Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0459

    2007/459/EK: Komisijas Lēmums ( 2007. gada 25. jūnijs ) grozīt Lēmumu 2006/504/EK par īpašiem nosacījumiem, kas piemērojami dažiem pārtikas produktiem, ko ieved no konkrētām trešām valstīm, saistībā ar minēto pārtikas produktu iespējamo piesārņojumu ar aflatoksīniem (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3020) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    OV L 174, 4.7.2007, p. 8–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; Iesaist. atcelta ar 32009R1152

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/459/oj

    4.7.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 174/8


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2007. gada 25. jūnijs)

    grozīt Lēmumu 2006/504/EK par īpašiem nosacījumiem, kas piemērojami dažiem pārtikas produktiem, ko ieved no konkrētām trešām valstīm, saistībā ar minēto pārtikas produktu iespējamo piesārņojumu ar aflatoksīniem

    (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3020)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2007/459/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) daļu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas Lēmumā 2006/504/EK (2) paredzēti īpaši nosacījumi, kas piemērojami konkrētiem pārtikas produktiem, kurus ieved no konkrētām trešām valstīm, sakarā ar minēto pārtikas produktu varbūtējo piesārņojumu ar aflatoksīniem.

    (2)

    Turklāt Lēmuma 2006/504/EK piemērošanā ir atklājies, ka vajadzīgi daži grozījumi. Sakarā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai jāatjaunina norādīto ievešanas punktu saraksts, caur kuriem Lēmumā minētos produktus var ievest Kopienā.

    (3)

    Veselības aizsardzības interesēs ir svarīgi, lai šā lēmuma darbības jomā būtu arī salikti pārtikas produkti, kuru sastāvā ievērojamā daudzumā ir šā lēmuma aptvertie pārtikas produkti. Tiek noteikts 10 % slieksnis. Lai noteiktu aflatoksīnu klātbūtni, kompetentās iestādes var pēc izlases principa pārbaudīt saliktos pārtikas produktus, kuros ar šo lēmumu aptverto pārtikas produktu klātbūtne nepārsniedz 10 %. Ja pēc uzraudzības datiem salikti pārtikas produkti, kuros ir mazāk nekā 10 % to pārtikas produktu, uz kuriem attiecas šis lēmums, vairākos gadījumos izrādījušies neatbilstīgi ES tiesību aktiem par aflatoksīnu maksimālo daudzumu, minētais slieksnis jāpārskata.

    (4)

    Lēmums 2006/504/EK paredz, ka dalībvalsts var atļaut ievest konkrētus pārtikas produktus tikai tad, ja sūtījumam ir pievienota arī veselības apliecība. Šo prasību piemēro no 2006. gada 1. oktobra. Lai izvairītos no atšķirībām lēmuma īstenošanā, nepieciešams paskaidrot, ka prasība par veselības apliecību attiecas uz sūtījumiem, kas atstājuši izcelsmes valsti, sākot no 2006. gada 1. oktobra.

    (5)

    Turklāt ir jāgroza Lēmumā 2006/504/EK iekļautās veselības apliecības paraugs, nodalot veselības apliecību, kas jāaizpilda izcelsmes valsts kompetentajām iestādēm attiecībā uz šā lēmuma aptvertajiem pārtikas produktiem, no informācijas, ko sniedz dalībvalstu kompetentās iestādes. Bez tam kopējais dokuments, kurā ir ziņas par veiktajām pārtikas produktu pārbaudēm, ir jāgroza, paredzot arī situāciju, kad kompetentā iestāde Kopienas ievešanas punktā nav tā pati kompetentā iestāde importēšanai izraudzītajā punktā vai kad fiziska pārbaude nav obligāta.

    (6)

    Tādēļ Komisijas Lēmums 2006/504/EK attiecīgi jāgroza.

    (7)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmumu 2006/504/EK groza šādi.

    1)

    1. pants tiek aizstāts ar šādu:

    “1. pants

    Darbības joma

    Šis lēmums attiecas uz a)–e) punktā minētajiem pārtikas produktiem un uz pārstrādātiem un saliktiem pārtikas produktiem, kuri ir iegūti no b)–e) punktā minētajiem pārtikas produktiem vai kuros tie ir ievērojamā daudzumā. Bet tas neattiecas uz pārtikas produktu sūtījumiem, kuru bruto svars nepārsniedz 5 kg.

