EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0115

2006/115/EK: Komisijas Lēmums ( 2006. gada 17. februāris ) par par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar īpaši patogēnu putnu gripu savvaļas putnu vidū Kopienā un par Lēmuma 2006/86/EK, 2006/90/EK, 2006/91/EK, 2006/94/EK, 2006/104/EK un 2006/105/EK atcelšanu (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 554) (Dokuments attiecas uz EEZ)

OV L 48, 18.2.2006, p. 28–34 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/08/2006; Atcelts ar 32006D0563

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/115(1)/oj

18.2.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 48/28


KOMISIJAS LĒMUMS

(2006. gada 17. februāris)

par par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar īpaši patogēnu putnu gripu savvaļas putnu vidū Kopienā un par Lēmuma 2006/86/EK, 2006/90/EK, 2006/91/EK, 2006/94/EK, 2006/104/EK un 2006/105/EK atcelšanu

(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 554)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2006/115/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Regulu (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, un ar kuru groza Padomes Direktīvu 92/65/EEK (3), un jo īpaši tās 18. pantu,

tā kā:

(1)

Putnu gripa ir vīrusa ierosināta mājputnu un citu putnu infekcijas slimība, kas izraisa mirstību un traucējumus un kas var strauji iegūt epizootijas apmērus, nopietni apdraudot dzīvnieku un sabiedrības veselību un strauji samazinot putnkopības nozares rentabilitāti. Pastāv risks, ka slimības izraisītājs var izplatīties no savvaļas putniem uz mājas putniem, jo īpaši mājputniem, un no vienas dalībvalsts uz citu vai uz trešām valstīm ar dzīvu putnu vai to produktu starptautisku tirdzniecību.

(2)

Vairākās dalībvalstīs ir aizdomas par īpaši patogēnu putnu gripu, ko izraisījis H5N1 apakštipa gripas vīruss, vai ir apstiprināti šādi gadījumi. Komisija jau ir pieņēmusi pagaidu aizsardzības pasākumus. Ņemot vērā epidemioloģisko situāciju, ir jāveic nepieciešamie aizsardzības pasākumi Kopienas līmenī, lai novērstu slimības izplatīšanos no savvaļas putniem uz mājputniem.

(3)

Ja dalībvalsts teritorijā ir izolēts H5 putnu gripas vīruss, kas iegūts kādā klīniskā gadījumā savvaļas putnu vidū, un kad epidemioloģiskie apstākļi un klīniskā aina līdz neiraminidāzes (N) tipa un patogenitātes indeksa noteikšanai pamato aizdomas par īpaši patogēnu putnu gripu, ko izraisījis A tipa H5N1 apakštipa gripas vīrus, vai ja šāds apakštips ir apstiprināts, skartajai dalībvalstij ir jāpiemēro noteikti aizsardzības pasākumi, lai mazinātu risku mājputnu vidū.

(4)

Šajā lēmumā paredzētie īpašie pasākumi jāpiemēro, neierobežojot pasākumus, kas jāveic dalībvalstīm saskaņā ar Padomes 1992. gada 19. maija Direktīvu 92/40/EEK, ar ko ievieš Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei (4).

(5)

Konsekvences labā ir lietderīgi šā lēmuma nolūkā izmantot vairākas definīcijas, kas minētas Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīvā 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (5), Padomes 1990. gada 15. oktobra Direktīvā 90/539/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (6), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (7), Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Regulā (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, un ar kuru groza Padomes Direktīvu 92/65/EEK (8).

(6)

Ap vietu, kur konstatēts savvaļas putnu saslimšanas gadījums, jāizveido aizsardzības un uzraudzības zonas. Šīs zonas jāierobežo tik tālu, cik ir vajadzīgs, lai novērstu vīrusa ievazāšanu komerciālajās un nekomerciālajās mājputnu saimēs.

(7)

Ir lietderīgi kontrolēt un ierobežot pirmām kārtām dzīvu putnu un inkubējamu olu pārvietošanu, un ir jāatļauj šādu putnu un putnu izcelsmes produktu kontrolēta nosūtīšana no minētajām zonām, ievērojot zināmus nosacījumus.

