Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0210

    Padomes Lēmums 2011/210/KĀDP ( 2011. gada 1. aprīlis ) par Eiropas Savienības militāro operāciju, lai atbalstītu humānās palīdzības operācijas, reaģējot uz krīzes situāciju Lībijā ( “EUFOR Libya ” )

    OV L 89, 5.4.2011, p. 17–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/11/2011; Atcelts ar 32011D0764

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/210/oj

    5.4.2011   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 89/17


    PADOMES LĒMUMS 2011/210/KĀDP

    (2011. gada 1. aprīlis)

    par Eiropas Savienības militāro operāciju, lai atbalstītu humānās palīdzības operācijas, reaģējot uz krīzes situāciju Lībijā (“EUFOR Libya”)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu un 43. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)

    Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome (Drošības padome) 2011. gada 26. februārī pieņemtajā Rezolūcijā par mieru un drošību Āfrikā (ANODPR 1970 (2011)) pauda dziļas bažas par situāciju Lībijā un nosodīja vardarbību un spēka pielietošanu pret civiliedzīvotājiem. Turklāt Drošības padome aicināja visas Apvienoto Nāciju Organizācijas dalībvalstis darīt pieejamu humāno palīdzību un ar to saistītu palīdzību Lībijā.

    (2)

    Drošības padome 2011. gada 17. martā pieņemtajā Rezolūcijā par situāciju Lībijā (ANODPR 1973 (2011)) atgādināja par ANODPR 1970 (2011) un pauda apņēmību nodrošināt gan civiliedzīvotāju, gan civiliedzīvotāju apdzīvoto apgabalu aizsardzību, kā arī ātru un netraucētu humānās palīdzības pieejamību un humānās palīdzības personāla drošību. Tā arī pauda gandarījumu par kaimiņvalstu, it īpaši Tunisijas un Ēģiptes, atsaucību, lai ņemtu vērā bēgļu un ārvalstu darba ņēmēju vajadzības, un aicināja starptautisko sabiedrību šos centienus atbalstīt.

    (3)

    Turklāt Drošības padome pilnvaroja dalībvalstis, kas ir attiecīgi informējušas Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāru un rīkojas valsts vārdā vai izmantojot reģionālas organizācijas vai mehānismus, kā arī sadarbībā ar ANO ģenerālsekretāru un ar Arābu līgas dalībvalstīm, veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai aizsargātu civiliedzīvotājus un civiliedzīvotāju apdzīvotos apgabalus, kuri ir pakļauti uzbrukumu briesmām Lībijā, vienlaikus nepieļaujot nekāda ārvalstu okupācijas spēka pielietojumu nevienā Lībijas teritorijas daļā.

    (4)

    Padome savos 2011. gada 21. marta secinājumos pauda bažas par stāvokli Lībijā un nosodīja rupjos un sistemātiskos cilvēktiesību pārkāpumus, vardarbību un nežēlīgo apspiešanu, ko režīms vērš pret Lībijas tautu. Padome pauda gandarījumu par to, ka ir pieņemta ANODPR 1973 (2011), un uzsvēra Savienības apņēmību veicināt tās īstenošanu un šajā ziņā rīkoties apvienoti un izlēmīgi kopā ar visiem starptautiskajiem partneriem, it īpaši Arābu valstu līgu un citiem reģionāliem dalībniekiem. Padome apstiprināja, ka Savienības galvenais mērķis ir civiliedzīvotāju aizsardzība un atbalsts tam, lai Lībijas tauta varētu īstenot centienus pēc demokrātiskas sabiedrības.

    Padome arī apliecināja Savienības gatavību sniegt kopējās drošības un aizsardzības politikas atbalstu humānajai palīdzībai, atsaucoties uz Apvienoto Nāciju Organizācijas Humānās palīdzības koordinācijas biroja (OCHA) lūgumu un saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas veikto koordināciju.