    Pārtikas produktus uzskata par tādiem, kuros b)–e) punktā minētie pārtikas produkti ir ievērojamā daudzumā, ja tajos to ir vismaz 10 %:

    a)

    šādi Brazīlijas izcelsmes vai no turienes nosūtīti pārtikas produkti:

    i)

    Brazīlijas rieksti čaumalās ar KN kodu 0801 21 00;

    ii)

    riekstu vai žāvētu augļu maisījumi ar KN kodu 0813 50, kuros ir Brazīlijas rieksti ar čaumalām;

    b)

    šādi Ķīnas izcelsmes vai no turienes nosūtīti pārtikas produkti:

    i)

    zemesrieksti ar KN kodu 1202 10 90 vai 1202 20 00;

    ii)

    zemesrieksti ar KN kodu 2008 11 94 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru vairāk par 1 kg) vai 2008 11 98 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru līdz 1 kg);

    iii)

    grauzdēti zemesrieksti ar KN kodu 2008 11 92 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru vairāk nekā 1 kg) vai 2008 11 96 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru līdz 1 kg);

    c)

    šādi Ēģiptes izcelsmes vai no turienes nosūtīti pārtikas produkti:

    i)

    zemesrieksti ar KN kodu 1202 10 90 vai 1202 20 00;

    ii)

    zemesrieksti ar KN kodu 2008 11 94 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru vairāk par 1 kg) vai 2008 11 98 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru līdz 1 kg);

    iii)

    grauzdēti zemesrieksti ar KN kodu 2008 11 92 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru vairāk nekā 1 kg) vai 2008 11 96 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru līdz 1 kg);

    d)

    šādi Irānas izcelsmes vai no turienes nosūtīti pārtikas produkti:

    i)

    pistācijas ar KN kodu 0802 50 00;

    ii)

    grauzdētas pistācijas ar KN kodu 2008 19 13 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru vairāk par 1 kg) un 2008 19 93 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru līdz 1 kg);

    e)

    šādi Turcijas izcelsmes vai no turienes nosūtīti pārtikas produkti:

    i)

    žāvētas vīģes ar KN kodu 0804 20 90;

    ii)

    lazdu rieksti (Corylus spp.) čaumalās vai izlobīti ar KN kodu 0802 21 00 vai 0802 22 00;

    iii)

    pistācijas ar KN kodu 0802 50 00;

    iv)

    riekstu vai žāvētu augļu maisījumi ar KN kodu 0813 50, kuros ir vīģes, lazdu rieksti vai pistācijas;

    v)

    vīģu pasta un lazdu riekstu pasta ar KN kodu 2007 99 98;

    vi)

    sagatavoti vai konservēti lazdu rieksti, vīģes un pistācijas, ieskaitot maisījumus, ar KN kodu 2008 19;

    vii)

    milti un pulveri no lazdu riekstiem, vīģēm un pistācijām ar KN kodu 1106 30 90;

    viii)

    sagriezti, sašķēlēti un sadrupināti lazdu rieksti.”

    2)

    3. pantā:

    a)

    3. punktu aizstāj ar šādu:

    “3.   Ievešanas dalībvalsts kompetentās iestādes gādā par to, lai ievešanai Kopienā domātajiem pārtikas produktiem tiktu izdarītas dokumentu pārbaudes, nodrošinot, ka tiek ievērota 1. punktā paredzētā prasība attiecībā uz paraugu ņemšanas un analīžu rezultātiem un veselības apliecību.”;

    b)

    pievieno šādu 7. punktu:

    “7.   Kopienas ievešanas punktos un noteiktajā ievešanas punktā kompetentās iestādes aizpilda kopējo dokumentu, kas domāts pārtikas produktu pārbaudēm, uz kurām attiecas Komisijas Lēmums 2006/504/EK, tā, kā noteikts III pielikumā, apliecinot šā lēmuma aptverto pārtikas produktu pārbaudes.”