(8)

Aizsardzības un uzraudzības zonās jāveic pasākumi, kas paredzēti Komisijas 2005. gada 19. oktobra Lēmumā 2005/734/EK, ar ko nosaka biodrošības pasākumus, lai mazinātu risku, ka ļoti patogēno putnu gripu, ko izraisa A tipa H5N1 apakštipa gripas vīruss, no savvaļas putniem varētu pārnest uz mājputniem un citiem nebrīvē turētiem putniem, un ar ko paredz agrīnas konstatācijas sistēmu īpaši apdraudētos apgabalos (9), neatkarīgi no noteiktā riska stāvokļa zonā, kur ir aizdomas par īpaši patogēnu putnu gripu vai ir apstiprināts gadījums savvaļas putnu vidū.

(9)

Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīvā 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK (10) A pielikuma I punktā, ir noteiktas apstiprinātas iestādes, institūti un centri, kā arī paraugs sertifikātam, kas jāpievieno, pārvedot dzīvniekus vai šo dzīvnieku gametas no vienas apstiprinātas struktūras uz kādu citu struktūru citā dalībvalstī. Jāparedz atkāpe no transporta ierobežojumiem attiecībā uz putniem, kas ir ceļā no vai uz iestādēm, institūtiem un centriem, kuri ir apstiprināti saskaņā ar minēto direktīvu.

(10)

Ar zināmiem nosacījumiem ir jāatļauj inkubējamu olu pārvadāšana no aizsardzības zonām. Var atļaut inkubējamu olu sūtīšanu uz citām valstīm, jo īpaši ņemot vērā Direktīvā 2005/94/EK minētos nosacījumus. Šādos gadījumos dzīvnieku veselības sertifikātos, kas izsniegti saskaņā ar Direktīvu 90/539/EEK, ir jāiekļauj atsauce uz šo lēmumu.

(11)

Ar zināmiem nosacījumiem ir jāatļauj gaļas, maltās gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu nosūtīšana, jo īpaši ņemot vērā konkrētus nosacījumus, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004 un Regulā (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (11).

(12)

Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvā 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (12), noteikti konkrēti veidi, kā apstrādāt gaļu no slēgtiem apgabaliem, lai tās izmantošana būtu droša, kā arī iespēja ieviest īpašu veselības marķējumu un veselības marķējumu gaļai, kuru nav atļauts laist tirgū dzīvnieku veselības ierobežojumu dēļ. Ir lietderīgi atļaut nosūtīt no aizsardzības zonām gaļas produktus, kuriem ir minētajā direktīvā minētais veselības marķējums, kā arī atbilstīgi minētajai direktīvai apstrādātus gaļas produktus.

(13)

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 3. oktobra Regulu (EK) Nr. 1774/2002, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam (13), ir atļauts laist tirgū virkni dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu, piemēram, želatīnu tehniskām vajadzībām, materiālus farmaceitiskai izmantošanai un citus blakusproduktus ar izcelsmi tādos Kopienas apgabalos, kuros ir spēkā dzīvnieku veselības ierobežojumi, jo šādus produktus uzskata par drošiem īpašo ražošanas, pārstrādes un izmantošanas nosacījumu dēļ, ko ievērojot, tiek efektīvi inaktivēti iespējamie patogēni un novērsta iespēja saskarties ar dzīvniekiem, kuri ir uzņēmīgi pret slimību.

(14)

Šis lēmums ir jāpārskata, ņemot vērā, ka dalībvalstis ir transponējušas Direktīvu 2005/94/EK.

(15)

Pēc tam, kad tika saņemti paziņojumi par A tipa H5N1 apakštipa gripas vīrusa izraisītas īpaši patogēnas putnu gripas gadījumiem Grieķijā, Itālijā un Slovēnijā, Komisija sadarbībā ar attiecīgajām valstīm ir pieņēmusi Lēmumu 2006/86/EK (14), 2006/90/EK (15), 2006/91/EK (16), 2006/94/EK (17), 2006/104/EK (18) un 2006/105/EK (19) par dažiem pagaidu aizsardzības pasākumiem saistībā ar aizdomām par īpaši patogēnu putnu gripu savvaļas putnu vidū attiecīgajās dalībvalstīs; minētie lēmumi ir jāatceļ.

