EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0182

Komisijas Regula (EK) Nr. 182/2009 ( 2009. gada 6. marts ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1019/2002 par olīveļļas tirdzniecības standartiem

OV L 63, 7.3.2009, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/02/2012; Atcelts ar 32012R0029

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/182/oj

7.3.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 63/6


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 182/2009

(2009. gada 6. marts),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1019/2002 par olīveļļas tirdzniecības standartiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 113. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 121. panta a) punktu saistībā ar tās 4. pantu,

tā kā:

(1)

Ir vēlams skaidri norādīt, ka olīveļļas un olīvu izspaidu eļļas komercnosaukumam jābūt vienam no aprakstiem, ko paredz lauksaimniecības tirgu kopīgā organizācija. Uz etiķetējuma jābūt norādītai papildu informācijai par katru definēto eļļas kategoriju, bet tai nav noteikti jāatrodas produkta komercnosaukuma tuvumā. Precēm, kuru sastāvā ir olīveļļa, etiķetējumā nav obligāti jānorāda ne apraksts, ne papildu informācija.

(2)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1019/2002 (2) tika ieviesti fakultatīvi pasākumi attiecībā uz olīveļļas izcelsmes marķēšanu, lai gan mērķis bija radīt sistēmu, saskaņā ar kuru ekstra kategorijas neapstrādātas olīveļļas un neapstrādātas olīveļļas izcelsmes marķēšana ir obligāta, ņemot vērā faktu, ka dažādo lauksaimniecības tradīciju un vietējo ekstrahēšanas un samaisīšanas prakšu rezultātā šīs eļļas atkarībā no to ģeogrāfiskās izcelsmes var atšķirties garšas un kvalitātes ziņā. Kopš tā brīža piemērotie fakultatīvie pasākumi ir izrādījušies nepietiekami, lai novērstu patērētāju maldināšanu attiecībā uz neapstrādātas olīveļļas faktiskajām īpašībām šajā ziņā. Turklāt kopš 2002. gada ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (3), ir paredzēti izsekojamības noteikumi, ko piemēro kopš 2005. gada 1. janvāra. Ņemot vērā tirgus dalībnieku un pārvalžu gūto pieredzi šajā jomā, ir nosakāma obligāta ekstra kategorijas neapstrādātas olīveļļas un neapstrādātas olīveļļas izcelsmes marķēšana.

(3)

Kopienā ievērojamu daļu ekstra kategorijas neapstrādātas olīveļļas un neapstrādātas olīveļļas veido vairāku dalībvalstu un trešo valstu izcelsmes eļļu maisījumi. Ir jāparedz vienkārši noteikumi šādu maisījumu izcelsmes marķēšanai. Šādi vienkārši noteikumi ļauj svītrot agrākos “dominējošās izcelsmes” norādīšanas noteikumus, kas ir sarežģīti izpildāmi, grūti kontrolējami un var būt maldinoši.

(4)

Starptautiskā Olīvu padome, pārskatot savu neapstrādātas olīveļļas organoleptiskās novērtēšanas metodi, nesen definēja noteiktus terminus ekstra kategorijas neapstrādātas olīveļļas un neapstrādātas olīveļļas organoleptisko īpašību raksturošanai. Šādu terminu izmantošana ekstra kategorijas neapstrādātas olīveļļas un neapstrādātas olīveļļas etiķetējumā jāatļauj tikai attiecībā uz eļļu, kas novērtēta ar attiecīgo analīzes metodi. Ir vajadzīgi pārejas pasākumi noteiktiem tirgus dalībniekiem, kas patlaban izmanto rezervētos terminus.

(5)

Vairākas dalībvalstis ir paturējušas spēkā valsts tiesību aktus, kas aizliedz ražot iekšējam patēriņam paredzētus olīveļļas maisījumus ar citu sēklu eļļām, lai valsts mērogā saglabātu savas tradīcijas un noteiktu ražošanas kvalitāti. Regulas (EK) Nr. 1019/2002 noteikumus nepiemēro tunčiem un sardīnēm, kam attiecīgi piemēro Padomes 1992. gada 9. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1536/92, ar ko nosaka kopējus tirdzniecības standartus tunču un pelamīdu konserviem (4), un Padomes 1989. gada 21. jūnija Regulu (EEK) Nr. 2136/89, kas izklāsta kopējus tirdzniecības standartus konservētām sardīnēm (5). Skaidrības labad šie aspekti ir jānorāda Regulā (EK) Nr. 1019/2002.

(6)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1019/2002.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1019/2002 groza šādi.

1)

Regulas 1. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Neskarot Direktīvā 2000/13/EK un Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 (6) paredzētos noteikumus, šajā regulā ir noteikti īpaši mazumtirdzniecības standarti olīveļļai un olīvu izspaidu eļļai, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XVI pielikuma 1. punkta a) un b) apakšpunktā, 3. un 6. punktā.

2)

Regulas 3. pantu groza šādi:

a)

pirms pirmās daļas iekļauj šādu daļu:

“Aprakstu atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1234/2007 118. pantam uzskata par produkta komercnosaukumu, kā minēts Direktīvas 2000/13/EK 3. panta 1. punkta 1) apakšpunktā.”;

b)

pirmajā daļā, kas kļūst par otro daļu, ievadvārdus aizstāj ar šādiem:

“Regulas 1. panta 1. punktā minēto eļļu etiķetējumā papildus pirmajā daļā minētajam aprakstam, bet ne obligāti tā tuvumā, skaidri un neizdzēšami ir norādīta šāda informācija par eļļas kategoriju:”.