    3)

    5. pantā:

    a)

    2. punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “e)

    apmēram 5 % katras kategorijas lazdu riekstu sūtījumiem, kas minēti 1. panta otrās daļas e) punkta ii), iv), v), vi), vii) un viii) daļā, un produktiem, kas iegūti no tādiem Turcijas izcelsmes lazdu riekstiem, un apmēram 10 % pārējo kategoriju pārtikas produktu sūtījumiem no Turcijas.”;

    b)

    3. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu:

    “Kopienas ievešanas punktos un noteiktajā ievešanas punktā kompetentās iestādes gādā par to, lai aizpildītajam kopējam dokumentam, kas domāts pārtikas produktu pārbaudēm, uz kurām attiecas Komisijas Lēmums 2006/504/EK, tā, kā noteikts III pielikumā, būtu pievienoti paraugu ņemšanas un analīžu rezultāti.”

    4)

    8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

    “2.   Visas izmaksas, kas saistās ar oficiāliem pasākumiem, ko veic kompetentās iestādes attiecībā uz neatbilstošiem pārtikas produktu sūtījumiem, kas minēti 1. panta a)–e) punktā, un pārstrādātiem un saliktiem pārtikas produktiem, kas iegūti no tur minētajiem pārtikas produktiem vai kuru sastāvā tie ir, sedz pārtikas apritē iesaistītais komersants, kurš atbild par sūtījumu, vai viņa pārstāvis.”

    5)

    Iestarpina šādu 10.a pantu:

    “10.a pants

    Pārejas noteikumi

    Ar izņēmumu no 3. panta 1. punkta noteikumiem dalībvalstis atļauj ievest sūtījumus, kas atstājuši izcelsmes valsti pirms 2006. gada 1. oktobra un kam ir veselības apliecība, kas paredzēta Komisijas Lēmumā 2000/49/EK (3) attiecībā uz pārtikas produktiem no Ēģiptes, Komisijas Lēmumā 2002/79/EK (4) attiecībā uz pārtikas produktiem no Ķīnas, Komisijas Lēmumā 2002/80/EK (5) attiecībā uz pārtikas produktiem no Turcijas, Komisijas Lēmumā 2003/493/EK (6) attiecībā uz pārtikas produktiem no Brazīlijas un Komisijas Lēmumā 2005/85/EK (7) attiecībā uz pārtikas produktiem no Irānas.

    6)

    Lēmuma I pielikumu aizstāj ar šā lēmuma I pielikuma tekstu.

    7)

    Lēmuma II pielikumu aizstāj ar šā lēmuma II pielikuma tekstu.

    8)

    Šā lēmuma III pielikuma tekstu pievieno kā III pielikumu.

    2. pants

    Piemērošana

    Šo lēmumu piemēro no 2007. gada 1. jūlija.

    Bet 1. panta 5. punktu piemēro no 2006. gada 1. oktobra un 1. panta 7. punktu – no 2007. gada 1. janvāra.

    3. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2007. gada 25. jūnijā

    Komisijas vārdā

    Komisijas loceklis

    Markos KYPRIANOU


    (1)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 575/2006 (OV L 100, 8.4.2006., 3. lpp.).

    (2)  OV L 199, 21.7.2006., 21. lpp.

    (3)  OV L 19, 25.1.2000., 46. lpp.

    (4)  OV L 34, 5.2.2002., 21. lpp.

    (5)  OV L 34, 5.2.2002., 26. lpp.

    (6)  OV L 168, 5.7.2003., 33. lpp.

    (7)  OV L 30, 3.2.2005., 12. lpp.”


    I PIELIKUMS

    “I PIELIKUMS

    Image


    II PIELIKUMS

    “II PIELIKUMS

    Noteikto ievešanas punktu saraksts, caur kuriem Kopienā drīkst ievest 1. pantā minētos pārtikas produktus

    Dalībvalsts

    Noteiktie ievešanas punkti

    Beļģija

    Antwerpen/Anvers, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst/Alost

    Bulgārija

    Burgas – lidosta

    Burgas – “West-Fish port”

