Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0346

    2006/346/EK: Komisijas Lēmums ( 2006. gada 15. maijs ) par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā un par Lēmuma 2006/274/EK atcelšanu (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 1945) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    OV L 128, 16.5.2006, p. 10–14 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 118M, 8.5.2007, p. 710–714 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/346/oj

    16.5.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 128/10


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2006. gada 15. maijs)

    par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā un par Lēmuma 2006/274/EK atcelšanu

    (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 1945)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2006/346/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Vācijā ir konstatēti klasiskā cūku mēra uzliesmojumi.

    (2)

    Ņemot vērā dzīvu cūku un dažu cūkgaļas produktu tirdzniecību, šie uzliesmojumi var apdraudēt citu dalībvalstu ganāmpulkus.

    (3)

    Vācija ir veikusi pasākumus saskaņā ar Padomes Direktīvu 2001/89/EK (2) par Kopienas pasākumiem klasiskā cūku mēra kontrolei.

    (4)

    Komisijas 2006. gada 6. aprīļa Lēmums 2006/274/EK par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā un par Lēmuma 2006/254/EK (3) atcelšanu tika pieņemts, lai turpinātu un paplašinātu pasākumus, ko Vācija veikusi atbilstīgi Padomes 2001. gada 23. oktobra Direktīvai 2001/89/EK par Kopienas pasākumiem klasiskā cūku mēra kontrolei (4).

    (5)

    Dzīvnieku veselības nosacījumi un sertifikācijas prasības dzīvu cūku tirdzniecībai ir noteiktas Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīvā 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (5).

    (6)

    Dzīvnieku veselības nosacījumi un sertifikācijas prasības kuiļu spermas tirdzniecībai ir noteiktas Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvā 90/429/EEK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības prasības, kas piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar cūku sugu mājdzīvnieku spermu un tās importu (6).

    (7)

    Dzīvnieku veselības nosacījumi un sertifikācijas prasības cūku olšūnu un embriju tirdzniecībai ir noteiktas Komisijas 1995. gada 9. novembra Lēmumā 95/483/EK, ar ko nosaka sertifikāta paraugu Kopienas iekšējai tirdzniecībai ar cūku olšūnām un embrijiem (7).

    (8)

    Komisijas 2002. gada 1. februāra Lēmumā 2002/106/EK, ar ko apstiprina Diagnostikas rokasgrāmatu, ar kuru ievieš diagnostikas procedūras, paraugu ņemšanas metodes un laboratorisko testu kritērijus klasiskā cūku mēra apstiprināšanai (8), paredzēti riska pakāpei atbilstoši uzraudzības protokoli.

    (9)

    Turklāt Vācija uz aizdomu pamata par klasisko cūku mēri kādā Ziemeļreinas-Vestfālenes saimniecībā no 2006. gada 6. maija līdz 2006. gada 16. maijam aizliedza cūku pārvietošanu, izņemot tūlītējai kaušanai paredzētas cūkas, ko pārvieto no un uz saimniecībām, kas atrodas vienā Ziemeļreinas-Vestfālenes teritorijas daļā.

    (10)

    Pamatojoties uz Vācijas sniegto informāciju, aizsargpasākumi saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā ir jāpārskata, jo īpaši attiecībā uz Ziemeļreinas-Vestfālenes teritoriju.

    (11)

    Turklāt ir atbilstīgi atcelt pasākumus Vācijas teritorijā ārpus Ziemeļreinas-Vestfālenes. Tomēr, lai veiktu cūku iekšējo tirdzniecību Kopienā, Vācijai jāapliecina, ka izcelsmes saimniecība kopš 2006. gada 15. janvāra nav saņēmusi cūkas no saimniecības, kas atrodas Ziemeļreinā-Vestfālenē.

