās grupas 1998. gada 27. oktobra lēmumu par pasākumu ieviešanu cīņai pret nelegālu imigrāciju (SCH/C (98) 117). Minētie lēmumi kļuva nevajadzīgi pēc tam, kad stājās spēkā Padomes Regula (EK) Nr. 377/2004 (16), ar kuru izveido kopēju satvaru imigrācijas sadarbības koordinatoru norīkošanai darbā trešās valstīs, Regula (EK) Nr. 562/2006, ar kuru paredz kopēju pasākumu kopumu ārējo robežu kontrolei, un Padomes Lēmums 2009/371/TI (17), ar kuru Eiropolam uzticēti konkrēti uzdevumi saistībā ar informācijas apmaiņu, tostarp par neatbilstīgas migrācijas apkarošanu. |
(11) |
Ar Izpildu komitejas Lēmumu SCH/Com-ex (98) 59 rev. (18) tika paredzēts pamatnostādņu kopums saskaņotai dokumentu konsultantu izmantošanai gaisa un jūras satiksmes jomā un dalībvalstu konsulārajās pārstāvniecībās, lai pastiprinātu cīņu pret nelegālo imigrāciju. Minētais lēmums kļuva nevajadzīgs pēc tam, kad stājās spēkā Regula (EK) Nr. 377/2004, ar kuru ievieš jaunus noteikumus par sadarbības koordinatoru izmantošanu trešās valstīs. |
(12) |
Ar Izpildu komitejas Lēmumu SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2 (19) tika apstiprināts plāns par dalībvalstu sadarbības koordinatoru savstarpēju nosūtīšanu, lai konsultētu un palīdzētu veikt drošības un pārbaudes uzdevumus pie ārējām robežām. Minētais lēmums kļuva nevajadzīgs pēc tam, kad stājās spēkā Regula (EK) Nr. 562/2006 un Regula (EK) Nr. 2007/2004, ar kurām kopīgi tika ieviests jauns tiesiskais regulējums dalībvalstu sadarbībai attiecībā uz ārējo robežu kontroli, tostarp sadarbības koordinatoru nosūtīšanu. |
(13) |
Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 189/2008 (20) tika noteiktas ar konkrētiem SIS II testiem saistītas specifikācijas, lai pierādītu, ka centrālā SIS II, sakaru infrastruktūra un saskarne starp centrālo SIS II un valstu sistēmām (N.SIS II) darbojas atbilstīgi tehniskajām un funkcionālajām prasībām, kas izklāstītas SIS II tiesību instrumentos. Minētā regula zaudēja juridisko spēku, kad 2013. gada 9. aprīlī stājās spēkā SIS II. |
(14) |
Juridiskās noteiktības un skaidrības labad minētie novecojušie lēmumi un regula būtu jāatceļ. |
(15) |
Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi, proti, atcelt vairākus novecojušus Savienības tiesību aktus Šengenas acquis jomā, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet minēto mērķi var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai. |
(16) |
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots LES un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Dānijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. Tā kā šī regula pilnveido Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu sešos mēnešos pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi lēmumu par šo regulu, izlemj, vai tā šo regulu ieviesīs savos valsts tiesību aktos. |
(17) |
Šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (21), tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Apvienotajai Karalistei šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. |
(18) |
Šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (22), tādēļ Īrija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Īrijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. |
(19) |
Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (23), šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK (24) 1. pantā. |
(20) |
Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (25) šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. pantā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmumu 2008/146/EK (26) un 2008/149/TI (27) 3. pantu. |
(21) |
Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (28), kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. pantā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmumu 2011/349/ES (29) un 2011/350/ES (30) 3. pantu, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Novecojušu tiesību aktu atcelšana
Tiek atcelti šādi tiesību akti:
— |
Lēmums Sch/Com-ex (95) PV 1 rev. (vīzu politika), |
— |
Lēmums SCH/Com-ex (95) 21 (apmaiņa ar statistikas informāciju), |
— |
Lēmums SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1 (Šengenas vīzu izdošana), |
— |
Lēmums SCH/Com-ex (97) 39 rev. (pierādījumi saskaņā ar atpakaļuzņemšanas nolīgumiem), |
— |
Lēmums SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2 (darba grupa), |
— |
Lēmums SCH/Com-ex (98) 18 rev. (grūtības saņemt izceļošanas dokumentus), |
— |
Lēmums SCH/Com-ex (98) 21 (spiedoga iespiešana pasēs), |
— |
Lēmums SCH/Com-ex (98) 37 def. 2 (cīņa pret nelegālo imigrāciju), |
— |
Lēmums SCH/C (98) 117 (cīņa pret nelegālo imigrāciju), |
— |
Lēmums SCH/Com-ex (98) 59 rev. (dokumentu konsultanti), |
— |
Lēmums SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2 (sadarbības koordinatori), un |
— |
Regula (EK) Nr. 189/2008 (SIS II testi). |
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
Strasbūrā, 2016. gada 20. janvārī
Eiropas Parlamenta vārdā –
priekšsēdētājs
M. SCHULZ
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
A.G. KOENDERS
(1) Eiropas Parlamenta 2015. gada 24. novembra nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2015. gada 14. decembra lēmums.
