Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0650

    2013/650/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2013. gada 6. novembris ), ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu MON 89034 × 1507 × MON88017 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7), četras ar to saistītas ģenētiski modificētas kukurūzas kultūras, kurās apvienoti trīs dažādi atsevišķi transformācijas gadījumi (MON89034 × 1507 × MON88017 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3), MON89034 × 1507 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × DAS-59122-7), MON89034 × MON88017 × 59122 (MON-89Ø34-3 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7), 1507 × MON 88017 × 59122 (DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7)), un četras ar to saistītas ģenētiski modificētas kukurūzas kultūras, kurās apvienoti divi dažādi atsevišķi transformācijas gadījumi (MON89034 × 1507 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1), MON89034 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-59122-7), 1507 × MON88017 (DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3), MON 88017 × 59122 (MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7)), sastāv vai ir ražoti no tās (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 4755) Dokuments attiecas uz EEZ

    OV L 302, 13.11.2013, p. 47–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 25/06/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/650/oj

    13.11.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 302/47


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

    (2013. gada 6. novembris),

    ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu MON 89034 × 1507 × MON88017 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7), četras ar to saistītas ģenētiski modificētas kukurūzas kultūras, kurās apvienoti trīs dažādi atsevišķi transformācijas gadījumi (MON89034 × 1507 × MON88017 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3), MON89034 × 1507 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × DAS-59122-7), MON89034 × MON88017 × 59122 (MON-89Ø34-3 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7), 1507 × MON 88017 × 59122 (DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7)), un četras ar to saistītas ģenētiski modificētas kukurūzas kultūras, kurās apvienoti divi dažādi atsevišķi transformācijas gadījumi (MON89034 × 1507 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1), MON89034 × 59122 (MON-89Ø34-3 × DAS-59122-7), 1507 × MON88017 (DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3), MON 88017 × 59122 (MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7)), sastāv vai ir ražoti no tās

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 4755)

    (Autentisks ir tikai teksts angļu, franču un nīderlandiešu valodā)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2013/650/ES)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (1) un jo īpaši tās 7. panta 3. punktu un 19. panta 3. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Uzņēmums Dow AgroSciences Ltd uzņēmuma Dow AgroSciences LLC vārdā un uzņēmums Monsanto Europe S.A. uzņēmuma Monsanto Company vārdā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 5. un 17. pantu 2008. gada 24. oktobrī iesniedza Čehijas Republikas kompetentajai iestādei pieteikumu par tādu pārtikas produktu, pārtikas produktu sastāvdaļu un barības laišanu tirgū, kas satur kukurūzu MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122, sastāv vai ir ražoti no tās (“pieteikums”). Pieteikumā bija aptvertas arī visas iespējamās tādu atsevišķu transformācijas gadījumu kombinācijas, kas veido kukurūzu MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122.

    (2)

    Pieteikums attiecas arī uz tādu produktu laišanu tirgū, kas nav pārtika vai barība, kura satur minētās ģenētiski modificētās kukurūzas kultūras vai sastāv no tām, un kas paredzēti tādiem pašiem izmantošanas veidiem kā jebkura cita kukurūza, izņemot audzēšanu. Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 5. panta 5. punktu un 17. panta 5. punktu tajā ir iekļauta informācija un dati, kas prasīti atbilstīgi III un IV pielikumam Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīvā 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (2), un informācija un secinājumi par risku novērtējumu, ko veic saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK II pielikumā izklāstītajiem principiem. Saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK VII pielikumu tajā ir iekļauts arī monitoringa plāns par ietekmi uz vidi.

    (3)

    Ģenētiski modificētus kultūraugus, kuri satur divus vai vairākus dažādus atsevišķus transformācijas gadījumus, sauc par ģenētiski modificētiem augiem ar vairākiem transformācijas gadījumiem. Sakarā ar kukurūzas reproduktīvo bioloģiju ražai, kas iegūta no šādas kukurūzas, ir īpašas iezīmes. Piemēram, ja audzē tādas ģenētiski modificētas kukurūzas sēklas, kam ir četri dažādi atsevišķi transformācijas gadījumi, iegūtajā ražā ir ne vien graudi ar visiem četriem dažādajiem transformācijas gadījumiem, bet arī graudi, kas satur tikai vienu, divus vai trīs dažādus atsevišķos transformācijas gadījumus, un graudi, kam nav neviena no šiem četriem atsevišķajiem transformācijas gadījumiem (negatīvi segreganti).

