This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0493
Council Regulation (EU) No 493/2010 of 7 June 2010 amending Regulation (EC) No 234/2004 concerning certain restrictive measures in respect of Liberia
Padomes Regula (ES) Nr. 493/2010 ( 2010. gada 7. jūnijs ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 234/2004 par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju
Padomes Regula (ES) Nr. 493/2010 ( 2010. gada 7. jūnijs ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 234/2004 par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju
OV L 140, 8.6.2010, p. 17–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R0983
8.6.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 140/17 |
PADOMES REGULA (ES) Nr. 493/2010
(2010. gada 7. jūnijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 234/2004 par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2010/129/KĀDP (2010. gada 1. marts), ar kuru groza Kopējo nostāju 2008/109/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Libēriju (1),
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padomes Kopējā nostājā 2004/137/KĀDP (2004. gada 10. februāris), ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Libēriju (2), ir paredzēts īstenot ANO Drošības padomes Rezolūcijā 1521 (2003) noteiktos pasākumus, tostarp aizliegt tehnisko palīdzību, kas ir saistīta ar militārām darbībām. Tajā ir arī noteikts aizliegums finansiālajai palīdzībai, kas ir saistīta ar militārām darbībām. Saskaņā ar minēto kopējo nostāju Padomes Regulā (EK) Nr. 234/2004 (3) ir noteikts vispārējs aizliegums sniegt jebkādu tehnisko palīdzību, finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīta ar militārām darbībām, jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Libērijā vai lietošanai Libērijā. |
(2) |
Padome 2008. gada 12. februārī pieņēma Kopējo nostāju 2008/109/KĀDP (4), kurā apstiprināja šos pasākumus un konsolidēja tos ar pārējiem atbilstīgajiem pasākumiem vienotā tiesību aktā. |
(3) |
ANO Drošības padome 2009. gada 17. decembrī pieņēma Rezolūciju 1903 (2009), ar kuru grozīja ANO ierobežojošos pasākumus attiecībā uz ieročiem un ar tiem saistītiem materiāliem un ar militārām darbībām saistītas palīdzības, konsultāciju un apmācības sniegšanu, attiecinot šos ierobežojošos pasākumus uz nevalstiskām vienībām un personām, kas darbojas Libērijas teritorijā. Saskaņā ar minēto rezolūciju Kopējā nostāja 2008/109/KĀDP ir grozīta ar Lēmumu 2010/129/KĀDP. |
(4) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 234/2004. |
(5) |
Jebkuru fizisku personu datu apstrādei saskaņā ar šo regulu būtu jānotiek, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (5) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (6), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 234/2004 ar šo groza šādi.
1) |
Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu pantu: “1. pants Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
|
2) |
Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu pantu: “2. pants Ir aizliegts:
|
3) |
Regulas 3. pantu aizstāj ar šādu pantu: “3. pants 1. Atkāpjoties no 2. panta, I pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās kompetentās iestādes dalībvalstī, kurā attiecīgais pakalpojuma sniedzējs veic uzņēmējdarbību, drīkst atļaut sniegt:
2. Lēmumus par lūgumiem piešķirt atļauju pieņem kompetentās iestādes, katru gadījumu izskatot atsevišķi, ņemot vērā visus būtiskos apsvērumus, tostarp kritērijus, kuri noteikti Padomes Kopējā nostājā 2008/944/KĀDP (2008. gada 8. decembris), ar ko izveido kopīgus noteikumus, kas reglamentē militāru tehnoloģiju un ekipējuma eksporta kontroli (7). Kompetentās iestādes pieprasa atbilstīgus aizsardzības pasākumus pret šādu atļauju ļaunprātīgu izmantošanu un attiecīgā gadījumā izstrādā noteikumus piegādāto ieroču un ar tiem saistīto materiālu atgūšanai. 3. Atļaujas nepiešķir darbībām, kas jau ir notikušas. |
4) |
Regulas 4. pantu aizstāj ar šādu pantu: “4. pants Tās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras, kas iecerējušas Libērijas valdībai sniegt ar militārām darbībām saistītu tehnisku palīdzību, kā noteikts 1. pantā, par to jau iepriekš informē I pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādīto kompetento iestādi dalībvalstī, kurā ir to pastāvīgā dzīvesvieta vai atrašanās vieta. Šāda informācija aptver visus vajadzīgos datus, tostarp vajadzības gadījumā galapatērētāju, piedāvāto piegādes datumu un piegāžu maršrutu. Attiecīgā dalībvalsts pēc visas vajadzīgās informācijas saņemšanas nekavējoties paziņo par to Sankciju komitejai.” |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2010. gada 7. jūnijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
C. CORBACHO
(1) OV L 51, 2.3.2010., 23. lpp.
(2) OV L 40, 12.2.2004., 35. lpp.
(3) OV L 40, 12.2.2004., 1. lpp.
(4) OV L 38, 13.2.2008., 26. lpp.
(5) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
(6) OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.
(7) OV L 335, 13.12.2008., 99. lpp.”