3)

Regulas 4. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu pirmo un otro daļu:

“Ekstra kategorijas neapstrādātas olīveļļas un neapstrādātas olīveļļas, kā definēts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XVI pielikuma 1. punkta a) un b) apakšpunktā, etiķetējumā ir norādīts izcelsmes apzīmējums.

Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XVI pielikuma 3. un 6. punktā definēto produktu etiķetējumā izcelsmes apzīmējumu nenorāda.”;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Izcelsmes apzīmējumos, kas minēti 1. punktā, iekļauj:

a)

olīveļļai, kuras izcelsme saskaņā ar 4. un 5. punkta noteikumiem ir vienā dalībvalstī vai trešā valstī, – norādi attiecīgi uz dalībvalsti, Kopienu vai trešo valsti vai

b)

maisījumiem no olīveļļām, kuru izcelsme saskaņā ar 4. un 5. punkta noteikumiem ir vairāk nekā vienā dalībvalstī vai trešā valstī, – attiecīgi vienu no šādām norādēm:

i)

“Kopienas olīveļļu maisījums” vai norādi uz Kopienu;

ii)

“ārpuskopienas olīveļļu maisījums” vai norādi uz ārpuskopienas izcelsmi;

iii)

“Kopienas un ārpuskopienas olīveļļu maisījums” vai norādi uz Kopienas un ārpuskopienas izcelsmi, vai

c)

aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kā minēts Regulā (EK) Nr. 510/2006, atbilstīgi attiecīgā produkta specifikācijai.”;

c)

svītro 6. punktu.

4)

Regulas 5. pantu groza šādi:

a)

panta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

norādes par organoleptiskajām īpašībām attiecībā uz garšu un/vai smaržu var būt tikai neapstrādātām un ekstra kategorijas neapstrādātām olīveļļām; Regulas (EEK) Nr. 2568/91 XII pielikuma 3.3. punktā minētos terminus etiķetējumā var izmantot tikai tad, ja tie ir pamatoti ar novērtējuma rezultātiem, kas veikts saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2568/91 XII pielikumā noteikto metodi.”;

b)

pievieno šādu otro daļu:

“Produkti, kurus pārdod ar preču zīmi, kuras reģistrācijai pieteikums iesniegts ne vēlāk kā 2008. gada 1. martā un kurā ietilpst vismaz viens no Regulas (EEK) Nr. 2568/91 XII pielikuma 3.3. punktā minētajiem terminiem, līdz 2011. gada 1. novembrim drīkst neatbilst Regulas (EK) Nr. 1019/2002 5. panta c) apakšpunktā noteiktajām prasībām.”

5)

Regulas 6. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktā iekļauj šādu trešo daļu:

“Dalībvalstis var aizliegt savā teritorijā ražot pirmajā daļā minētos iekšējam patēriņam paredzētos olīveļļas un citu augu eļļu maisījumus. Tomēr tās nedrīkst aizliegt ne šādu citās valstīs ražotu maisījumu tirdzniecību savā teritorijā, ne šādu tirdzniecībai citā dalībvalstī vai eksportam paredzētu maisījumu ražošanu savā teritorijā.”;

b)

panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Ja šīs regulas 1. panta 1. punktā minēto eļļu saturs pārtikas produktā, izņemot 1. punktā norādītos produktus, etiķetējumā norādīts ārpus sastāvdaļu saraksta, izmantojot vārdus, attēlus vai grafiskus attēlus, tad tieši aiz produkta tirdzniecības nosaukuma jābūt norādītam olīveļļas procentuālajam sastāvam attiecībā pret produkta kopējo tīrsvaru, kā minēts šīs regulas 1. panta 1. punktā; šis noteikums neattiecas uz tunčiem olīveļļā, kā minēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 1536/92 (7), un sardīnēm olīveļļā, kā minēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 2136/89 (8).

c)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Aprakstus, kas minēti 3. panta pirmajā daļā, šā panta 1. un 2. punktā minēto produktu etiķetējumā var aizstāt ar vārdu “olīveļļa”.

Tomēr, ja produkta sastāvā ir olīvu izspaidu eļļa, vārdu “olīveļļa” aizstāj ar vārdiem “olīvu izspaidu eļļa.””;

d)

iekļauj šādu 4. punktu:

“4.   Informācija, kas minēta 3. panta otrajā daļā, šā panta 1. un 2. punktā minēto produktu etiķetējumā nav jānorāda.”

6)

Regulas 8. panta 2. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

attiecīgās dalībvalsts tirgus dalībnieku organizācija, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 125. pantā;”.

7)

Regulas 9. panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Lai pārbaudītu 4., 5. un 6. pantā minētās norādes, attiecīgās dalībvalstis var noteikt kārtību to uzņēmumu apstiprināšanai, kuru iepakošanas iekārtas atrodas to teritorijā.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2009. gada 1. jūlija.

Atkāpjoties no šā panta otrajā daļā noteiktā, produktus, kuri ir likumīgi izgatavoti un marķēti Kopienā vai likumīgi importēti Kopienā un laisti brīvā apgrozībā līdz 2009. gada 1. jūlijam, var tirgot, līdz visi krājumi ir izmantoti.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2009. gada 6. martā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 155, 14.6.2002., 27. lpp.

(3)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 163, 17.6.1992., 1. lpp.

(5)  OV L 212, 22.7.1989., 79. lpp.

(6)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.”

(7)  OV L 163, 17.6.1992., 1. lpp.

(8)  OV L 212, 22.7.1989., 79. lpp.”;


Top