    (12)

    Padomes Lēmuma 90/424/EEK par izdevumiem veterinārijas jomā (9) 3. panta 4. punktā paredzēts, ka Komisija var noteikt pasākumus, ko attiecīgajām dalībvalstīm ir jāveic, lai rīcība būtu rezultatīva. Šķiet atbilstīgi profilakses nolūkos likvidēt visas cūku saimniecības, kas atrodas apstiprinātajā uzliesmojuma aizsardzības zonā Borkenas pašvaldībā Ziemeļreinā-Vestfālenē.

    (13)

    Lēmums 2006/274/EK ir jāatceļ.

    (14)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Vācija nodrošina, ka:

    1)

    neveic cūku sūtījumus no I pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem uz citām dalībvalstīm un uz trešām valstīm;

    2)

    no tās teritorijā esošām saimniecībām, kas atrodas ārpus I pielikumā uzskatītajiem apgabaliem neveic cūku sūtījumus uz citām dalībvalstīm vai uz trešām valstīm, ja šīs saimniecības pēc 2006. gada 15. janvāra ir saņēmušas cūku sūtījumus no saimniecības, kas atrodas Ziemeļreinā-Vestfālenē.

    2. pants

    1.   Vācija nodrošina, ka:

    a)

    neierobežojot Padomes Direktīvā 2001/89/EK paredzētos pasākumus, jo īpaši tās 9., 10. un 11. panta noteikumus,

    i)

    neveic cūku pārvadājumus no cūku saimniecībām, kas atrodas I pielikuma A punktā uzskaitītajos apgabalos, un uz šādām saimniecībām;

    ii)

    kaušanai paredzētu cūku pārvadāšanu no saimniecībām, kas atrodas ārpus I pielikuma A punktā uzskaitītajiem apgabaliem, uz kautuvēm, kuras atrodas minētajos apgabalos, un cūku tranzītu caur minētajiem apgabaliem atļauj tikai

    pa galvenajiem autoceļiem vai dzelzceļu un

    saskaņā ar sīki izstrādātiem kompetento iestāžu sniegtiem norādījumiem, lai novērstu to, ka pārvadāšanas laikā attiecīgās cūkas nonāk tiešā vai netiešā saskarē ar citām cūkām;

    b)

    neveic cūku sūtījumus no I pielikuma B punktā uzskaitītajiem apgabaliem uz citiem Vācijas apgabaliem, izņemot gadījumus, kad pārvadā

    i)

    kaušanai paredzētas cūkas uz kautuvi tūlītējai kaušanai, ar noteikumu, ka cūkas ir no vienas saimniecības;

    ii)

    vaislas un nobarojamās cūkas uz saimniecību, ja cūkas ir atradušās vienā saimniecībā vismaz 30 dienas vai kopš dzimšanas, ja to vecums ir mazāks par 30 dienām un

    ja minētā saimniecība nav saņēmusi dzīvu cūku sūtījumus 30 dienu laikposmā tieši pirms cūku nosūtīšanas datuma;

    ja minētajā saimniecībā saskaņā ar Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas D daļas 2. punktu veikto klīnisko pārbaužu rezultāts ir negatīvs.

    2.   Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut cūku transportēšanu no saimniecībām, kuras atrodas I pielikuma A punktā uzskaitītajos apgabalos, bet ārpus aizsardzības vai uzraudzības zonas,

    a)

    tūlītējai kaušanai tieši uz kautuvi, kas atrodas minētajos apgabalos, vai izņēmuma gadījumos uz īpaši izraudzītām kautuvēm Vācijā, kuras atrodas ārpus minētajiem apgabaliem, ja cūkas ir nosūtītas no saimniecības, kurā saskaņā ar Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas D daļas 3. punktu veikto klīnisko pārbaužu rezultāts ir negatīvs;

    b)

    ne agrāk par 2006. gada 16. maiju uz saimniecību, kas atrodas minētajos apgabalos, ja cūkas vismaz 45 dienas vai kopš dzimšanas, ja to vecums ir mazāks par 45 dienām, ir atradušās vienā saimniecībā,

    i)

    kura nav saņēmusi dzīvu cūku sūtījumus 45 dienu laikposmā tieši pirms cūku nosūtīšanas datuma;

    ii)

    kurā saskaņā ar Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas D daļas 2. punktu veikto klīnisko pārbaužu rezultāts ir negatīvs.