(16)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Priekšmets, darbības joma un definīcijas

1.   Lai novērstu putnu gripas izplatīšanos no savvaļas putniem uz mājputniem vai citiem nebrīvē turētiem putniem, kā arī to produktu piesārņojumu, šajā lēmumā paredzēti daži aizsardzības pasākumi, kas jāpiemēro gadījumos, kad savvaļas putniem dalībvalsts teritorijā (turpmāk tekstā – “skartā dalībvalsts”) ir izolēta īpaši patogēna putnu gripa, ko izraisījis A tipa H5 apakštipa gripas vīruss, ja pastāv aizdomas vai apstiprināts, ka tā neiraminidāzes tips ir N1.

2.   Ja vien šajā lēmumā nav paredzēts citādi, piemēro Direktīvas 2005/94/EK definīcijas. Turklāt piemēro šādas definīcijas:

a)

“inkubējamās olas”, kā noteikts Direktīvas 90/539/EEK 2. panta 2. punktā;

b)

“savvaļas medījamie putni” ir medījumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 1.5. punkta otrajā ievilkumā un 1.7. punktā;

c)

“citi nebrīvē turēti putni” ir putni, kas minēti Direktīvas 2005/94/EK 2. panta 6. punktā, tajā skaitā:

i)

putnu sugu lolojumdzīvnieki, kā noteikts Direktīvas 2003/998/EK 3. panta a) punktā, un

ii)

zooloģiskajiem dārziem, cirkiem, atrakciju parkiem un eksperimentālajām laboratorijām paredzētie putni.

2. pants

Aizsardzības un uzraudzības zonu izveide

1.   Ap vietu, kur ir apstiprināta A tipa H5 apakštipa gripas vīrusa izraisīta īpaši patogēna putnu gripa un kur ir aizdomas par N1 neiraminidāzes tipu vai tas ir apstiprināts, skartā dalībvalsts izveido:

a)

aizsardzības zonu ar vismaz trīs kilometru rādiusu, un

b)

uzraudzības zonu ar vismaz desmit kilometru rādiusu, ieskaitot aizsardzības zonu.

2.   Veidojot 1. punktā minētās aizsardzības un uzraudzības zonas, jāņem vērā ģeogrāfiskie, administratīvie, ekoloģiskie un epizootioloģiskie faktori, kas saistīti ar putnu gripu, un slimības kontroles iespējas.

3.   Ja aizsardzības vai uzraudzības zonas pārklāj citu dalībvalstu teritorijas, skartā dalībvalsts sadarbojas ar šo dalībvalstu kompetentajām iestādēm, lai izveidotu zonas.

4.   Skartā dalībvalsts dara zināmu Komisijai un citām dalībvalstīm sīkāku informāciju par visām aizsardzības vai uzraudzības zonām, kas izveidotas saskaņā ar šo pantu, un attiecīgā gadījumā informē sabiedrību par veiktajiem pasākumiem.

3. pants

Pasākumi aizsardzības zonā

1.   Skartā dalībvalsts nodrošina, ka aizsardzības zonā piemēro vismaz šādus pasākumus:

a)

zonas ietvaros uzskaita visas saimniecības;

b)

regulāri veic visu komerciālo saimniecību apmeklējumus, reģistrējot tos, un klīniski pārbauda mājputnus, vajadzības gadījumā ņemot paraugus laboratorijas analīzēm;

c)

ievieš atbilstošus biodrošības pasākumus saimniecībā, tostarp dezinfekciju saimniecības ieeju un izeju teritorijā, izmitina mājputnus vai patur tos vietās, kur var novērst šo mājputnu tiešu vai netiešu kontaktu ar citiem mājputniem un nebrīvē turētiem putniem;

d)

ievieš biodrošības pasākumus, kas paredzēti Lēmumā 2005/734/EK;

e)

saskaņā ar 9. pantu kontrolē mājputnu izcelsmes produktu pārvietošanu;

f)

aktīvi uzrauga epidemioloģisko situāciju savvaļas putnu, jo īpaši ūdensputnu, populācijā, vajadzības gadījumā iesaistot medniekus un putnu vērotājus, kuri ir īpaši apmācīti veikt pasākumus, lai aizsargātu sevi no inficēšanās ar vīrusu un lai novērstu vīrusa izplatīšanos to dzīvnieku vidū, kuri ir uzņēmīgi pret slimību;

g)

