Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0938

    Komisijas Regula (EK) Nr. 938/2006 ( 2006. gada 23. jūnijs ), ar ko uzsāk Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā noteikto krīzes destilāciju attiecībā uz dažiem galda vīniem Francijā

    OV L 172, 24.6.2006, p. 11–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/938/oj

    24.6.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 172/11


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 938/2006

    (2006. gada 23. jūnijs),

    ar ko uzsāk Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā noteikto krīzes destilāciju attiecībā uz dažiem galda vīniem Francijā

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 33. panta 1. punkta f) apakšpunktu,

    tā kā:

    (1)

    Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā ir paredzēta iespēja veikt krīzes destilācijas pasākumu gadījumā, ja notiek ārkārtējs tirgus traucējums, ko radījuši nopietni pārpalikumi. Šo pasākumu var ierobežot attiecībā uz atsevišķām vīna kategorijām vai atsevišķiem ražošanas apgabaliem, un, pēc attiecīgās dalībvalsts pieprasījuma, to var piemērot noteiktā reģionā ražotiem kvalitatīviem vīniem.

    (2)

    Ar 2006. gada 8. marta vēstuli Francijas valdība ir pieprasījusi uzsākt krīzes destilāciju attiecībā uz tās teritorijā ražotiem galda vīniem, kā arī attiecībā uz noteiktos reģionos ražotiem (NRR) augstas kvalitātes vīniem.

    (3)

    Francijas galda vīnu, kā arī noteiktos reģionos ražotu (NRR) augstas kvalitātes vīnu tirgū ir konstatēti būtiski pārpalikumi, ko, tuvojoties šā tirdzniecības gada beigām, atspoguļo cenu kritums un neadekvāts krājumu pieaugums. Lai izlabotu šo negatīvo tendenci un tādējādi novērstu sarežģīto situāciju tirgū, Francijas vīna krājumi ir jāsamazina līdz tādam līmenim, ko varētu uzskatīt par normālu, lai atbilstu tirgus vajadzībām.

    (4)

    Ņemot vērā to, ka ir izpildīti Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. panta 5. punktā paredzētie nosacījumi, ir jāuzsāk krīzes destilācija attiecībā uz maksimālo daudzumu, kas atbilst 1,5 miljoniem hektolitru galda vīna un 1,5 miljoniem hektolitru noteiktos reģionos ražota (NRR) augstas kvalitātes vīna.

    (5)

    Ar šo regulu uzsāktajai krīzes destilācijai jāatbilst nosacījumiem, ko piemēro Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā paredzētajam destilācijas pasākumam un kas paredzēti Komisijas 2000. gada 25. jūlija Regulā (EK) Nr. 1623/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju ieviešanai, attiecībā uz tirgus mehānismiem (2). Ir jāpiemēro arī citi Regulas (EK) Nr. 1623/2000 noteikumi, jo īpaši noteikumi par spirta piegādi intervences iestādei un par avansa maksājumu.

    (6)

    Iegādes cena, ko destilētājs maksā ražotajam, ir jānosaka tādā līmenī, kas ļautu novērst tirgus traucējumus, vienlaikus sniedzot iespēju ražotājiem gūt labumu no šā pasākuma.

    (7)

    Krīzes destilācijā iegūtais produkts drīkst būt tikai jēlspirts vai neitrāls spirts, kas obligāti jāpiegādā intervences aģentūrai, lai izvairītos no traucējumiem dzeramā alkohola tirgū, ko lielākoties apgādā ar Regulas (EK) Nr. 1493/1999 29. pantā paredzētās destilācijas produktiem.

    (8)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vīna pārvaldības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Francijā uzsāk Regulas (EK) Nr. 1492/1999 30. pantā noteikto krīzes destilāciju attiecībā uz maksimālo daudzumu, kas atbilst 1,5 miljoniem hektolitru galda vīna un 1,5 miljoniem hektolitru noteiktā reģionā ražota (NRR) augstas kvalitātes vīna, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1623/2000 noteikumiem par šāda veida destilāciju.