    (4)

    Katra ģenētiski modificētā kukurūza ar vienu atsevišķu transformācijas gadījumu un katra no šādu atsevišķu transformācijas gadījumu kombinācijām jāuzskata par vienu konkrētu ģenētiski modificētu organismu (ĢMO) Regulas (EK) Nr. 1829/2003 3. panta 1. punkta un 15. panta 1. punktu izpratnē. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 4. panta 2. punktu un 16. panta 2. punktu nav atļauts laist tirgū ĢMO izmantošanai pārtikā vai 3. panta 1. punktā minētos pārtikas produktus, vai ĢMO izmantošanai barībā vai 15. panta 1. punktā minēto barību, ja vien tam nav izdota atļauja, kas piešķirta saskaņā ar šo regulu. Tāpēc būtu jānodrošina, lai gadījumos, kad atļauja ir piešķirta augiem, kas iegūti no vairākiem transformācijas gadījumiem, tā būtu piešķirta arī visām iespējamajām atsevišķu transformācijas gadījumu kombinācijām.

    (5)

    Priekšnoteikums, veicot risku novērtēšanu augiem, kas iegūti no vairākiem transformācijas gadījumiem, ir atsevišķu to veidojošo transformācijas gadījumu riska novērtējums. Jau ir atļauti četri atsevišķi transformācijas gadījumi, kas veido kukurūzu MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122 (3).

    (6)

    Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“EFSA”) 2010. gada 27. septembrī publicēja labvēlīgu atzinumu saskaņā Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. un 18. pantu (4). Minētais atzinums attiecas uz kukurūzu MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122 un tikai uz tādu atsevišķu transformācijas gadījumu kombinācijām, kas atrodas tā skaldošajā pēcnācējā. EFSA uzskatīja, ka i) kukurūza MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122 ir tikpat droša kā ģenētiski nemodificētā kultūra attiecībā uz potenciālo ietekmi uz cilvēku un dzīvnieku veselību vai vidi un ii) nav bioloģiska pamatojuma uzskatīt, ka kāda no apakškombinācijām, kuru izcelsme ir šāda ģenētiski modificēta grupa tā skaldošajā pēcnācējā, lietota paredzētajā veidā, varētu radīt bažas par drošumu.

    (7)

    EFSA pēc Komisijas pieprasījuma 2011. gada 10. novembrī papildināja savu iepriekšējo atzinumu, iekļaujot tajā visas atsevišķo transformācijas gadījumu kombinācijas neatkarīgi no to izcelsmes. Saskaņā ar EFSA ĢMO komitejas pausto viedokli ir maz ticams, ka jebkurai no ģenētiski modificētās kukurūzas MON89034, 1507, MON88017 un 59122 kombinācijām būtu kaitīga iedarbība uz cilvēku un dzīvnieku veselību un vidi, ņemot vērā to paredzēto lietojumu (5).

    (8)

    Apspriedusies ar valstu kompetentajām iestādēm, kā paredzēts minētās regulas 6. panta 4. punktā un 18. panta 4. punktā, EFSA savos atzinumos ņēma vērā visus dalībvalstu uzdotos konkrētos jautājumus un paustās bažas.

    (9)

    Turklāt EFSA secināja, ka pieteikuma iesniedzēju iesniegtais vides monitoringa plāns, kurā ietverts vispārējs uzraudzības plāns, atbilst lietošanas veidiem, uz kuriem attiecas šis lēmums.