īsteno kampaņas, lai informētu sabiedrību un uzlabotu informētību dzīvnieku īpašnieku, mednieku un putnu vērotāju vidū.

2.   Skartā dalībvalsts nodrošina, ka aizsardzības zonā ir aizliegts:

a)

pārvietot mājputnus un citus nebrīvē turētus putnus no saimniecības, kurā tie tiek turēti;

b)

rīkot mājputnu un citu nebrīvē turētu putnu gadatirgus, tirgu, izstādes vai citus pasākumus;

c)

pārvadāt zonā mājputnus un citus nebrīvē turētus putnus, izņemot tranzītpārvadājumus pa maģistrālajiem ceļiem vai dzelzceļu un transportu uz kautuvi tūlītējai nokaušanai;

d)

nosūtīt no aizsardzības zonas inkubējamās olas;

e)

nosūtīt no aizsardzības zonas svaigu gaļu, malto gaļu, gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas iegūti no mājputniem un citiem nebrīvē turētiem putniem, kā arī no savvaļas medījamiem putniem;

f)

pārvadāt vai izplatīt ārpus zonas neapstrādātus izmantotus pakaišus vai mēslus no zonā esošām saimniecībām, izņemot transportēšanu apstrādei saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1774/2002;

g)

medīt savvaļas putnus.

4. pants

Pasākumi uzraudzības zonā

1.   Skartā dalībvalsts nodrošina, ka uzraudzības zonā piemēro vismaz šādus pasākumus:

a)

zonas ietvaros uzskaita visas saimniecības;

b)

ievieš atbilstošus biodrošības pasākumus saimniecībā, tostarp izmanto atbilstošus dezinfekcijas līdzekļus saimniecības ieeju un izeju teritorijā;

c)

ievieš biodrošības pasākumus, kas paredzēti Lēmumā 2005/734/EK;

d)

kontrolē mājputnu un citu nebrīvē turētu putnu, kā arī inkubējamo olu pārvietošanu zonā.

2.   Skartā dalībvalsts nodrošina, ka uzraudzības zonā ir aizliegts:

a)

pārvietot mājputnus un citus nebrīvē turētus putnus ārpus zonas pirmās piecpadsmit dienas pēc zonas izveidošanas;

b)

rīkot mājputnu un citu nebrīvē turētu putnu gadatirgus, tirgu, izstādes vai citus pasākumus;

c)

medīt savvaļas putnus.

5. pants

Pasākumu ilgums

Gadījumā, ja tiek apstiprināts, ka neiraminidāzes tips atšķiras no N1, vai ka vīrusam ir zema patogenitāte 3. un 4. punktā paredzētos pasākumus atceļ.

Ja tiek apstiprināts īpaši patogēns A tipa un jo īpaši H5N1 apakštipa gripas vīruss savvaļas putnu vidū, 3. un 4. punktā paredzētie pasākumu tiek piemēroti, cik ilgi vien nepieciešams, ņemot vērā ģeogrāfiskos, administratīvos, ekoloģiskos un epizootioloģiskos faktorus, kas attiecas uz putnu gripu, un vismaz 21 dienu aizsardzības zonas gadījumā vai 30 dienas uzraudzības zonas gadījumā pēc tam, kad ir izolēts H5 putnu gripas vīruss, kas iegūts kādā klīniskā gadījumā savvaļas putnu vidū.

