This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1033
Commission Regulation (EC) No 1033/2008 of 20 October 2008 amending Regulation (EC) No 802/2004 implementing Council Regulation (EC) No 139/2004 on the control of concentrations between undertakings (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1033/2008 ( 2008. gada 20. oktobris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 802/2004, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1033/2008 ( 2008. gada 20. oktobris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 802/2004, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 279, 22.10.2008, p. 3–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R0914
22.10.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1033/2008
(2008. gada 20. oktobris),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 802/2004, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2004. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (EK Apvienošanās regula) (1) un jo īpaši tās 23. panta 1. punktu,
pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju uzņēmumu koncentrācijas jautājumos,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 802/2004, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (2), noteikti procedūras noteikumi koncentrāciju paziņošanai un pārbaudei. Lai ņemtu vērā Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai, ir jāatjaunina paziņojuma forma, ko izmanto koncentrācijām, par kurām sniedzama konkrēta informācija, pamatojoties uz dalībvalstu sarakstu. |
(2) |
Attiecībā uz dokumentu iesniegšanu vai paziņojumiem, ko sniedz personas, uzņēmumi vai uzņēmumu apvienības saskaņā ar procedūru, ir ieteicams precizēt procedūru, saskaņā ar kuru šādi dokumenti vai paziņojumi uzskatāmi par nekonfidenciāliem. |
(3) |
EEZ Apvienotā komiteja 2004. gada 8. jūnijā pieņēma Lēmumu Nr. 78/2004 un Lēmumu Nr. 79/2004. Ar šiem lēmumiem Regulu (EK) Nr. 139/2004 iestrādā EEZ līgumā. Lai ņemtu vērā šos lēmumus un nodrošinātu juridisko skaidrību un pārskatāmību, ir jāizdara pielāgojumi paziņojuma formās, īpaši RS formā, kas attiecas uz pamatotiem iesniegumiem (RS forma), kas attiecas uz prasībām informācijai, kas sniedzama, nododot lietas izskatīšanai pirms paziņošanas saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 139/2004 4. panta 4. punktu un 4. panta 5. punktu. |
(4) |
Lai Komisija varētu pienācīgi izvērtēt saistības, ko paziņojošās puses ir gatavas uzņemties saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 2. punktu vai 8. panta 2. punktu, nodrošinot koncentrācijas saderību ar kopējo tirgu, būtu jāparedz, ka paziņojošās puses iesniedz sīku informāciju par to piedāvātajām saistībām, un jo īpaši iesniedz noteiktu informāciju, ja piedāvātās saistības ietver uzņēmuma nodalīšanu. |
(5) |
Lai pārliecinātu Komisiju, ka saistības tiks īstenotas pienācīgā laikā un veidā, būtu lietderīgi precizēt, ka saistības var ietvert elementus, kas saistīti ar pušu ierosinātajiem attiecīgajiem mehānismiem, tostarp iespēju iecelt pilnvaroto personu, kas Komisijai palīdz pārraudzīt saistību izpildi. |
(6) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 802/2004, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 802/2004 groza šādi.
