Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0171

    2009/171/EK: Padomes Lēmums ( 2009. gada 10. februāris ), ar kuru 2. pielikuma A sarakstu, kas pievienots Kopīgajai konsulārajai instrukcijai diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem attiecībā uz vīzām, groza attiecībā uz vīzas prasībām Indonēzijas diplomātisko un dienesta pasu turētājiem

    OV L 61, 5.3.2009, p. 17–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/171/oj

    5.3.2009   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 61/17


    PADOMES LĒMUMS

    (2009. gada 10. februāris),

    ar kuru 2. pielikuma A sarakstu, kas pievienots Kopīgajai konsulārajai instrukcijai diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem attiecībā uz vīzām, groza attiecībā uz vīzas prasībām Indonēzijas diplomātisko un dienesta pasu turētājiem

    (2009/171/EK)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 789/2001 (2001. gada 24. aprīlis), ar ko Padomei rezervē izpildu pilnvaras attiecībā uz dažiem sīki izstrādātiem noteikumiem un praktiskām procedūrām vīzu pieteikumu izskatīšanā (1), un jo īpaši tās 1. panta 1. punktu,

    ņemot vērā Austrijas ierosmi,

    tā kā:

    (1)

    2. pielikuma A sarakstā, kas pievienots Kopīgajai konsulārajai instrukcijai diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem attiecībā uz vīzām (2), ir iekļautas tās valstis, kuru valstspiederīgajiem nepiemēro vīzu režīmu vienā vai vairākās Šengenas valstīs, ja tie ir diplomātisko, oficiālo vai dienesta pasu turētāji, bet piemēro šo režīmu kā parasto pasu turētājiem.

    (2)

    Austrija vēlas atbrīvot Indonēzijas diplomātisko un dienesta pasu turētājus no vīzu režīma. Tādēļ Kopīgā konsulārā instrukcija būtu atbilstīgi jāgroza.

    (3)

    Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. Tā kā šis lēmums papildina Šengenas acquis atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma trešās daļas IV sadaļai, Dānijai saskaņā ar minētā protokola 5. pantu sešos mēnešos pēc šā lēmuma pieņemšanas dienas būtu jāizlemj, vai tā šo lēmumu transponēs savos tiesību aktos.

    (4)

    Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (3) – šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta B punktā Padomes 1999. gada 17. maija Lēmumā 1999/437/EK (4) par dažiem pasākumiem minētā nolīguma piemērošanai.

    (5)

    Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (5). Tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Apvienotajai Karalistei šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.

    (6)

    Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (6). Tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.

    (7)

    Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (7) – šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B punktā, to lasot saistībā ar 3. pantu Padomes Lēmumā 2008/146/EK (8).

    (8)

    Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu, kas parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā – šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B punktā, to lasot saistībā ar 3. pantu Padomes 2008. gada 28. janvāra Lēmumā 2008/261/EK (9).

    (9)

    Attiecībā uz Kipru šis lēmums ir pieņemts atbilstīgi Šengenas acquis vai kā citādi saistīts ar to nozīmē, kas paredzēta 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā.

    (10)

    Šis lēmums ir pieņemts atbilstīgi Šengenas acquis vai kā citādi saistīts ar to nozīmē, kāda paredzēta 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ar šo Kopīgās konsulārās instrukcijas 2. pielikuma A sarakstā “AT” slejā pretim ierakstam “Indonēzija” iekļauj burtus “D” un “S”.

    2. pants

    Šo lēmumu piemēro no 2009. gada 1. marta.

    3. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu.

    Briselē, 2009. gada 10. februārī

    Padomes vārdā

    priekšsēdētājs

    M. KALOUSEK


    (1)  OV L 116, 26.4.2001., 2. lpp.

    (2)  OV C 326, 22.12.2005., 1. lpp.

    (3)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

    (4)  OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.

    (5)  OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.

    (6)  OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.

    (7)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.

    (8)  OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.

    (9)  OV L 83, 26.3.2008., 3. lpp.


    Top