    2. pants

    Visi ražotāji var noslēgt Regulas (EK) Nr. 1623/2000 65. pantā paredzēto piegādes līgumu (turpmāk tekstā “līgumu”) no 2006. gada 29. jūnija līdz 28. jūlijam.

    Līgumiem būs pievienots apliecinājuma dokuments par to, ka ir samaksāts nodrošinājums, kas atbilst 5 EUR par vienu hektolitru.

    Līgumus nodot nedrīkst.

    3. pants

    1.   Ja kopējie daudzumi, uz kuriem attiecas intervences aģentūrai iesniegti līgumi, pārsniedz 1. pantā noteiktos daudzumus, dalībvalsts nosaka samazinājuma koeficientus, kas jāpiemēro iepriekš minētajiem līgumiem.

    2.   Dalībvalsts veic nepieciešamos administratīvos pasākumus, lai līdz 2006. gada 22. augustam apstiprinātu šos līgumus. Apstiprinājumā konkrēti jānorāda samazinājuma koeficients, ko attiecīgi piemēros, un saistībā ar katru atsevišķu līgumu pieņemtā vīna daudzums, un tajā arī jāparedz iespēja ražotājam anulēt līgumu gadījumā, ja destilēšanai paredzētais daudzums tiek samazināts.

    Dalībvalsts Komisijai līdz 2006. gada 29. augustam paziņo to vīnu daudzumu, uz kuriem attiecas apstiprinātie līgumi.

    3.   Dalībvalsts var ierobežot to līgumu skaitu, ko atsevišķi ražotāji var noslēgt atbilstīgi šai regulai.

    4. pants

    1.   Vīna daudzumi, uz kuriem attiecas apstiprinātie līgumi, destilācijas rūpnīcai jāpiegādā līdz 2007. gada 28. februārim. Destilācijas rezultātā iegūtais alkohols jāpiegādā intervences aģentūrai saskaņā ar 6. panta 1. punktu līdz 2007. gada 31. maijam.

    2.   Nodrošinājumu par piegādātajiem daudzumiem atmaksā, tiklīdz kā ražotājs iesniedz apliecinājumu par piegādi destilācijas rūpnīcai.

    Ja 1. punktā paredzētajā termiņā piegāde nav notikusi, nodrošinājums tiek ieturēts.

    5. pants

    Minimālā iegādes cena vīnam, kas piegādāts destilācijai saskaņā ar šo regulu, ir 1,914 EUR/tilp. %/hl galda vīniem un 3,000 EUR/tilp. %/hl noteiktā reģionā ražotiem (NRR) augstas kvalitātes vīniem.

    6. pants

    1.   Destilētājs destilācijā iegūto produktu piegādā intervences aģentūrai. Šā produkta spirta koncentrācijai ir jābūt vismaz 92 tilpuma %.

    2.   Cena, ko intervences aģentūra maksā destilācijas rūpnīcai par piegādāto jēlspirtu, ir 2,281 EUR/tilp. %/hl, ja produkts iegūts no galda vīna, un 3,367 EUR/tilp. %/hl, ja produkts iegūts no noteiktos reģionos ražota (NRR) augstas kvalitātes vīna. Maksājums jāveic atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1623/2000 62. panta 5. punktam.

    Destilētājam var izmaksāt avansu 1,222 EUR/tilp. %/hl apmērā no šiem apjomiem par jēlspirtu, kas iegūts no galda vīna, un 2,208 EUR/tilp. %/hl apmērā no jēlspirtu, kas iegūts no noteiktos reģionos ražota (NRR) augstas kvalitātes vīna. Šajā gadījumā no faktiski samaksātajām summām atskaita avansa summas. Piemēro Regulas (EK) Nr. 1623/2000 66. un 67. pantu.

    7. pants

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2006. gada 29. jūnija.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2006. gada 23. jūnijā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas locekle

    Mariann FISCHER BOEL


    (1)  OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2165/2005 (OV L 345., 28.12.2005., 1. lpp.).

    (2)  OV L 194, 31.7.2000., 45. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1820/2005 (OV L 293, 9.11.2005., 8. lpp.).


    Top