1) |
18. pantu papildina ar šādu 4. punktu: “4. Ja personas, uzņēmumi vai uzņēmumu apvienības neizpilda 2. un 3. punkta prasības, Komisija var uzskatīt, ka attiecīgie dokumenti vai paziņojumi nesatur konfidenciālu informāciju.” |
2) |
20. pantā iekļauj šādu 1.a punktu: “1.a Papildus 1. punktā iekļautajām prasībām attiecīgie uzņēmumi, piedāvājot uzņemties saistības saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 2. punktu vai 8. panta 2. punktu, vienlaikus iesniedz RM formā, kas attiecas uz aizsardzības līdzekļiem (RM forma), paredzētās informācijas un dokumentu vienu oriģinālu un 10 kopijas, kā izklāstīts šīs regulas IV pielikumā. Iesniegtajai informācijai jābūt pareizai un pilnīgai.” |
3) |
Iekļauj šādu 20.a pantu: “20.a pants Pilnvarotās personas 1. Saistības, ko attiecīgie uzņēmumi piedāvā uzņemties saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 2. punktu vai 8. panta 2. punktu, var ietvert iespēju uz pašu attiecīgo uzņēmumu rēķina iecelt vienu vai vairākas neatkarīgas pilnvarotās personas, kas Komisijai palīdz pārraudzīt pušu saistību izpildi vai kas ir pilnvarotas īstenot šādas saistības. Pilnvaroto personu var iecelt puses pēc tam, kad Komisija ir apstiprinājusi tās identitāti, vai Komisija. Pilnvarotā persona veic savus uzdevumus Komisijas uzraudzībā. 2. Komisija var pievienot tādus ar pilnvaroto personu saistītus noteikumus par saistībām kā nosacījumus un pienākumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 2. punktu vai 8. panta 2. punktu.” |
4) |
Pielikumus groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu. |
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 20. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Neelie KROES
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV L 133, 30.4.2004., 1. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 802/2004 pielikumus groza šādi.
1. |
I pielikumu groza šādi:
|
2. |
II pielikumu groza šādi:
|
3. |
III pielikumu groza šādi:
|
4. |
Pievieno šādu IV pielikumu: “IV PIELIKUMS RM forma, kas attiecas uz saistībām, kas iesniegtas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 2. punktu un 8. panta 2. punktu RS FORMA, KAS ATTIECAS UZ AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻIEM IEVADS Ar šo formu precizē, kāda informācija un dokumenti attiecīgajiem uzņēmumiem jāiesniedz vienlaikus, piedāvājot uzņemties saistības saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 2. punktu vai 8. panta 2. punktu. Pieprasītā informācija ir nepieciešama, lai Komisija varētu pārbaudīt, vai saistības spēj nodrošināt koncentrācijas saderību ar kopējo tirgu, novēršot būtisku kaitējumu efektīvai konkurencei. Komisija var atbrīvot no pienākuma iekļaut kādu konkrētu informāciju par piedāvātajām saistībām, tostarp dokumentus, vai no jebkuras citas šajā formā norādītas prasības, ja tā uzskata, ka piedāvāto saistību izskatīšanai nav nepieciešama minēto pienākumu vai prasību ievērošana. Nepieciešamās informācijas līmenis būs atkarīgs no ierosinātā aizsardzības līdzekļa veida un struktūras. Piemēram, vienas tādas uzņēmuma daļas nodalīšanas gadījumā, kura ir cieši saistīta ar citām uzņēmuma darbībām, parasti būs nepieciešama sīkāka informācija nekā autonoma uzņēmuma nodalīšanas gadījumā. Komisija ir gatava apspriest nepieciešamās informācijas apjomu ar pusēm iepriekš. Ja uzskatāt, ka kāda šajā formā prasītās informācijas daļa var nebūt vajadzīga Komisijas sniegtajam lietas izvērtējumam, varat vērsties pie Komisijas, lūdzot piešķirt jums atbrīvojumu no atsevišķām prasībām, norādot pamatotus iemeslus, kāpēc minētā informācija neattiecas uz lietu. 1. IEDAĻA Saistību apraksts 1.1. Sniedziet sīku informāciju par:
1.2. Ja piedāvātās saistības ietver uzņēmuma nodalīšanu, 5. iedaļā norādītas sniedzamās konkrētās ziņas. 2. IEDAĻA Piemērotība konkurences problēmu novēršanai 2. Sniedziet informāciju, kas pierāda, ka piedāvātās saistības ir piemērotas, lai novērstu būtisko kaitējumu efektīvai konkurencei, ko konstatējusi Komisija. 3. IEDAĻA Novirzes no parauga tekstiem 3. Norādiet visas piedāvāto saistību novirzes no attiecīgajiem Komisijas dienestu publicētajiem saistību parauga tekstiem versijās, kā tās laiku pa laikam tiek pārskatītas, un paskaidrojiet iemeslus šīm novirzēm. 4. IEDAĻA Saistību kopsavilkums 4. Sniedziet piedāvāto saistību rakstura un apjoma nekonfidenciālu kopsavilkumu un paskaidrojiet, kādēļ, jūsuprāt, tās ir piemērotas, lai novērstu jebkādu būtisku kaitējumu efektīvai konkurencei. Šo kopsavilkumu Komisija var izmantot piedāvāto saistību tirgus testam ar trešām personām. 5. IEDAĻA Informācija par nodalāmo uzņēmumu 5. Ja piedāvātās saistības ietver uzņēmuma nodalīšanu, iesniedziet šādu informāciju un dokumentus. Vispārēja informācija par nodalāmo uzņēmumu Būtu jāsniedz šāda informācija par nodalāmā uzņēmuma pašreizējo darbību un jau plānotajām izmaiņām nākotnē. 5.1. Aprakstiet nodalāmo uzņēmumu kopumā, tostarp tam piederošās struktūras, šo struktūru reģistrēto uzņēmējdarbības vietu un vadības atrašanās vietu, citas ražošanas vai pakalpojumu sniegšanas vietas, vispārējo organizatorisko struktūru un jebkuru citu būtisku informāciju, kas attiecas uz nodalāmā uzņēmuma administratīvo struktūru. 5.2. Norādiet, vai ir, un, ja ir, aprakstiet visus juridiskos šķēršļus nodalāmā uzņēmuma īpašnieka maiņai vai aktīvu pārvešanai, tostarp trešo personu tiesībām un nepieciešamajiem administratīvajiem apstiprinājumiem. 5.3. Uzskaitiet un aprakstiet izlaides produkciju vai sniegtos pakalpojumus, jo īpaši to tehniskos un cita veida raksturlielumus, attiecīgos zīmolus, katra šāda produkta vai pakalpojuma radīto apgrozījumu un visas inovācijas vai jaunos produktus vai plānotos pakalpojumus. 5.4. Aprakstiet līmeni, kādā darbojas būtiskas nodalāmā uzņēmuma funkcijas, ja tās nedarbojas paša nodalāmā uzņēmuma līmenī, tostarp tādas funkcijas kā izpēte un attīstība, ražošana, mārketings un pārdošana, loģistika, attiecības ar klientiem, attiecības ar piegādātājiem, IT sistēmas utt. Aprakstā būtu jāietver šo citu līmeņu loma, attiecības ar nodalāmo uzņēmumu un funkcijā iesaistītie resursi (personāls, aktīvi, finanšu resursi utt.). 5.5. Aprakstiet sīkāk saikni starp nodalāmo uzņēmumu un citiem uzņēmumiem, ko kontrolē paziņojošās puses (neatkarīgi no saiknes virziena), piemēram:
5.6. Aprakstiet vispārīgos vilcienos visus attiecīgos materiālos un nemateriālos aktīvus, ko izmanto un/vai kas pieder nodalāmajam uzņēmumam, tostarp arī intelektuālā īpašuma tiesības un zīmolus. 5.7. Iesniedziet organizatorisko struktūru, norādot darbinieku skaitu, kāds šobrīd nodarbināts nodalāmā uzņēmuma katras funkcijas īstenošanā, un sarakstu par tiem darbiniekiem, kas ir vajadzīgi nodalāmā uzņēmuma darbības nodrošināšanai, aprakstot to uzdevumus. 5.8. Aprakstiet nodalāmā uzņēmuma klientus, iekļaujot arī klientu sarakstu, norādot attiecīgos pieejamos reģistrus un apvienoto apgrozījumu, kas nodalāmajam uzņēmumam rodas ar katru no šiem klientiem (izsakot EUR un kā procentus no nodalāmā uzņēmuma apvienotā apgrozījuma). 5.9. Sniedziet finanšu datus par nodalāmo uzņēmumu, tostarp par apgrozījumu un pēdējos divos gados sasniegto EBITDA, kā arī prognozi nākamajiem diviem gadiem. 5.10. Konstatējiet un aprakstiet visas izmaiņas, kas notikušas pēdējos divos gados, nodalāmā uzņēmuma uzbūvē vai saiknēs ar citiem uzņēmumiem, ko kontrolē paziņojošās puses. 5.11. Konstatējiet un aprakstiet visas izmaiņas, kas plānotas nākamajos divos gados nodalāmā uzņēmuma uzbūvē vai saiknēs ar citiem uzņēmumiem, ko kontrolē paziņojošās puses. Vispārēja informācija par nodalāmo uzņēmumu, kā aprakstīts saistībās 5.12. Aprakstiet visas jomas, kurās nodalāmais uzņēmums, kā aprakstīts piedāvātajās saistībās, pēc savas darbības rakstura un jomas atšķiras no šobrīd funkcionējošā uzņēmuma. Iegāde, ko veic piemērots pircējs 5.13. Paskaidrojiet iemeslus, kāpēc, jūsuprāt, uzņēmumu iegādāsies piemērots pircējs termiņā, kas paredzēts piedāvātajās saistībās.” |
(1) Padomes 2004. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 139/2004 (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.).
(2) Skatīt jo īpaši EEZ līguma 57. pantu, EEZ līguma XIV pielikuma 1. punktu, EEZ līguma 21. un 24. protokolu, kā arī 4. protokolu, kas pievienots EBTA valstu Nolīgumam par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi (turpmāk – “Uzraudzības un Tiesas nolīgums”). Atsauces uz EBTA valstīm saprot kā atsauces uz tām EBTA valstīm, kas ir EEZ līguma slēdzējpuses. Sākot ar 2004. gada 1. maiju, šīs valstis ir Islande, Lihtenšteina un Norvēģija.”;
(3) Skatīt EEZ līguma 53. panta 1. punktu.”;
(4) Skatīt EEZ līguma 53. panta 3. punktu.”
(5) Padomes 2004. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 139/2004 (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.).
(6) Skatīt jo īpaši EEZ līguma 57. pantu, EEZ līguma XIV pielikuma 1. punktu, EEZ līguma 21. un 24. protokolu, kā arī 4. protokolu, kas pievienots EBTA valstu Nolīgumam par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi (turpmāk – “Uzraudzības un Tiesas nolīgums”). Atsauces uz EBTA valstīm saprot kā atsauces uz tām EBTA valstīm, kas ir EEZ līguma slēdzējpuses. Sākot ar 2004. gada 1. maiju, šīs valstis ir Islande, Lihtenšteina un Norvēģija.”;
(7) Skatīt EEZ līguma 53. panta 1. punktu.”;
(8) Skatīt EEZ līguma 53. panta 3. punktu.”
(9) Padomes 2004. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 139/2004 (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.).
(10) Skatīt jo īpaši EEZ līguma 57. pantu, EEZ līguma XIV pielikuma 1. punktu, EEZ līguma 21. un 24. protokolu, kā arī 4. protokolu, kas pievienots EBTA valstu Nolīgumam par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi (turpmāk – “Uzraudzības un Tiesas nolīgums”). Atsauces uz EBTA valstīm saprot kā atsauces uz tām EBTA valstīm, kas ir EEZ līguma slēdzējpuses. Sākot ar 2004. gada 1. maiju, šīs valstis ir Islande, Lihtenšteina un Norvēģija.”;
(11) Skatīt jo īpaši EEZ līguma 122. pantu, EEZ līguma 24. protokola 9. pantu un Uzraudzības un Tiesas nolīguma 4. protokola XIII nodaļas 17. panta 2. punktu.”;