    (10)

    Kukurūzā MON89034 × MON88017 un 1507 × 59122, kas iegūta no vairākiem transformācijas gadījumiem, ir apvienoti divi konkrēti atsevišķi transformācijas gadījumi, kas veido kukurūzu MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122. Šāda ģenētiski modificēta kukurūza jau ir atļauta (6). Pieteikuma iesniedzēji 2013. gada 13. marta vēstulē paskaidroja, ka pieteikums vairs neattiecas uz šīm ģenētiski modificētajām kukurūzas kultūrām.

    (11)

    Ņemot vērā šos apsvērumus, būtu jāpiešķir atļauja.

    (12)

    Saskaņā ar Komisijas 2004. gada 14. janvāra Regulu (EK) Nr. 65/2004, ar ko nosaka sistēmu ģenētiski modificēto organismu unikālo identifikatoru izveidei un piešķiršanai (7), katram ģenētiski modificētajam organismam būtu jāpiešķir unikāls identifikators.

    (13)

    Pamatojoties uz EFSA atzinumiem, pārtikas produktiem, pārtikas produktu sastāvdaļām un barībai, kas satur kukurūzu MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122, sastāv vai ir ražota no tās, nav jāizvirza īpašas marķēšanas prasības, izņemot tās, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā. Tomēr, lai nodrošinātu, ka produkti tiek izmantoti tikai šajā lēmumā paredzētajā atļaujā noteiktajos veidos, marķējot barību, kas satur ģenētiski modificētus organismus vai sastāv no tiem, un produktus, kas nav pārtika un barība, kura satur ģenētiski modificētus organismus vai sastāv no tiem un kam ir pieprasīta atļauja, būtu skaidri jānorāda, ka attiecīgos produktus nedrīkst izmantot audzēšanai.

    (14)

    Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulas (EK) Nr. 1830/2003, kas attiecas uz ģenētiski modificētu organismu izsekojamību un marķēšanu, kā arī no ģenētiski modificētiem organismiem ražotu pārtikas un lopbarības produktu izsekojamību, un ar ko groza Direktīvu 2001/18/EK (8), 4. panta 6. punktā ir noteiktas marķēšanas prasības produktiem, kas satur ģenētiski modificētus organismus vai sastāv no tiem. Izsekojamības prasības produktiem, kas satur ģenētiski modificētus organismus vai sastāv no tiem, ir izklāstītas minētās regulas 4. panta 1. līdz 5. punktā, bet izsekojamības prasības pārtikai un barībai, kas ražota no ģenētiski modificētiem organismiem, - minētās regulas 5. pantā.

    (15)

    Atļaujas turētājiem jāiesniedz ikgadēji ziņojumi par to pasākumu īstenošanu un rezultātiem, kuri iekļauti monitoringa plānā par ietekmi uz vidi. Minētie rezultāti būtu jāiesniedz, ievērojot Komisijas 2009. gada 13. oktobra Lēmumu 2009/770/EK, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK nosaka standarta ziņojuma paraugus monitoringa rezultātu paziņošanai par to ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē, kas ir produkti vai iekļauti produktos ar mērķi tos laist tirgū (9).

    (16)

    EFSA atzinumos nav pamatojuma tam, lai izvirzītu īpašus nosacījumus vai ierobežojumus saistībā ar laišanu tirgū un/vai attiecībā uz pārtikas un barības lietošanu un darbībām ar to, ieskaitot prasības pārtikas un barības lietošanas uzraudzībai pēc laišanas tirgū, vai īpašus nosacījumus konkrētu ekosistēmu/vides un/vai ģeogrāfisko teritoriju aizsardzībai atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. panta 5. punkta e) apakšpunktam un 18. panta 5. punktam.

    (17)

    Visa attiecīgā informācija par atļauju piešķiršanu produktiem būtu jāiekļauj ģenētiski modificētās pārtikas un barības Kopienas reģistrā, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 1829/2003.

