EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0448

Padomes Lēmums Nr. 448/2011/ES ( 2011. gada 19. jūlijs ), ar ko groza Lēmumu 2004/162/EK attiecībā uz precēm, kurām var piemērot atbrīvojumus no ostu nodevām vai to samazinājumus

OV L 193, 23.7.2011, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/448/oj

23.7.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 193/1


PADOMES LĒMUMS Nr. 448/2011/ES

(2011. gada 19. jūlijs),

ar ko groza Lēmumu 2004/162/EK attiecībā uz precēm, kurām var piemērot atbrīvojumus no ostu nodevām vai to samazinājumus

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 349. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

saskaņā ar īpašo likumdošanas procedūru,

tā kā:

(1)

Ar Padomes Lēmumu 2004/162/EK (2004. gada 10. februāris) par ostu nodevām Francijas aizjūras departamentos un par Lēmuma 89/688/EEK spēkā esamības perioda pagarināšanu (2) Francijas iestādēm ir atļauts piemērot atbrīvojumus vai samazinājumus attiecībā uz ostu nodevu nodokli minētā lēmuma pielikumā uzskaitītajām precēm. Maksimālā atļautā nodokļa starpība atkarībā no konkrētās preces un aizjūras departamenta ir 10, 20 vai 30 procentpunkti.

(2)

Saskaņā ar Lēmuma 2004/162/EK 4. panta otro daļu Francijas iestādes 2008. gada 31. jūlijā Komisijai iesniedza ziņojumu par minētajā lēmumā paredzēto nodokļu politikas pasākumu piemērošanu. 2008. gada 22. decembrī tika iesniegta papildu informācija, un pēc Komisijas 2009. gada 15. aprīļa pieprasījuma 2010. gada 16. aprīlī tai tika iesniegta papildu informācija. Francijas iestāžu ziņojumā ir ietverts lūgums attiecībā uz Franču Gviānu pielāgot sarakstu ar precēm, kurām var piemērot atšķirīgas nodokļa likmes.

(3)

Pamatojoties uz Francijas iestāžu ziņojumu, Komisija Padomei iesniedza Lēmuma 2004/162/EK 4. panta trešajā daļā paredzēto ziņojumu, kā arī priekšlikumu minētā lēmuma grozījumiem. Priekšlikumi attiecas vai nu uz četriem aizjūras departamentiem, vai konkrēti uz Franču Gviānu.

(4)

Pirmkārt, būtu jākonstatē, ka dažas preces vairs netiek ražotas uz vietas attiecīgajā aizjūras departamentā, savukārt dažām citām precēm Francijas iestādes vairs nepiemēro atšķirīgas nodokļa likmes, jo minēto vietējo ražojumu cena tagad ir līdzvērtīga ārpus aizjūras departamentiem ražoto preču cenai. Līdz ar to minētās preces būtu jāsvītro no Lēmuma 2004/162/EK pielikumā iekļautajiem sarakstiem. Attiecībā uz Gvadelupu tas attiecas uz margarīnu (prece 1517 10 (3) un oļiem, granti utt. (prece 2517 10). Attiecībā uz Martiniku tas attiecas uz pretaizsalšanas līdzekļiem un gataviem atkausēšanas šķidrumiem (prece 3820), margarīnu (prece 1517 10) un dažām skābēm (prece 2811). Visbeidzot, attiecībā uz Reinjonu tas attiecas uz sojas pupu eļļu (prece 1507 90), dažām olīveļļām (prece 1510 00 90), dažiem ķīmijas produktiem (preces 2828 10 00 un 2828 90 00) un dažām fotoprecēm (prece 3705 10 00).

(5)

Otrkārt, jākonstatē, ka dažām precēm piemērotā faktiskā nodokļa starpība ir ievērojami mazāka par atļauto maksimālo starpību. Līdz ar to šīm precēm atļautā maksimālā starpība būtu jāsamazina, jo nav konkrētu iemeslu, kas vedinātu domāt, ka tuvākajā laikā būtu nepieciešams palielināt pašreizējo nodokļa starpību. Attiecībā uz Gvadelupu tas attiecas uz dažu veidu gaļu (prece 0210), dažu veidu dārzeņiem (preces 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60 un 0709 90), dažu veidu lopbarību (prece 2309), dažu veidu krāsām (preces 3208, 3209 un 3210), dažu veidu abrazīviem (prece 6805) un dažu veidu briļļu stikliem (prece 7015 10 00). Attiecībā uz Franču Gviānu tas attiecas uz dažu veidu rīsiem (prece 1006 20). Attiecībā uz Martiniku tas attiecas uz dažu veidu graudaugiem (prece 1008 90 90), dažu veidu miltiem (prece 1102) un oļiem, granti utt. (prece 2517 10).