(2) Izpildu komitejas lēmums (1995. gada 5. maijs) par kopējo vīzu politiku. Lēmums iekļauts Izpildu komitejas Briselē 1995. gada 28. aprīlī notikušās sapulces protokolā (Sch/Com-ex (95) PV 1 rev.) (OV L 239, 22.9.2000., 175. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 810/2009 (2009. gada 13. jūlijs), ar ko izveido Kopienas Vīzu kodeksu (Vīzu kodekss) (OV L 243, 15.9.2009., 1. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 767/2008 (2008. gada 9. jūlijs) par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un datu apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām (VIS regula) (OV L 218, 13.8.2008., 60. lpp.).
(5) Izpildu komitejas lēmums (1995. gada 20. decembris) par ātru informācijas apmaiņu starp Šengenas valstīm, paziņojot statistikas datus un konkrētus datus par iespējamiem darbības traucējumiem pie ārējām robežām (SCH/Com-ex (95) 21) (OV L 239, 22.9.2000., 176. lpp.).
(6) Padomes Regula (EK) Nr. 2007/2004 (2004. gada 26. oktobris), ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.).
(7) Izpildu komitejas lēmums (1996. gada 27. jūnijs) par principiem Šengenas vīzu izdošanai saskaņā ar 30. panta 1. punkta a) apakšpunktu Konvencijā par Šengenas līguma īstenošanu (SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1) (OV L 239, 22.9.2000., 180. lpp.).
(8) Izpildu komitejas lēmums (1997. gada 15. decembris) par pamatprincipiem attiecībā uz pierādījumu un netiešu pierādījumu paņēmieniem atpakaļuzņemšanas nolīgumos starp Šengenas valstīm (SCH/Com-ex (97) 39 rev.) (OV L 239, 22.9.2000., 188. lpp.).
(9) Padomes Regula (EK) Nr. 343/2003 (2003. gada 18. februāris), ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts pilsoņa patvēruma pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm (OV L 50, 25.2.2003., 1. lpp.).
(10) Komisijas Regula (EK) Nr. 1560/2003 (2003. gada 2. septembris), ar kuru paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 343/2003, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts pilsoņa patvēruma pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm (OV L 222, 5.9.2003., 3. lpp.).
(11) Izpildu komitejas lēmums (1998. gada 21. aprīlis) par darba grupas darbībām (SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2) (OV L 239, 22.9.2000., 191. lpp.).
(12) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 562/2006 (2006. gada 15. marts), ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (OV L 105, 13.4.2006., 1. lpp.).
(13) Izpildu komitejas lēmums (1998. gada 23. jūnijs) par pasākumiem, kas jāpieņem attiecībā uz valstīm, kuras rada problēmas, izsniedzot dokumentus, kas nepieciešami izraidīšanai no Šengenas teritorijas (SCH/Com-ex (98) 18 rev.) (OV L 239, 22.9.2000., 197. lpp.).
(14) Izpildu komitejas lēmums (1998. gada 23. jūnijs) par spiedoga iespiešanu vīzas pieprasītāja pasē (SCH/Com-ex (98) 21) (OV L 239, 22.9.2000., 200. lpp.).
(15) Izpildu komitejas lēmums (1998. gada 27. oktobris) par pasākumu ieviešanu cīņai pret nelegālu imigrāciju (SCH/Com-ex (98) 37 def. 2) (OV L 239, 22.9.2000., 203. lpp.).
(16) Padomes Regula (EK) Nr. 377/2004 (2004. gada 19. februāris) par sadarbības koordinatoru tīkla izveidi imigrācijas jomā (OV L 64, 2.3.2004., 1. lpp.).
(17) Padomes Lēmums 2009/371/TI (2009. gada 6. aprīlis), ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.).
(18) Izpildu komitejas lēmums (1998. gada 16. decembris) par dokumentu konsultantu saskaņotu izmantošanu (SCH/Com-ex (98) 59 rev.) (OV L 239, 22.9.2000., 308. lpp.).
(19) Izpildu komitejas lēmums (1999. gada 28. aprīlis) par sadarbības koordinatoriem (SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2) (OV L 239, 22.9.2000., 411. lpp.).
(20) Padomes Regula (EK) Nr. 189/2008 (2008. gada 18. februāris) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) testiem (OV L 57, 1.3.2008., 1. lpp.).
(21) Padomes Lēmums 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.).
(22) Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).
(23) OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
(24) Padomes Lēmums 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).
(25) OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.
(26) Padomes Lēmums 2008/146/EK (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).
(27) Padomes Lēmums 2008/149/TI (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 50. lpp.).
(28) OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.
(29) Padomes Lēmums 2011/349/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, jo īpaši saistībā ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās un policijas sadarbību (OV L 160, 18.6.2011., 1. lpp.).
(30) Padomes Lēmums 2011/350/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).