    (18)

    Šis lēmums ar Bioloģiskās drošības starpniecības centra palīdzību izziņojams valstīm, kuras parakstījušas Kartahenas protokolu par bioloģisko drošību, kas pievienots Konvencijai par bioloģisko daudzveidību, saskaņā ar 9. panta 1. punktu un 15. panta 2. punkta c) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 15. jūlija Regulā (EK) Nr. 1946/2003 par ģenētiski modificētu organismu pārvietošanu pāri robežām (10).

    (19)

    Ar šo lēmumu piešķir atļauju laist tirgū produktus, uz kuriem attiecas pieteikums. Šis lēmums tomēr neattiecas uz tādiem atsevišķiem transformācijas gadījumiem un to kombinācijām, kas jau ir atļautas ar Lēmumiem 2005/772/EK, 2006/197/EK, 2007/702/EK, 2009/813/EK, 2009/814/EK, 2010/432/ES, 2011/365/ES un 2011/366/ES. Tāpēc uzņēmumiem būtu jāpievērš uzmanība tam, ka saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 4. panta 2. punktu un/vai 16. panta 2. punktu par visiem ģenētiski modificētiem organismiem (kas iegūti no atsevišķiem transformācijas gadījumiem un to kombinācijām), kas veido kukurūzas MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122 ražu vai kādas citas ģenētiski modificētas kukurūzas, uz ko attiecas šis lēmums, ražu, ir jāsaņem atļauja laišanai tirgū. Ja atļaujas termiņš kādam no ģenētiski modificētajiem organismiem, kas veido tādas kukurūzas MON89034 × 1507 × MON88017 × 59122 vai kādas citas ģenētiski modificētas kukurūzas ražu, uz ko attiecas šis lēmums, beidzas un nav iesniegts atļaujas atjaunošanas pieteikums vai arī atļauja ir apturēta vai atsaukta, šīs ražas produktus nedrīkst laist tirgū.

    (20)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi tika apspriesti ar pieteikuma iesniedzējiem.

    (21)

    Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā. Tika uzskatīts, ka ir nepieciešams īstenošanas akts, un priekšsēdētājs īstenošanas akta projektu iesniedza pārsūdzības komitejai turpmākai apspriešanai. Pārsūdzības komiteja atzinumu nesniedza,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ģenētiski modificētais organisms un unikālie identifikatori

    Atbilstoši Regulā (EK) Nr. 65/2004 paredzētajam ir piešķirti šādi unikālie identifikatori:

    a)

    ģenētiski modificētai kukurūzai (Zea mays L.) MON89034 × 1507 × MON 88017 × 59122:

    unikālais identifikators MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7;

    b)

    ģenētiski modificētai kukurūzai (Zea mays L.) MON89034 × 1507 × MON 88017:

    unikālais identifikators MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3;

    c)

    ģenētiski modificētai kukurūzai (Zea mays L.) MON 89034 × 1507 × 59122:

    unikālais identifikators MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × DAS-59122-7;

    d)

    ģenētiski modificētai kukurūzai (Zea mays L.) MON 89034 × MON88017 × 59122:

    unikālais identifikators MON-89Ø34-3 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7;

    e)

    ģenētiski modificētai kukurūzai (Zea mays L.) 1507 × MON 88017 × 59122:

    unikālais identifikators DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7;

    f)

    ģenētiski modificētai kukurūzai (Zea mays L.) MON 89034 × 1507:

    unikālais identifikators MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1;

    g)

    ģenētiski modificētai kukurūzai (Zea mays L.) MON 89034 × 59122:

    unikālais identifikators MON-89Ø34-3 × DAS-59122-7;

    h)

    ģenētiski modificētai kukurūzai (Zea mays L.) MON 1507 × MON 88017:

    unikālais identifikators DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3;

    i)

    ģenētiski modificētai kukurūzai (Zea mays L.) MON 88017 × 59122:

    unikālais identifikators MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7.

    Šīs ģenētiski modificētās kukurūzas (Zea mays L.) kultūras ir precizētas šā lēmuma pielikuma b) punktā.