    Varna – lidosta

    Varna – osta West

    Varna – osta

    Varna – prāmju osta

    Svilengrad – dzelzceļa stacija

    Kapitan Andreevo

    Ruse – austrumu ostas termināls

    Sofia – lidosta

    Muitnīca – Sofia

    Muitnīca – Plovdiv

    Čehija

    Celní úřad Praha D5

    Dānija

    Visas Dānijas ostas un lidostas

    Vācija

    HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein–Autobahn, HZA Stuttgart – ZA Flughafen, HZA München – ZA München – Flughafen, HZA Berlin – ZA Dreilinden, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Frankfurt (Oder) Autobahn, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Forst-Autobahn, HZA Bremen – ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen – ZA Bremerhaven, HZA Hamburg – Hafen – ZA Waltershof, HZA Hamburg – Stadt, HZA Itzehoe – ZA Hamburg – Flughafen, HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen, HZA Braunschweig – ZA Braunschweig–Broitzem, HZA Hannover – ZA Hannover-Nord, HZA Koblenz – ZA Hahn – Flughafen, HZA Oldenburg – ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld – ZA Eckendorfer Straße Bielefeld, HZA Erfurt – ZA Eisenach, HZA Potsdam – ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Schönefeld, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Tegel, HZA Augsburg – ZA Memmingen, HZA Ulm – ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe – ZA Karlsruhe, HZA Gießen – ZA Gießen, HZA Gießen – ZA Marburg, HZA Singen – ZA Bahnhof, HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein – Schusterinsel, HZA Hamburg–Stadt – ZA Oberelbe, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Düsseldorf – ZA Düsseldorf Nord, HZA Köln – ZA Köln Niehl, HZA Erfurt – ZA Jena

    Igaunija

    Visas Igaunijas muitas iestādes

    Grieķija

    Athina, Pireas, Athina International Airport, Thessaloniki, Volos, Nafplio, Patra, Egion, Iraklion Kritis, Larisa, Ioannina, Katerini, Komotini, Veria, Drama, Serres, Kavala, Xanthi, Alexadroupolis

    Spānija

    Algeciras (Puerto), Alicante (Puerto), Almería (Puerto), Barcelona (Puerto), Bilbao (Puerto), Cádiz (Puerto), Ceuta (Puerto), Las Palmas de Gran Canaria (puerto), Málaga (Puerto), Melilla (Puerto), Sevilla (Puerto), Tarragona (Puerto), Valencia (Puerto), Juan Escoda S.A. – Tarragona (Puerto), Importaco – Valencia (Puerto)

    Francija

    Marseille (Bouches-du-Rhone), Le Havre (Seine–Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne), Lyon Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas–Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire Montoir CRD (Loire-Atlantique), Agen (Lot-et-Garonne), Port de la Pointe des Galets à la Réunion

    Īrija

    Dublin – osta, Shannon – lidosta

    Itālija

    Ufficio di Sanità, Marittima, Aerea e di Frontiera (USMAF) Bari, Unità Territoriale (UT) Bari

    USMAF Bologna, UT Ravenna,

    USMAF Brindisi, UT Brindisi

    USMAF Catania, UT Reggio Calabria

    USMAF Genova, UT Genova

    USMAF Genova, UT La Spezia

    USMAF Genova, UT Savona

    USMAF Livorno, UT Livorno

    USMAF Napoli, UT Cagliari

    USMAF Napoli, UT Napoli

    USMAF Napoli, UT Salerno

    USMAF Pescara, UT Ancona

    USMAF Venezia, UT Trieste, compresa dogana di Fernetti-interporto Monrupino

    USMAF Venezia, UT Venezia

    Kipra

    Limassol osta, Larnaca lidosta

    Latvija

    Grebņeva – sauszemes robežkontroles punkts ar Krieviju

    Terehova – sauszemes robežkontroles punkts ar Krieviju

    Pātarnieki – sauszemes robežkontroles punkts ar Baltkrieviju

    Silene – sauszemes robežkontroles punkts ar Baltkrieviju

    Daugavpils – dzelzceļa preču stacija

    Rēzekne – dzelzceļa preču stacija

    Liepāja – jūras osta

    Ventspils – jūras osta

    Rīga – jūras osta

    Rīga – lidosta “Rīga”

    Rīga – “Latvijas Pasts”