6. pants

Atkāpes dzīvu putnu un dienu vecu cāļu gadījumā

1.   Atkāpjoties no 3. panta 2. punkta a) apakšpunkta prasībām, skartā dalībvalsts var atļaut pārvadāt pirmdējējas vistas, nobarošanai paredzētus tītarus un citus mājputnus un saimniecībā audzētus medījamos putnus uz oficiāli uzraudzītām saimniecībām, kas atrodas aizsardzības vai uzraudzības zonā.

2.   Atkāpjoties no 3. panta 2. punkta a) apakšpunkta vai 4. panta 2. punkta a) apakšpunkta prasībām, skartā dalībvalsts var atļaut pārvadāt šādus produktus:

a)

mājputnus, kas paredzēti tūlītējai kaušanai, tostarp izbrāķētas dējējvistas, uz aizsardzības vai uzraudzības zonā esošu kautuvi, vai, ja tas nav iespējams, uz kompetentās iestādes norādītu kautuvi ārpus aizsardzības vai uzraudzības zonas;

b)

dienu vecus cāļus no aizsardzības zonas uz oficiāli uzraudzītām saimniecībām, kas atrodas tās teritorijā, ar noteikumu, ka galamērķa saimniecībā nav citu mājputnu vai nebrīvē turētu putnu, izņemot lolojumputnus, kuri minēti 1. panta 2. punkta c) apakšpunkta i) daļā un kuri ir nošķirti no mājputniem, vai ka pārvadāšanu veic saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti Direktīvas 2005/94/EK 24. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā, un ka mājputni paliek galamērķa saimniecībā 21 dienu;

c)

dienu vecus cāļus no uzraudzības zonas uz oficiāli uzraudzītām saimniecībām tās teritorijā;

d)

pirmdējējas vistas, nobarošanai paredzētus tītarus un citus mājputnus un saimniecībā audzētus medījamus putnus no uzraudzības zonas uz oficiāli uzraudzītām saimniecībām tās teritorijā;

e)

lolojumputnus, kas minēti 1. panta 2. punkta c) apakšpunkta i) daļā, uz tādām telpām tās teritorijā, kurās netiek turēti mājputni, ja sūtījumā nav vairāk kā pieci sprosta putni, neatkarīgi no valstu noteikumiem, kuri minēti Direktīvas 92/65/EEK 1. panta trešajā daļā;

f)

putnus, kas minēti 1. panta 2. punkta c) apakšpunkta ii) daļā un kurus nosūta no iestādēm, institūtiem un centriem uz iestādēm, institūtiem un centriem atbilstīgi Direktīvas 92/65/EEK 13. pantam.

7. pants

Atkāpes inkubējamu olu gadījumā

1.   Atkāpjoties no 3. panta 2. punkta d) apakšpunkta, skartā dalībvalsts var atļaut:

a)

transportēt no aizsardzības zonas inkubējamas olas uz norādītu inkubatoru tās teritorijā;

b)

transportēt no aizsardzības zonas inkubējamas olas uz norādītiem inkubatoriem ārpus skartās dalībvalsts teritorijas ar nosacījumu, ka:

i)

inkubējamas olas ir savāktas no šādām saimēm:

par kurām nav aizdomu par inficēšanos ar putnu gripu, un

kurām attiecībā uz putnu gripu ir iegūts negatīvs rezultāts seroloģiskā pārbaudē, kas piemērota, lai ar vismaz 95 % ticamību noteiktu slimības izplatību līdz 5 % gadījumu, un

ii)

ir izpildīti Direktīvas 2005/94/EK 26. panta 1. punkta b), c) un d) apakšpunkta nosacījumi.

2.   Dzīvnieku veselības sertifikātos, kas atbilst Direktīvas 90/539/EEK IV pielikumā noteiktajam 1. paraugam un ko pievieno 1. punkta b) apakšpunktā minēto inkubējamo olu sūtījumiem uz citām dalībvalstīm, iekļauj šādus vārdus:

“Šis sūtījums atbilst Komisijas Lēmumā 2006/115/EK noteiktajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem”.