    2. pants

    Atļauju piešķiršana

    Saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem Regulas (EK) Nr. 1829/2003 4. panta 2. punkta un 16. panta 2. punkta īstenošanas nolūkā piešķir atļaujas šādiem produktiem:

    a)

    pārtikas produktiem un pārtikas produktu sastāvdaļām, kas satur 1. pantā minētos, ar unikāliem identifikatoriem apzīmētos ģenētiski modificētos organismus, sastāv vai ir ražoti no tiem;

    b)

    barībai, kas satur 1. pantā minētos, ar unikāliem identifikatoriem apzīmētos ģenētiski modificētos organismus, sastāv vai ir ražota no tiem;

    c)

    1. pantā minētajiem, ar unikāliem identifikatoriem apzīmētajiem ģenētiski modificētajiem organismiem, kas atrodas produktos, kuri satur tos vai sastāv no tiem un ir paredzēti citiem izmantošanas veidiem, kas nav minēti a) un b) punktā, izņemot audzēšanu.

    3. pants

    Marķēšana

    1.   Ievērojot Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 1830/2003 4. panta 6. punktā noteiktās marķēšanas prasības, “organisma nosaukums” ir “kukurūza”.

    2.   Uz etiķetes un pavaddokumentos, kas pievienoti produktiem, kuri satur tādus ģenētiski modificētos organismus, kas ar unikālajiem identifikatoriem norādīti 1. pantā, vai sastāv no tiem, izņemot produktus, kas minēti 2. panta a) punktā, norāda frāzi “nav paredzēts audzēšanai”.

    4. pants

    Monitorings par ietekmi uz vidi

    1.   Atļaujas turētāji nodrošina, lai tiktu izstrādāts un īstenots monitoringa plāns par ietekmi uz vidi, kā norādīts pielikuma h) punktā.

    2.   Atļaujas turētāji iesniedz Komisijai ikgadējus ziņojumus par monitoringa plānā izklāstīto pasākumu īstenošanu un rezultātiem saskaņā ar Lēmumu 2009/770/EK.

    5. pants

    Kopienas reģistrs

    Šā lēmuma pielikumā izklāstīto informāciju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 28. pantu iekļauj ģenētiski modificētās pārtikas un barības Kopienas reģistrā.

    6. pants

    Atļaujas turētāji

    1.   Atļaujas turētāji ir:

    a)

    uzņēmums Dow AgroSciences Ltd Apvienotajā Karalistē, kas pārstāv uzņēmumu DowAgroSciences LLC Amerikas Savienotajās Valstīs; un

    b)

    uzņēmums Monsanto Europe S. A. Beļģijā, kas pārstāv uzņēmumu Monsanto Company Amerikas Savienotajās Valstīs.

    2.   Abi atļaujas turētāji ir atbildīgi par šajā lēmumā un Regulā (EK) Nr. 1829/2003 noteikto pienākumu izpildi.

    7. pants

    Piemērošanas termiņš

    Šo lēmumu piemēro 10 gadus no tā izziņošanas dienas.

    8. pants

    Adresāti

    Šis lēmums ir adresēts:

    a)

    uzņēmumam Dow AgroSciences Ltd, European Development Centre, 3B Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN, United Kingdom; un

    b)

    uzņēmumam Monsanto Europe S.A., Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Brussels – Belgium.

    Briselē, 2013. gada 6. novembrī

    Komisijas vārdā

    Komisijas loceklis

    Tonio BORG


    (1)  OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.

    (2)  OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp.