(6)

Treškārt, jākonstatē, ka dažos gadījumos vietējā ražojuma preces nešķiet mazāk konkurētspējīgas nekā preces, kas ievestas no teritorijām ārpus aizjūras departamentiem. Tas attiecas uz precēm, kas pašlaik ir iekļautas Lēmuma 2004/162/EK pielikuma A daļā, kuru ražošanas apjoms attiecīgajā aizjūras departamentā ir ievērojams un attiecībā uz kurām, kaut arī piemērotā nodokļu starpība ir neliela, pēdējos trīs analizētajos gados nav konstatēts līdzvērtīgu preču imports. Līdz ar to šīs preces būtu jāsvītro no Lēmuma 2004/162/EK pielikumā iekļautajiem sarakstiem. Attiecībā uz Gvadelupu tas attiecas uz dažu veidu pārtikas rūpniecības atliekām (prece 2302). Attiecībā uz Reinjonu tas attiecas uz koksnes celulozes ražošanas atsārmiem (prece 3804 00).

(7)

Pielāgojumi, kas attiecas vienīgi uz Franču Gviānu, proti, jaunu preču iekļaušana un atļautās starpības palielināšana dažām precēm, katrā konkrētā gadījumā ir pamatoti, ņemot vērā vietējā ražojuma preču augstākas izmaksas salīdzinājumā ar līdzvērtīgām ievestām precēm, kuras ražotas Eiropas teritorijā Savienībā.

(8)

Pielāgojumi, kas saistībā ar šiem aspektiem ir jāveic attiecībā uz Franču Gviānu, galvenokārt paredz iekļaut Lēmuma 2004/162/EK pielikumā iekļautajos sarakstos preces, kuras jau 2004. gadā tika ražotas uz vietas un par kurām 2004. gadā nebija izteikts lūgums iekļaut tās to preču sarakstā, kurām var piemērot atšķirīgas nodokļa likmes.

(9)

Tādējādi lauksaimniecības, zivsaimniecības un lauksaimniecības pārtikas rūpniecības nozarē preces, kas jāiekļauj Lēmuma 2004/162/EK pielikumā iekļautajos sarakstos, ir dažu veidu gaļa (preces 0201, 0202, 0203, 0204, 0208 un 0210), dažu veidu zivis (preces 0304 un 0305), daži gaļas izstrādājumi (preces 1601 un 1602), dažu veidu cukurs (prece 1702), daži maizes un konditorejas izstrādājumi (prece 1905), dažu veidu konservēti dārzeņi vai augļi (preces 2001 un 2006), ievārījumi (prece 2007), dažu veidu mērces (prece 2103), saldējums un cits pārtikas ledus (prece 2105), daži citu veidu pārtikas izstrādājumi (prece 2106) un dažu veidu liķieri un citi dzērieni uz ruma bāzes (preces 2208 70 un 2208 90).

(10)

Mājokļu un būvniecības nozarē attiecīgās preces ir dažas plastmasas preces (preces 3919 un 3926), daži cementa, betona vai mākslīgā akmens izstrādājumi (prece 6810 19) un daži dzelzs izstrādājumi (preces 7210, 7214 20, 7216, 7217 90 90, 7309, 7310 un 7314).

(11)

Meža izmantošanas un dažādu preču nozarē attiecīgās preces ir dažādi kokmateriāli un galdniecības izstrādājumi (preces 4403 99 95, 4407 22, 4407 99 96, 4409 29 91, 4409 29 99, 4418 (izņemot apakšpozīcijas 4418 10 50, 4418 20 50, 4418 71, 4418 72 un 4418 79)), dažu veidu mēbeles (preces 9403 40 10 un 9406, izņemot apakšpozīciju 9406 00 31), dažu veidu iespieddarbi (preces 4910 un 4911) un dažu veidu apģērbi (preces 6109, 6205 un 6206).

(12)

Attiecībā uz dažām precēm, kas jau ir iekļautas Lēmuma 2004/162/EK pielikumā iekļautajos sarakstos, attiecībā uz Franču Gviānu konkrētā maksimālā starpība būtu vai nu jāattiecina uz kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām, uz kurām tā pašlaik neattiecas, vai tā būtu jāpalielina, vai arī jāveic abas darbības.

(13)

Tādējādi to preču C sarakstā, kurām var piemērot nodokļa starpību 30 procentpunktu apmērā, būtu jāietver visas augļu sulas (prece 2009), visi minerālūdeņi ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēti (prece 2202) un visi plastmasas izstrādājumi preču pārvadāšanai vai iepakošanai (prece 3923), turpretim no to preču B saraksta, kurām pašlaik ir atļauta nodokļa starpība 20 procentpunktu apmērā, būtu jāsvītro pozīcijas 2009 80 augļu sulas, pozīcijas 2202 10 minerālūdeņi un plastmasas izstrādājumi preču pārvadāšanai vai iepakošanai (prece 3923).