8. pants

Atkāpes attiecībā uz gaļu, malto gaļu, gaļas izstrādājumiem, mehāniski atdalītu gaļu un gaļas produktiem

1.   Atkāpjoties no 3. panta 2. punkta e) apakšpunkta, skartā dalībvalsts var atļaut nosūtīt no aizsardzības zonas šādus produktus:

a)

svaigu mājputnu gaļu, tajā skaitā skrējējputnu gaļu, kuras izcelsme ir minētajā zonā vai ārpus tās un kura iegūta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikumu un III pielikuma II un III sadaļu un pārbaudīta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma I, II un III sadaļu un IV sadaļas V un VII nodaļu;

b)

malto gaļu, gaļas izstrādājumus, mehāniski atdalītu gaļu un gaļas produktus, kas satur šā panta a) apakšpunktā minēto gaļu un ir iegūti atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma V un VI sadaļas nosacījumiem;

c)

svaigu gaļu no savvaļas medījamiem putniem ar izcelsmi minētajā zonā, ja šāda gaļa ir marķēta ar Direktīvas 2002/99/EK II pielikumā paredzēto veselības marķējumu un paredzēta transportēšanai uz uzņēmumu, kurā veiks apstrādi pret putnu gripu saskaņā ar minētās direktīvas III pielikumu;

d)

gaļas produktus, kas iegūti no savvaļas medījamo putnu gaļas, kas apstrādāta pret putnu gripu saskaņā ar Direktīvas 2002/99/EK III pielikumu;

e)

svaigu gaļu no savvaļas medījamiem putniem, kuras izcelsme ir ārpus aizsardzības zonas un kura ir iegūta aizsardzības zonā esošajās saimniecībās saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma IV sadaļu un pārbaudīta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma IV sadaļas VIII nodaļu;

f)

malto gaļu, gaļas izstrādājumus, mehāniski atdalītu gaļu un gaļas produktus, kas satur šā punkta e) apakšpunktā minēto gaļu un ir iegūti atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma V un VI sadaļas nosacījumiem.

2.   Skartā dalībvalsts nodrošina, ka 1. punkta e) un f) apakšpunktā minētajai gaļai ir pievienots tirdzniecības dokuments, kurā norādīts:

“Šis sūtījums atbilst Komisijas Lēmumā 2006/115/EK noteiktajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem”.

9. pants

Nosacījumi attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem

1.   Saskaņā ar 3. panta 1. punkta e) apakšpunktu skartā dalībvalsts var atļaut nosūtīt:

a)

dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII pielikuma II nodaļas A daļā, III nodaļas B daļā, IV nodaļas A daļā, VI nodaļas A un B daļā, VII nodaļas A daļā, VIII nodaļas A daļā, IX nodaļas A daļā un X nodaļas A daļā, kā arī VIII pielikuma II nodaļas B daļā un III nodaļas II sadaļas A daļā minētajiem nosacījumiem;

b)

neapstrādātas putnu spalvas vai spalvu daļas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VIII pielikuma VIII nodaļas A daļas 1. punkta a) apakšpunktam, kas iegūtas no mājputniem, kuru izcelsme ir ārpus aizsardzības zonas;

c)

apstrādātas mājputnu spalvas vai spalvu daļas, kas apstrādātas ar tvaika plūsmu vai citu metodi, kura nodrošina to, ka tajās nepaliek patogēni;

d)

produktus, kas iegūti no mājputniem vai citiem nebrīvē turētiem putniem, uz kuriem saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem neattiecas dzīvnieku veselības nosacījumi vai jebkāds aizliegums vai ierobežojums dzīvnieku veselības apsvērumu dēļ, tostarp produktus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VIII pielikuma VII nodaļas A daļas 1. punkta a) apakšpunktā.

2.   Skartā dalībvalsts nodrošina, ka šā panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem produktiem ir pievienots Regulas (EK) Nr. 1774/2002 II pielikuma X nodaļai atbilstīgs tirdzniecības dokuments, kura 6.1. punktā attiecībā uz produktiem, kas minēti šā panta 1. punkta c) apakšpunktā, norādīts, ka minētie produkti apstrādāti ar tvaika plūsmu vai kādu citu metodi, kas nodrošina, ka tajos nepaliek patogēni.