    (3)  Komisijas 2009. gada 30. oktobra Lēmums 2009/813/EK, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu MON 89034 (MON-89Ø34-3), sastāv vai ir ražoti no tās (OV L 289, 5.11.2009., 21. lpp.); Komisijas 2005. gada 3. novembra Lēmums 2005/772/EK par ģenētiski modificēta kukurūzas produkta (Zea mays L. Līnija 1507) ar izturību pret dažiem tauriņu kārtas kaitēkļiem un herbicīda glufozinātamonija panesību laišanu tirgū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK (OV L 291, 5.11.2005., 42. lpp.); Komisijas 2006. gada 3. marta Lēmums 2006/197/EK, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū pārtiku, kas satur ģenētiski modificētu 1507. līnijas kukurūzu (DAS-Ø15Ø7-1), no tās sastāv vai ir no tās ražota, un ar ko pagarina atļauju laist tirgū barību, kas ražota no šādas kukurūzas (OV L 70, 9.3.2006., 82. lpp.); Komisijas 2011. gada 17. jūnija Lēmums 2011/365/ES, ar ko groza Lēmumu 2006/197/EK attiecībā uz atļaujas pagarināšanu laist tirgū esošu barību, kas ražota no ģenētiski modificētas 1507. līnijas kukurūzas (DAS-Ø15Ø7-1) atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 (OV L 163, 23.6.2011., 52. lpp.); Komisijas 2009. gada 30. oktobra Lēmums 2009/814/EK, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu MON 88017 (MON-88Ø17-3), sastāv vai ir ražoti no tās (OV L 289, 5.11.2009., 25. lpp.); Komisijas 2007. gada 24. oktobra Lēmums 2007/702/EK, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu 59122 (DAS-59122-7), kas sastāv vai ir ražoti no tās (OV L 285, 31.10.2007., 42. lpp.).

    (4)  http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2008-764

    (5)  http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2011-01132

    (6)  Komisijas 2011. gada 17. jūnija Lēmums 2011/366/ES, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu MON 89034 × MON 88017 (MON-89Ø34-3 × MON-88Ø17-3), kas sastāv vai ir ražoti no tās (OV L 163, 23.6.2011., 55. lpp.); Komisijas 2010. gada 28. jūlija Lēmums 2010/432/ES, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu 1507 × 59122 (DAS-Ø15Ø7-1 × DAS-59122-7), sastāv vai ir ražoti no tās (OV L 202, 4.8.2010., 11. lpp.).

    (7)  OV L 10, 16.1.2004., 5. lpp.

    (8)  OV L 268, 18.10.2003., 24. lpp.

    (9)  OV L 275, 21.10.2009., 9. lpp.

    (10)  OV L 287, 5.11.2003., 1. lpp.


    PIELIKUMS

    a)   Pieteikuma iesniedzējs un atļaujas turētāji

    Nosaukums

    :

    Dow AgroSciences Ltd.,

    adrese

    :

    European Development Centre, 3B Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN, United Kingdom,

    šāda uzņēmuma vārdā: Dow AgroSciences LLC, 9330 Zionsville Road, Indianapolis, IN 46268-1054, United States of America,

    un

    nosaukums

    :

    Monsanto Europe S.A.,

    adrese

    :

    Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Brussels – Belgium,

    šāda uzņēmuma vārdā: Monsanto Company – 800 N. Lindbergh Boulevard – St. Louis, Missouri 63167 – United States of America.

    b)   Produktu apzīmējums un specifikācija

    1)

    Pārtikas produkti un pārtikas produktu sastāvdaļas, kas satur ģenētiski modificētas e) punktā norādītās kukurūzas (Zea mays L.) kultūras, sastāv vai ir ražoti no tās;

    2)

    barība, kas satur ģenētiski modificētas e) punktā norādītās kukurūzas (Zea mays L.) kultūras, sastāv vai ir ražota no tās;

    3)

    ģenētiski modificētas e) punktā norādītās kukurūzas (Zea mays L.) kultūras produktos, kas satur tās vai sastāv no tām un ir paredzētas jebkuram citam izmantošanas veidam, bet ne 1) un 2) apakšpunktā minētos, izņemot audzēšanu.

    Kukurūza MON-89Ø34-3 rada Cry1A.105 un Cry2Ab2 proteīnus, kas nodrošina aizsardzību pret dažiem tauriņu kārtas kaitēkļiem.

    Kukurūza DAS-Ø15Ø7-1 rada Cry1F proteīnu, kas nodrošina aizsardzību pret dažiem tauriņu kārtas kaitēkļiem, un PAT proteīnu, kas piešķir noturību pret glufosināta amonija herbicīdu.