(14)

Attiecībā uz cementu B sarakstā (preces, kurām var piemērot nodokļa starpību 20 procentpunktu apmērā) baltais cements (prece 2523 21 00) būtu jāaizstāj ar citādu portlandcementu (prece 2523 29). Attiecībā uz metālkonstrukcijām un to daļām no dzelzs vai tērauda nodokļa starpība 20 procentpunktu apmērā būtu jāpiemēro visām pozīcijas 7308 precēm un nevis tikai tām, kas ietilpst apakšpozīcijā 7308 90, kā tas ir pašlaik. Visbeidzot, attiecībā uz alumīnija konstrukcijām nodokļa starpība 20 procentpunktu apmērā būtu jāpiemēro visām pozīcijas 7610 precēm un nevis tikai tām, kas ietilpst apakšpozīcijā 7610 90, kā tas ir pašlaik. Tas dotu iespēju šo nodokļa starpību piemērot arī pozīcijā 7610 10 iekļautajām durvīm, logiem un to aplodām un durvju sliekšņiem.

(15)

Visbeidzot, joprojām attiecībā uz Franču Gviānu sarakstos ar precēm, kurām var piemērot atšķirīgas nodokļa likmes, būtu jāiekļauj trīs preces, kuras vēl netiek ražotas uz vietas, bet par kurām ir konkrēti projekti tuvākajā laikā sākt ražošanu. Attiecīgās preces ir piens (prece 0401), minerālūdens (prece 2201) un daži akmens vai citu minerālu izstrādājumi (prece 6815).

(16)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2004/162/EK,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2004/162/EK pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2012. gada 1. februāra.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai.

Briselē, 2011. gada 19. jūlijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

M. SAWICKI


(1)  2011. gada 5. jūnija atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(2)  OV L 52, 21.2.2004., 64. lpp.

(3)  Saskaņā ar kopējā muitas tarifa nomenklatūras klasifikāciju.


PIELIKUMS

Lēmuma 2004/162/EK pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma A daļu groza šādi:

a)

minētās daļas 1. punktā iekļauj šādas preces: “0210, 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60, 0709 90, 2309, 6805” un svītro preci “2302”;

b)

minētās daļas 2. punktā iekļauj šādas preces: “1006 20, 2201”;

c)

minētās daļas 3. punktā iekļauj šādas preces: “1008 90 90, 1102, 2517 10” un svītro preci “2811”;

d)

no minētās daļas 4. punkta svītro šādas preces: “3705 10 00, 3804 00”;

2)

pielikuma B daļu groza šādi:

a)

minētās daļas 1. punktā iekļauj šādas preces: “3208, 3209, 3210, 7015 10 00” un svītro šādas preces: “0210, 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60, 0709 90, 2309, 6805”;

b)

minētās daļas 2. punktā iekļauj šādas preces: “0201, 0202, 0203, 0204, 0208, 0210, 0304, 0305, 0401, 1905, 2105, 2523 29, 3919, 3926, 4910, 4911, 6109, 6205, 6206, 6810 19, 6815, 7210, 7214 20, 7216, 7217 90 90, 7308, 7309, 7310, 7314, 7610” un svītro šādas preces: “1006 20, 2009 80, 2202 10, 2523 21 00, 3923, 7308 90, 7610 90”;

c)

minētās daļas 3. punktā svītro šādas preces: “1008 90 90, 1102, 3820, izņemot 3820 00 00”;

d)

minētās daļas 4. punktā svītro šādas preces: “1507 90, 1510 00 90, 2828 10 00, 2828 90 00”;

3)

pielikuma C daļu groza šādi:

a)

minētās daļas 1. punktā svītro šādas preces: “1517 10, 2517 10, 3208, 3209, 3210, 7015 10 00”;

b)

minētās daļas 2. punktā iekļauj šādas preces: “1601, 1602, 1702, 2001, 2006, 2007, 2009, 2103, 2106, 2202, 2208 70 (1), 2208 90 (1), 3923, 4403 99 95, 4407 22, 4407 99 96, 4409 29 91, 4409 29 99, 4418, izņemot 4418 10 50, 4418 20 50, 4418 71, 4418 72 un 4418 79, 9403 40 10, 9406, izņemot 9406 00 31”

c)

minētās daļas 3. punktā svītro šādas preces: “1517 10, 2517 10”.


(1)  Vienīgi pozīcijas 2208 40 preces uz ruma bāzes.


Top