    3.   Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, kompetentās iestādes var atļaut nosūtīt cūkas tieši no saimniecības, kas atrodas uzraudzības zonā, uz īpaši izraudzītu saimniecību, kurā nav cūku un kura atrodas tajā pašā uzraudzības zonā, ar noteikumu, ka:

    šis pārvadājums notiek saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti Direktīvas 2001/89/EK 11. panta 1. punkta f) apakšpunktā un 2. punktā;

    saimniecībā, no kuras nosūta cūkas, saskaņā ar Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas D daļas 2. punktu veikto klīnisko pārbaužu rezultāts ir negatīvs.

    Vācijas iestādes reģistrē iepriekšminētos pārvadājumus un par tiem nekavējoties informē Komisiju Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā.

    3. pants

    Vācija nodrošina, ka uz citām dalībvalstīm un trešām valstīm neveic šādu preču sūtījumus:

    a)

    kuiļu sperma, ja vien sperma nav iegūta no kuiļiem, kuri ir turēti savākšanas centrā, kas minēts Direktīvas 90/429/EEK 3. panta a) punktā un atrodas ārpus I pielikuma A punktā uzskaitītajiem apgabaliem;

    b)

    olšūnas un embriji, ja vien olšūnas un embriji nav iegūti no cūkām, kuras turētas saimniecībā, kas atrodas ārpus I pielikuma A punktā uzskaitītajiem apgabaliem.

    4. pants

    Vācija nodrošina, ka veterinārajā (veselības) sertifikātā, kas paredzēts

    a)

    Direktīvā 64/432/EEK un ko sūta kopā ar cūkām no Vācijas, ieraksta šādu tekstu:

    “Dzīvnieki saskaņā ar Komisijas 2006. gada 15. maija Lēmumu 2006/346/EK galīgais variants par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā.”;

    b)

    Direktīvā 90/429/EEK un ko sūta kopā ar kuiļu spermu no Vācijas, ieraksta šādu tekstu:

    “Sperma saskaņā ar Komisijas 2006. gada 15. maija Lēmumu 2006/346/EK galīgais variants par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā.”;

    c)

    Lēmumā 95/483/EK un ko sūta kopā ar olšūnām un embrijiem no Vācijas, ieraksta šādu tekstu:

    “Olšūnas/Embriji (lieko svītrot) saskaņā ar Komisijas 2006. gada 15. maija Lēmumu 2006/346/EK galīgais variants par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā.”.

    5. pants

    1.   I pielikuma A daļā uzskaitītajos apgabalos

    a)

    kompetentās iestādes nosaka vismaz vienu riska zonu;

    b)

    nodrošina vismaz to, ka pakalpojumus, ko sniedz personas, kuras nonāk tiešā saskarē ar cūkām vai kurām nepieciešams ieiet cūkām paredzētajās telpās, kā arī transportlīdzekļus, ko lieto lopbarības, kūtsmēslu vai beigtu dzīvnieku pārvadāšanai uz cūku saimniecībām, kas atrodas I pielikuma A daļā uzskaitītajos apgabalos, un no tām, izmanto tikai minētajās zonās un nelieto citās Kopienas teritorijas daļās, ja vien nav veikta rūpīga šo transportlīdzekļu, iekārtu un jebkādu citu materiālu tīrīšana un dezinfekcija un minimālais laikposms, kurā nav nekādas saskares ar cūkām vai cūku saimniecībām, ir 3 dienas. Saskari saistībā ar transportēšanu, kas veikta atbilstīgi 2. panta 2. punkta a) apakšpunktam, uzskata par notikušu minētajā noteiktajā zonā vai minētajās noteiktajās zonās.