    Kukurūza MON-88Ø17-3 rada modificētu Cry3Bb1 proteīnu, kas nodrošina aizsardzību pret dažiem vaboļu kārtas kaitēkļiem, un CP4 EPSPS proteīnu, kas piešķir noturību pret glifosāta herbicīdu.

    Kukurūza DAS-59122-7 rada Cry34Ab1 un Cry35Ab1 proteīnus, kas nodrošina aizsardzību pret dažiem vaboļu kārtas kaitēkļiem, un PAT proteīnu, kas piešķir noturību pret glufosināta amonija herbicīdu.

    c)   Marķēšana

    1)

    Ievērojot īpašās marķēšanas prasības Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 1830/2003 4. panta 6. punktā, “organisma nosaukums” ir “kukurūza”;

    2)

    uz etiķetes un pavaddokumentos, kas pievienoti produktiem, kuri satur e) punktā norādītās kukurūzas kultūras, izņemot 2. panta a) punktā minētos produktus, norāda frāzi “nav paredzēts audzēšanai”.

    d)   Noteikšanas metode

    Konkrētam gadījumam raksturīgas reālā laika polimerāzes ķēdes reakcijas metodes, ko izmanto, lai kvantitatīvi noteiktu ģenētiski modificēto kukurūzu MON-89Ø34-3, DAS-Ø15Ø7-1, MON-88Ø17-3 un DAS-59122-7, noteikšanas metodes, kas validētas ar atsevišķiem transformācijas gadījumiem un pārbaudītas uz kukurūzas MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7, būtu salīdzinoši iedarbīgas attiecībā uz atsevišķiem e) punktā norādītajiem ģenētiski modificētajiem organismiem,

    DNS ekstrakcijas metode, kas validēta uz maltām kukurūzas sēklām Eiropas Savienības references laboratorijā, kas izveidota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003, publicēta vietnē http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx

    atsauces materiāli: ERM®-BF424 (DAS-59122-7 gadījumā) un ERM®-BF418 (DAS-Ø15Ø7-1 gadījumā) pieejami Eiropas Komisijas Kopīgā pētniecības centra (JRC) References materiālu un mērījumu institūta (IRMM) tīmekļa vietnē https://irmm.jrc.ec.europa.eu/rmcatalogue un AOCS 0906-E un AOCS 0406-A (MON-89Ø34-3 gadījumā) un AOCS 0406-D un AOCS 0406-A (MON-88Ø17-3 gadījumā) pieejami American Oil Chemists Society tīmekļa vietnē http://www.aocs.org/tech/crm

    e)   Unikālie identifikatori

     

    MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7;

     

    MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3;

     

    MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × DAS-59122-7;

     

    MON-89Ø34-3 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7;

     

    DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7;

     

    MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1;

     

    MON-89Ø34-3 × DAS-59122-7;

     

    DAS-Ø15Ø7-1 × MON-88Ø17-3;

     

    MON-88Ø17-3 × DAS-59122-7.

    f)   Informācija, kas jānodrošina saskaņā ar II pielikumu Kartahenas protokolam par bioloģisko drošību, kas pievienots Konvencijai par bioloģisko daudzveidību

    Bioloģiskās drošības starpniecības centrs, ieraksta identifikācija: skatīt [aizpildīt, kad izziņos].

    g)   Nosacījumi vai ierobežojumi produktu laišanai tirgū, izmantošanai vai darbībām ar tiem

    Nepiemēro

    h)   Monitoringa plāns

    Monitoringa plāns par ietekmi uz vidi atbilstīgi Direktīvas 2001/18/EK VII pielikumam.

    [Saite: plāns tiks publicēts internetā]

    i)   Lietošanai pārtikā paredzētu pārtikas produktu uzraudzības prasības pēc to laišanas tirgū

    Nepiemēro.

    Piezīme: laika gaitā var būt nepieciešams mainīt saites uz attiecīgajiem dokumentiem. Šādas pārmaiņas tiks publiskotas, atjauninot datus ģenētiski modificētās pārtikas un barības Kopienas reģistrā.


    Top