    (5)

    Padome 2011. gada 24. martā apstiprināja krīzes pārvarēšanas koncepciju, reaģējot uz krīzi Lībijā. Turpmākajos plānos uzmanība būtu jāpievērš humānās palīdzības atbalstam. Jo īpaši operācija neietekmēs humānās palīdzības sniedzēju neitralitāti un objektivitāti. Pirms katra lēmuma par operācijas sākšanu ir jābūt OCHA lūgumam un lēmums ir jāpieņem, ņemot vērā esošā riska un draudu novērtējumu.

    (6)

    Notiek cieša sadarbība ar Ēģiptes un Tunisijas valdībām, lai nodrošinātu to atļauju iespējamai Savienības militārai klātbūtnei attiecīgajās valstīs.

    (7)

    Politikas un drošības komitejai (PDK) Padomes un Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (Augstais pārstāvis) uzdevumā būtu jāveic Savienības militārās operācijas politiskā kontrole, jānodrošina tai stratēģiskā vadība un jāpieņem attiecīgi lēmumi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 38. panta trešo daļu.

    (8)

    Ir jāpanāk vienošanās un jānoslēdz starptautiski nolīgumi par trešo valstu dalību Savienības operācijās un par Savienības spēku un to personāla statusu.

    (9)

    Darbības izdevumi, kas izriet no šā lēmuma un attiecas uz militāro vai aizsardzības jomu, būtu jāsedz dalībvalstīm saskaņā ar LES 41. panta 2. punktu un atbilstīgi Padomes Lēmumam 2008/975/KĀDP (2008. gada 18. decembris), ar ko izveido mehānismu tādu Eiropas Savienības operāciju kopējo izmaksu finansēšanas pārvaldībai, kuras skar militārus vai aizsardzības aspektus (“ATHENA”) (1).

    (10)

    LES 28. panta 1. punkts pilnvaro Padomi pieņemt lēmumus, nosakot līdzekļus, ko Savienība var izmantot. Eiropas Savienības militārās operācijas kopējo izmaksu finanšu atsauces summa sākotnējam četru mēnešu laikposmam ir labākā pašreizējā aplēse, un tā neskar galīgās summas, ko iekļaus budžetā, kuru apstiprina saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti ATHENA.

    (11)

    Saskaņā ar 5. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots LES un Līgumam par Eiropas Savienības darbību (LESD), Dānija nepiedalās ar aizsardzību saistītu Savienības lēmumu un rīcību izstrādē un ieviešanā. Tādēļ Dānija nepiedalās šīs operācijas finansēšanā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Misija

    1.   Lai īstenotu pilnvaras, kas piešķirtas ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijām 1970 un 1973 (2011), Savienība, ja tiks saņemts Apvienoto Nāciju Organizācijas Humānās palīdzības koordinācijas biroja (OCHA) lūgums, veiks uz kopējās drošības un aizsardzības politikas pamatotu militāru operāciju, turpmāk “EUFOR Libya”, lai atbalstītu humāno palīdzību reģionā. Operācijā pilnībā ievēro Pamatnostādnes par militāro un civilās aizsardzības līdzekļu izmantošanu, lai atbalstītu Apvienoto Nāciju Organizācijas humānās palīdzības darbības sarežģītās ārkārtas situācijās, un Ieteikumus ārzemju bruņoto līdzekļu izmantošanai, lai atbalstītu humānās palīdzības operācijas, ņemot vērā esošo krīzi Ziemeļāfrikā.

    2.   Lai atbalstītu šo politisko mērķi, ja tiks saņemts OCHA lūgums, EUFOR Libya, pilnībā ievērojot 1. punktā minētās pamatnostādnes un ieteikumus:

    veicina pārvietoto personu drošu pārvietošanos un evakuāciju,

    ar īpašām spējām atbalsta humānās palīdzības aģentūras to darbībā.

    2. pants

    ES operācijas komandiera iecelšana

    Viceadmirāli Claudio GAUDIOSI ar šo ieceļ par Eiropas Savienības operācijas EUFOR Libya komandieri.

    3. pants

    ES operācijas štāba izraudzīšanās

    EUFOR Libya operācijas štābs atrodas Romā.