    Lietuva

    Autoceļi – Kybartai, Lavoriškės, Medininkai, Panemunė, Šalčininkai

    Lidosta – Vilnius

    Jūras osta –Malkų įlankos, Molo, Pilies

    Dzelzceļš – Kena, Kybartai, Pagėgiai

    Luksemburga

    Centre Douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg

    Administration des Douanes et Accises, Bureau Luxembourg-Aéroport, Niederanven

    Ungārija

    Ferihegy – Budapest – lidosta

    Záhony – Szabolcs–Szatmár–Bereg – autoceļš

    Eperjeske – Szabolcs–Szatmár–Bereg – dzelzceļš

    Röszke – Csongrád – autoceļš

    Kelebia – Bács-Kiskun – dzelzceļš

    Letenye – Zala – autoceļš

    Gyékényes – Somogy – dzelzceļš

    Mohács – Baranya – osta

    Visas galvenās Ungārijas muitas iestādes

    Malta

    Maltas brīvosta, Maltas starptautiskā lidosta un Grand Harbour

    Nīderlande

    Visas ostas un lidostas, un visas robežstacijas

    Austrija

    Visi muitas punkti

    Polija

    Bezledy – Warmińsko – Mazurskie – sauszemes robežkontroles punkts

    Kuźnica Białostocka – Podlaskie – sauszemes robežkontroles punkts

    Bobrowniki – Podlaskie – sauszemes robežkontroles punkts

    Koroszczyn – Lubelskie – sauszemes robežkontroles punkts

    Dorohusk – Lubelskie – sauszemes un dzelzceļa robežkontroles punkts

    Gdynia – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts

    Gdańsk – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts

    Medyka – Przemyśl – Podkarpackie – dzelzceļa robežkontroles punkts

    Medyka – Podkarpackie – sauszemes robežkontroles punkts

    Korczowa – Podkarpackie – sauszemes robežkontroles punkts

    Jasionka – Podkarpackie – lidostas robežkontroles punkts

    Szczecin – Zachodnio – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts

    Świnoujście – Zachodnio – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts

    Kołobrzeg – Zachodnio – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts

    Mazowieckie – Warsaw lidosta un muitas noliktavas – pārrauga BSES Warszawa

    Muitas noliktava – pārrauga BSES Bytom

    Muitas noliktava – pārrauga BSES Gliwice

    Muitas noliktava – pārrauga BSES Bytom

    Muitas noliktava – pārrauga BSES Katowice

    Muitas noliktava – pārrauga BSES Cieszyn

    4 muitas noliktavas – pārrauga BSES Poznań

    Muitas noliktava – pārrauga BSES Łódź

    Muitas noliktava – pārrauga PSES Łódź

    Muitas noliktava – pārrauga PSES Skierniewice

    Muitas noliktava – pārrauga PSES Bytów

    Muitas noliktava – pārrauga PSES Kraków

    2 muitas noliktavas – pārrauga PSES Biała Podlaska

    Muitas noliktava – pārrauga PSES Bolesławiec

    2 muitas noliktavas – pārrauga BSES Bydgoszcz

    Portugāle

    Lisboa, Leixões

    Sines, Alverca, Riachos, Setúbal, Bodadela, Lisboa lidosta, Porto lidosta

    Rumānija

    Constanța Nord osta,

    Constanța Sud osta,

    Otopeni International lidosta

    Sculeni – autoceļš

    Halmeu – autoceļš

    Siret – autoceļš

    Stamora Moravita – autoceļš

    Albita – autoceļš

    Slovēnija

    Obrežje – sauszemes robežkontroles punkts

    Koper – ostas robežkontroles punkts

    Dobova – dzelzceļa robežkontroles punkts

    Brnik – lidostas robežkontroles punkts

    Jelšane – sauszemes robežkontroles punkts

    Ljubljana – dzelzceļa un sauszemes robežkontroles punkts

    Gruškovje – sauszemes robežkontroles punkts

    Sežana – dzelzceļa un sauszemes robežkontroles punkts

    Slovākija

    Muitas iestādes: Banská Bystrica, Bratislava, Košice, Žilina, Nitra, Prešov, Trnava, Trenčín, Čierna nad Tisou

    Somija

    Visas Somijas muitas iestādes

    Zviedrija

    Göteborg, Stockholm, Helsingborg, Landvetter, Arlanda

    Apvienotā Karaliste

    Belfast, Dover, Felixstowe, Gatwick lidosta, Goole, Harwich, Heathrow lidosta, Hull, Ipswich, Liverpool, London (ieskaitot Tilbury, Thamesport un Sheerness), Manchester lidosta, Manchester konteineru termināls, Manchester starptautiskais kravu termināls, Manchester (tikai Ellesmere osta), Southampton, Teesport


    III PIELIKUMS

    “III PIELIKUMS

    Image


    Top