    2.   Neskarot pasākumus, kas jau veikti saskaņā ar Direktīvu 2001/89/EK, Vācija profilakses nolūkos pēc iespējas ātrāk likvidē visas cūku saimniecības, kas atrodas apstiprinātajā uzliesmojuma aizsardzības zonā Borkenas pašvaldībā Ziemeļreinā-Vestfālenē.

    Pirmajā daļā minētos piesardzības pasākumus veic, neskarot Padomes Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārijas jomā.

    3.   Apgabalos, kas uzskaitīti I pielikuma A punktā veic uzraudzības pasākumus saskaņā ar II pielikumā noteiktajiem principiem.

    4.   Tiek veikti slimības kontrolei vajadzīgie profilakses pasākumi atbilstīgi Padomes Direktīvas 2001/89/EK 4. panta 3. punkta a) apakšpunktam.

    5.   Tiek īstenota cūku audzētājiem paredzēta informācijas kampaņa.

    6. pants

    Dalībvalstis nodrošina, ka

    1)

    cūku pārvadāšanai I pielikuma A daļā uzskaitītajos apgabalos izmantotus transportlīdzekļus vai transportlīdzekļus, kas ir iebraukuši kādā I pielikuma A daļā uzskaitītajā apgabalā, kurā tiek turētas cūkas, iztīra un dezinficē divreiz pēc katra pārvadājuma;

    2)

    pārvadātāji kompetentajai veterinārajai iestādei sniedz pierādījumu par šādu dezinfekciju.

    7. pants

    Dalībvalstis izdara grozījumus pasākumos, kas piemērojami tirdzniecībai, lai tie būtu saskaņā ar šo lēmumu, un nekavējoties izsludina pieņemtos pasākumus. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.

    8. pants

    Šo lēmumu piemēro līdz 2006. gada 30. jūnijam.

    9. pants

    Lēmumu 2006/274/EK atceļ.

    10. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2006. gada 15. maijā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    Markos KYPRIANOU


    (1)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/33/EK (OV L 315, 19.11.2002., 14. lpp.).

    (2)  OV L 316, 1.12.2001., 5. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

    (3)  OV L 99, 7.4.2006., 36. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/328/EK (OV L 120, 5.5.2006., 25. lpp.).

    (4)  OV L 316, 1.12.2001., 5. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

    (5)  OV 121, 29.7.1964., 1977/64. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1/2005 (OV L 3, 5.1.2005., 1. lpp.).

    (6)  OV L 224, 18.8.1990., 62. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).

    (7)  OV L 275, 18.11.1995., 30. lpp.

    (8)  OV L 39, 9.2.2002., 71. lpp.

    (9)  OV L 224, 18.8.1990., 19. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/53/EK (OV L 29, 2.2.2006, 37. lpp.).


    I PIELIKUMS

    Lēmuma 1., 2., 3., 5. un 6. pantā minētie Vācijas apgabali:

    A.

    Ziemeļreinas-Vestfālenes apgabalā: Ansbergas, Diseldorfas un Minsteres apriņķu (Regierungsbezirke) teritorija.

    B.

    Ziemeļreinas-Vestfālenes apgabalā: Detmoldas un Ķelnes apriņķu (Regierungsbezirke) teritorija.


    II PIELIKUMS

    Saskaņā ar 5. panta 3. punktu Vācija nodrošina, ka I pielikuma A daļā uzskaitītajos apgabalos veic šādus uzraudzības pasākumus:

    a)

    par katru cūku saimniecībās konstatēto lipīgas slimības gadījumu nekavējoties un pirms ārstēšanas uzsākšanas ziņo kompetentajai iestādei, ja šādas slimības ārstēšanai nozīmē antibiotikas vai citus antibakterioloģiskus līdzekļus,

    b)

    cūku saimniecībās, kas minētas a) punktā, veterinārārsts nekavējoties veic klīniskās pārbaudes un paraugu ņemšanu atbilstīgi Komisijas Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas A punktam.


    Top