    4. pants

    Operācijas plānošana un sākšana

    Lēmumu par Eiropas Savienības militārās operācijas sākšanu pieņem Padome, ņemot vērā esošā riska un draudu novērtējumu, pēc tam, kad apstiprināts operācijas plāns un noteikumi par spēka pielietošanu.

    5. pants

    Politiskā kontrole un stratēģiskā vadība

    1.   Padomes un Augstā pārstāvja uzdevumā PDK veic EUFOR Libya politisko kontroli un stratēģisko vadību. Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt atbilstīgus lēmumus saskaņā ar LES 38. panta trešo daļu. Šis pilnvarojums ietver tiesības grozīt plānošanas dokumentus, tostarp operācijas plānu, komandķēdi un noteikumus par spēka pielietošanu. Tas ietver arī tiesības pieņemt lēmumus par Eiropas Savienības operācijas komandiera vai Eiropas Savienības spēku komandiera iecelšanu. Tiesības pieņemt lēmumus par EUFOR Libya mērķiem un izbeigšanu saglabā Padome.

    2.   PDK regulāri sniedz ziņojumus Padomei.

    3.   PDK regulāri saņem ziņojumus no Eiropas Savienības Militārās komitejas (ESMK) priekšsēdētāja par EUFOR Libya norisi. Vajadzības gadījumā PDK var uzaicināt Eiropas Savienības operācijas komandieri vai Eiropas Savienības spēku komandieri uz savām sanāksmēm.

    6. pants

    Militārā vadība

    1.   ESMK uzrauga EUFOR Libya pareizu gaitu, kas norit Eiropas Savienības operācijas komandiera pārraudzībā.

    2.   ESMK regulāri saņem ziņojumus no Eiropas Savienības operācijas komandiera. Tā vajadzības gadījumā var uzaicināt viņu vai Eiropas Savienības spēku komandieri uz savām sanāksmēm.

    3.   ESMK priekšsēdētājs darbojas kā galvenais kontaktpunkts sakariem ar Eiropas Savienības operācijas komandieri.

    7. pants

    Savienības rīcības īstenošana un konsekvence

    1.   Augstais pārstāvis nodrošina šā lēmuma īstenošanu un tā saskaņotību ar Savienības ārējo darbību kopumā, tostarp ar Savienības humānās palīdzības pasākumiem.

    2.   Eiropas Savienības operācijas komandieris palīdz Augstajam pārstāvim šā lēmuma īstenošanā.

    8. pants

    Sadarbība ar pārējiem dalībniekiem

    1.   Operācijas plānošanu un vadīšanu veic ciešā sadarbībā un kopdarbībā ar OCHA, kurš koordinē vispārējās humānās palīdzības sniegšanu, ar Ziemeļatlantijas līguma organizāciju un pārējiem dalībniekiem.

    2.   EUFOR Libya cieši sadarbojas ar norīkoto(-ajiem) Apvienoto Nāciju Organizācijas koordinatoru(-iem), kā arī ar Arābu valstu līgas norīkoto(-ajiem) koordinatoru(-iem) un tās dalībvalstīm.

    3.   Vajadzības gadījumā notiek apspriedes ar Āfrikas Savienību.

    9. pants

    Trešo valstu dalība

    1.   Neskarot Savienības lēmumu pieņemšanas autonomiju un vienoto iestāžu sistēmu, kā arī saskaņā ar attiecīgajām Eiropadomes pamatnostādnēm, operācijā var aicināt piedalīties trešās valstis, jo īpaši Arābu valstu līgas dalībvalstis.

    2.   Ar šo Padome pilnvaro PDK aicināt trešās valstis sniegt palīdzību un pēc Eiropas Savienības operācijas komandiera un ESMK ieteikuma pieņemt attiecīgos lēmumus par piedāvātās palīdzības pieņemšanu.

