Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0119

    Padomes Lēmums 2011/119/KĀDP ( 2011. gada 21. februāris ), ar ko pagarina pilnvaru termiņu Eiropas Savienības īpašajam pārstāvim Kosovā

    OV L 47, 22.2.2011, p. 18–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/119(1)/oj

    22.2.2011   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 47/18


    PADOMES LĒMUMS 2011/119/KĀDP

    (2011. gada 21. februāris),

    ar ko pagarina pilnvaru termiņu Eiropas Savienības īpašajam pārstāvim Kosovā (1)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu, 31. panta 2. punktu un 33. pantu,

    ņemot vērā priekšlikumu, ko iesniegusi Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos,

    tā kā:

    (1)

    Padome 2008. gada 4. februārī pieņēma Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP par Eiropas Savienības tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO  (2) un Vienoto rīcību 2008/123/KĀDP (3), ar ko Pieter FEITH kungu iecēla par Eiropas Savienības īpašo pārstāvi (ESĪP) Kosovā.

    (2)

    Padome 2010. gada 11. augustā pieņēma Lēmumu 2010/446/KĀDP (4), ar ko ESĪP pilnvaru termiņu pagarināja līdz 2011. gada 28. februārim.

    (3)

    ESĪP pilnvaru termiņš būtu jāpagarina līdz 2011. gada 30. aprīlim.

    (4)

    ESĪP īstenos savas pilnvaras situācijā, kas var pasliktināties un varētu kaitēt Līguma 21. pantā izklāstīto Savienības ārējās darbības mērķu sasniegšanai,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmumu 2010/446/KĀDP groza šādi:

    1)

    Lēmuma 1. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “1. pants

    Eiropas Savienības īpašais pārstāvis

    Ar šo ESĪP Kosovā Pieter FEITH kunga pilnvaru termiņš tiek pagarināts līdz 2011. gada 30. aprīlim.”.

    2)

    Lēmuma 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   ESĪP pilnvaru īstenošanas izdevumiem paredzētā finanšu atsauces summa laikposmam no 2010. gada 1. septembra līdz 2011. gada 30. aprīlim ir EUR 1 230 000.”.

    3)

    Lēmuma 6. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “6. pants

    Komandas izveide un tās sastāvs

    1.   ESĪP vajadzībām norīko īpaši atlasītu personālu, lai palīdzētu īstenot ESĪP pilnvaras un nodrošinātu saskaņotību, publicitāti un efektivitāti visām ES darbībām Kosovā. ESĪP saskaņā ar savām pilnvarām un atbilstīgajiem piešķirtajiem finanšu līdzekļiem ir atbildīgs par savas komandas izveidi. Komandas sastāvā iekļauj personas, kam ir īpašas zināšanas pilnvarām atbilstīgos specifiskos politikas jautājumos. ESĪP operatīvi paziņo Padomei un Komisijai savas komandas sastāvu.

    2.   Dalībvalstis, Savienības un Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) iestādes var ierosināt personāla norīkošanu darbam pie ESĪP. Minētajam norīkotajam personālam atalgojumu attiecīgi maksā attiecīgā dalībvalsts, attiecīgā Savienības iestāde vai EĀDD. Darbā pie ESĪP var nosūtīt arī ekspertus, ko ES dalībvalstis ir norīkojušas darbā Savienības iestādēs vai EĀDD. Starptautiskie līgumdarbinieki ir kādas dalībvalsts valstspiederīgie.

    3.   Visi norīkotie personāla locekļi turpina būt norīkotājas dalībvalsts, Savienības iestādes vai EĀDD administratīvā pakļautībā un veic savus pienākumus un rīkojas ESĪP pilnvaru interesēs.”.

    2. pants

    Stāšanās spēkā

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    Briselē, 2011. gada 21. februārī

    Padomes vārdā

    priekšsēdētāja

    C. ASHTON


    (1)  Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1244 (1999).

    (2)  OV L 42, 16.2.2008., 92. lpp.

    (3)  OV L 42, 16.2.2008., 88. lpp.

    (4)  OV L 211, 12.8.2010., 36. lpp.


    Top