Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0491

    2013/491/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2013. gada 7. oktobris ), ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu sarakstu (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 6383) Dokuments attiecas uz EEZ

    OV L 267, 9.10.2013, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Iesaist. atcelta ar 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/491/oj

    9.10.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 267/3


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

    (2013. gada 7. oktobris),

    ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu sarakstu

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 6383)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2013/491/ES)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu un 3. punktu,

    ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (2), un jo īpaši tās 6. panta 4. punkta otrās daļas otro teikumu un 6. panta 5. punktu,

    ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (3), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Ar Komisijas Lēmumu 2009/821/EK (4) ir noteikts to robežkontroles punktu saraksts, kuri ir apstiprināti saskaņā ar Direktīvu 91/496/EEK un Direktīvu 97/78/EK. Šis saraksts ir iekļauts minētā lēmuma I pielikumā.

    (2)

    Pamatojoties uz Dānijas, Vācijas, Spānijas, Francijas, Itālijas un Apvienotās Karalistes paziņojumu, Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautajā sarakstā būtu jāgroza ieraksti par minēto dalībvalstu robežkontroles punktiem.

    (3)

    Pēc apmierinošām revīzijām, ko veica Komisijas revīzijas dienests (iepriekš – Komisijas inspekcijas dienests), Pārtikas un veterinārais birojs (PVB), četros robežkontroles punktos Horvātijā varētu pievienot papildu apstiprinājumu kategorijas un jauns robežkontroles punkts London-Gateway Apvienotajā Karalistē būtu jāpievieno minēto dalībvalstu ierakstos sarakstā, kas iekļauts Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā. Tā kā Līgums par Horvātijas pievienošanos stājās spēkā 2013. gada 1. jūlijā un iepriekš minēto revīziju veica pirms tam, grozījumi attiecībā uz Horvātijas robežkontroles punktiem būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu datumu no 2013. gada 1. jūlija, lai nodrošinātu, ka netiek radīti šķēršļi pašreizējai tirdzniecībai.

    (4)

    Polija ir paziņojusi, ka Świnoujście robežkontroles punkts būtu jāsvītro no ierakstu saraksta attiecībā uz šo dalībvalsti. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautais ierakstu saraksts par šo dalībvalsti.

    (5)

    Tāpēc Lēmums 2009/821/EK būtu attiecīgi jāgroza.

    (6)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmuma 2009/821/EK I pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

    2. pants

    Pielikuma 5. punktā iekļauto grozījumu piemēro ar atpakaļejošu spēku no 2013. gada 1. jūlija.

    3. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2013. gada 7. oktobrī

    Komisijas vārdā

    Komisijas loceklis

    Tonio BORG


    (1)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

    (2)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.

    (3)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.

    (4)  Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.).


    PIELIKUMS

    Lēmuma 2009/821/EK I pielikumu groza šādi:

    1)

    saraksta daļā, kas attiecas uz Dāniju, ierakstu par Esbjerg ostu aizstāj ar šādu:

    “Esbjerg

    DK EBJ 1

    P

    E D & F Man Terminals

    Denmark ApS

    HC-NT(6), NHC-NT(4)(6)(11)”

     

    2)

    saraksta daļu, kas attiecas uz Vāciju, groza šādi:

    a)

    ierakstu par Hannover-Langenhagen lidostu aizstāj ar šādu:

    “Hannover-Langenhagen

    DE HAJ 4

    A

     

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

    O (10)”

    b)

    ierakstu par Schönefeld lidostu aizstāj ar šādu:

    “Schönefeld

    DE SXF 4

    A

     

    HC(2), NHC

    O”

    3)

    saraksta daļu, kas attiecas uz Spāniju, groza šādi:

    a)

    ierakstu par Barcelona lidostu aizstāj ar šādu:

    “Barcelona

    ES BCN 4

    A

    Iberia

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O

    Swissport

    HC(2), NHC(2)

    O

    WFS

    HC(2)”

     

    b)

    ierakstu par Madrid lidostu aizstāj ar šādu:

    “Madrid

    ES MAD 4

    A

    Iberia

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

    U, E, O

    Swissport

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O

    PER4

    HC-T(CH)(2)

     

    WFS: World Wide Flight Services

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

    O”

    4)

    saraksta daļu, kas attiecas uz Franciju, groza šādi:

    a)

    ierakstu par Marseille lidostu aizstāj ar šādu:

    “Marseille Aéroport

    FR MRS 4

    A

     

    HC-T(CH)(1)(2), HC-NT”

     

    b)

    ierakstu par Réunion Port Réunion ostu aizstāj ar šādu:

    “Réunion – Port Réunion

    FR LPT 1

    P

     

    HC(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT”

     

    c)

    ierakstu par Orly lidostu aizstāj ar šādu:

    “Orly

    FR ORY 4

    A

    SFS

    HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC-NT”

     

    d)

    ierakstu par Toulouse-Blagnac lidostu aizstāj ar šādu:

    “Toulouse-Blagnac

    FR TLS 4

    A

     

    HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2)

    O (14)”

    5)

    saraksta daļu, kas attiecas uz Horvātiju, groza šādi:

    a)

    ierakstus par Bajakovo un Karasovići šosejām aizstāj ar šādiem:

    “Bajakovo

    HR VUK 3

    R

     

    HC, NHC

    U, E, O

    Karasovići

    HR KRS 3

    R

     

    HC(2), NHC(2)

    O”

    b)

    ierakstus par Ploče un Rijeka ostām aizstāj ar šādiem:

    “Ploče

    HR PLE 1

    P

     

    HC(2), NHC(2)

     

    Rijeka

    HR RJK 1

    P

     

    HC(2), NHC(2)”

     

    6)

    saraksta daļā, kas attiecas uz Itāliju, ierakstu par Venezia ostu aizstāj ar šādu:

    “Venezia

    IT VCE 1

    P

     

    HC, NHC”

     

    7)

    saraksta daļā, kas attiecas uz Poliju, ierakstu par Świnoujście ostu svītro;

    8)

    saraksta daļu, kas attiecas uz Apvienoto Karalisti, groza šādi:

    a)

    ierakstu par Edinburgh lidostu aizstāj ar šādu:

    “Edinburgh

    GB EDI 4

    A

    Extrordinair

     

    O(14)”

    b)

    šādu ierakstu par jaunu robežkontroles punktu London-Gateway ostā iekļauj starp ierakstu par Liverpool ostu un ierakstu par Manchester lidostu:

    “London Gateway

    GB LGP 1

    P

     

    HC(1), NHC”

     

    c)

    ierakstu par East Midlands lidostu aizstāj ar šādu:

    “East Midlands

    GB EMA 4

    A

     

    HC-NT(1)(2), NHC-NT(2)”

     


    Top