    3.   Sīki izstrādātu kārtību trešo valstu dalībai nosaka, pamatojoties uz nolīgumiem, ko noslēdz saskaņā ar LES 37. pantu un atbilstīgi LESD 218. pantā paredzētajai kārtībai. Ja Savienība un trešā valsts ir noslēgušas nolīgumu, ar ko paredz kārtību attiecīgās trešās valsts dalībai Savienības krīzes pārvarēšanas operācijās, šāda nolīguma noteikumus piemēro saistībā ar šo operāciju.

    4.   Trešām valstīm, kas sniedz būtisku militāro palīdzību EUFOR Libya, ir tādas pašas tiesības un pienākumi attiecībā uz operācijas ikdienas vadību kā dalībvalstīm, kuras piedalās operācijā.

    5.   Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgus lēmumus attiecībā uz Palīdzības sniedzēju komitejas izveidi gadījumā, ja trešās valstis sniedz būtisku militāro palīdzību.

    10. pants

    Savienības vadīto spēku un personāla statuss

    Savienības vadīto spēku un to personāla statusu, tostarp privilēģijas, imunitātes un citas garantijas, kas nepieciešamas to misijas īstenošanai un netraucētai darbībai, var paredzēt nolīgumos, ko noslēdz saskaņā ar LES 37. pantu un atbilstīgi LESD 218. panta 3. punktā paredzētajai kārtībai.

    11. pants

    Finanšu noteikumi

    1.   EUFOR Libya kopējās izmaksas pārvalda saskaņā ar Lēmumu 2008/975/KĀDP.

    2.   EUFOR Libya kopējo izmaksu finanšu atsauces summa ir EUR 7 900 000. Lēmuma 2008/975/KĀDP 25. panta 1. punktā minētais finanšu atsauces summas koeficients ir noteikts 30 % apmērā.

    12. pants

    Informācijas izpaušana trešām pusēm

    1.   Ar šo Augstais pārstāvis tiek pilnvarots nodot Apvienoto Nāciju Organizācijai, Arābu līgai, Āfrikas Savienībai, Ēģiptei, Tunisijai un citām trešām pusēm, kas saistītas ar minēto lēmumu, klasificētu Savienības informāciju un dokumentus, kuri izstrādāti EUFOR Libya vajadzībām, atbilstīgi katrai pusei piemērojamam klasifikācijas līmenim un saskaņā ar Padomes drošības reglamentu (2).

    2.   Ar šo Augstais pārstāvis ir pilnvarots nodot Apvienoto Nāciju Organizācijai, Arābu līgai, Āfrikas Savienībai, Ēģiptei, Tunisijai un citām trešām pusēm, kas saistītas ar minēto lēmumu, tādus Savienības dokumentus par Padomes apspriedēm saistībā ar ES militāro operāciju, kuri nav klasificēti un uz kuriem attiecas dienesta noslēpums saskaņā ar Padomes reglamenta (3) 6. panta 1. punktu.

    13. pants

    Stāšanās spēkā un izbeigšanās

    1.   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    2.   Ja vien Padome nenolemj savādāk, EUFOR Libya beidzas ne vēlāk kā četrus mēnešus pēc sākotnējās operatīvās spējas sasniegšanas.

    3.   Saskaņā ar apstiprinātiem EUFOR Libya izbeigšanas plāniem un neskarot attiecīgo EUFOR Libya revīzijas un pārskatu iesniegšanas kārtību, kā noteikts Lēmumā 2008/975/KĀDP, šo lēmumu atceļ dienā, kad slēdz Eiropas Savienības operācijas galveno mītni vai bruņoto spēku štābu – atkarībā no tā, kura ir vēlāk.

    Briselē, 2011. gada 1. aprīlī

    Padomes vārdā

    priekšsēdētājs

    MARTONYI J.


    (1)  OV L 345, 23.12.2008., 96. lpp.

    (2)  Padomes Lēmums 2001/264/EK (2001. gada 19. marts), ar ko pieņem Padomes drošības reglamentu (OV L 101, 11.4.2004., 1. lpp.).

    (3)  Padomes Lēmums 2009/937/ES (2009. gada 1. decembris), ar ko pieņem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.).


    Top