Tomēr šāds tirdzniecības dokuments nav vajadzīgs attiecībā uz apstrādātām dekoratīvām spalvām, apstrādātām spalvām, ko ceļotāji pārvadā personiskām vajadzībām, vai apstrādātu spalvu sūtījumiem privātpersonām nerūpnieciskiem nolūkiem.

10. pants

Pārvietošanas nosacījumi

1.   Ja saskaņā ar 6., 7., 8. vai 9. pantu atļauj pārvietot dzīvniekus vai to izcelsmes produktus, uz kuriem attiecas šis lēmums, atļauja balstās uz kompetentās iestādes veiktā riska novērtējuma labvēlīgajiem rezultātiem, un tiek veikti visi atbilstīgie biodrošības pasākumi, lai nepieļautu putnu gripas izplatīšanos.

2.   Ja saskaņā ar 7., 8. vai 9. pantu, piemērojot pamatotus nosacījumus vai ierobežojumus, atļauj nosūtīt, pārvietot vai transportēt šā panta 1. punktā minētos produktus, to ieguve, apstrāde, uzglabāšana un transportēšana jāveic, neapdraudot dzīvnieku veselības statusu citiem produktiem, kas atbilst visām dzīvnieku veselības prasībām tirdzniecībai, laišanai tirgū un eksportam uz trešām valstīm.

11. pants

Atbilstība

Visas dalībvalstis nekavējoties pieņem un publicē vajadzīgos pasākumus, lai izpildītu šo lēmumu. Tās par to tūlīt informē Komisiju.

Skartā dalībvalsts piemēro minētos pasākumus, tiklīdz tai rodas pamatotas aizdomas par īpaši patogēnu putnu gripas vīrusu, jo īpaši apakštipu H5N1.

Skartā dalībvalsts regulāri sniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm nepieciešamo informāciju par slimības epidemioloģiju, attiecīgā gadījumā par papildu kontroles un uzraudzības pasākumiem un sabiedrības informēšanas kampaņām, un jebkurā gadījumā iepriekšēju informāciju par pasākumu ieplānoto atcelšanu atbilstīgi 5. pantam.

12. pants

Atcelšana

Komisijas Lēmumu 2006/86/EK, 2006/90/EK, 2006/91/EK, 2006/94/EK, 2006/104/EK un 2006/105/EK atceļ.

13. pants

Adresāts

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2006. gada 17. februārī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/41/EK (OV L 157, 30.4.2004., 33. lpp.).

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/33/EK (OV L 315, 19.11.2002., 14. lpp.).

(3)  OV L 146, 13.6.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 18/2006 (OV L 4, 7.1.2006., 3. lpp.).

(4)  OV L 167, 22.6.1992., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003.

(5)  OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.

(6)  OV L 303, 31.10.1990., 6. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

(7)  OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp. Labotā redakcija OV L 226, 25.6.2004., 83. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2076/2005 (OV L 338, 22.12.2005., 83. lpp.).

(8)  OV L 146, 13.6.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 18/2006 (OV L 4, 7.1.2006., 3. lpp.).

(9)  OV L 274, 20.10.2005., 105. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/855/EK (OV L 316, 2.12.2005., 21. lpp.).

(10)  OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/68/EK (OV L 139, 30.4.2004., 321. lpp.).

(11)  OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp. Labotā redakcija OV L 226, 25.6.2004., 22. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2076/2005 (OV L 338, 22.12.2005., 83. lpp.).

(12)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

(13)  OV L 273, 10.10.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi ir izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 416/2005 (OV L 66, 12.3.2005., 10. lpp.).

(14)  OV L 40, 11.2.2006., 26. lpp.

(15)  OV L 42, 14.2.2006., 46. lpp.

(16)  OV L 42, 14.2.2006., 52. lpp.

(17)  OV L 44, 15.2.2006., 25. lpp.

(18)  OV L 46, 16.2.2006., 53. lpp.

(19)  OV L 46, 16.2.2006., 59. lpp.


Top