Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0705

    2005/705/EK: Komisijas Lēmums (2005. gada 10. oktobris) par dažiem aizsardzības pasākumiem attiecībā uz aizdomām par augsti patogēnu putnu gripu Turcijā (izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 3966) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    OV L 267, 12.10.2005, p. 29–30 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 349M, 12.12.2006, p. 432–433 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/10/2005; Atcelts ar 32005D0733

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/705/oj

    12.10.2005   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 267/29


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2005. gada 10. oktobris)

    par dažiem aizsardzības pasākumiem attiecībā uz aizdomām par augsti patogēnu putnu gripu Turcijā

    (izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 3966)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2005/705/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (1), un jo īpaši tās 18. panta 1. punktu,

    ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 22. panta 1. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Putnu gripa ir mājputnu un putnu vīrusa izraisīta infekcijas slimība, kas izraisa mirstību un traucējumus un kas var strauji iegūt epizootijas apmērus, nopietni apdraudot dzīvnieku un cilvēku veselību un strauji samazinot putnkopības nozares rentabilitāti. Pastāv risks, ka slimības ierosinātāju var ievazāt ar dzīvu mājputnu un mājputnu produktu starptautisko tirdzniecību.

    (2)

    Turcija 2005. gada 9. oktobrī ir paziņojusi Komisijai par putnu gripas uzliesmojumu kādā mājputnu fermā, kas atrodas Anatolijas rietumu daļā. Izdalītais H5 vīruss un klīniskā aina rada pamatu aizdomām par augsti patogēnu putnu gripu līdz neiraminidāzes (N) tipa un patogenitātes indeksa noteikšanai.

    (3)

    No Turcijas nav atļauts ievest šo sugu putnus un mājputnus, kā arī to produktus, izņemot dzīvus putnus, kas nav mājputni, neapstrādātas spalvas un termiski apstrādātus mājputnu gaļas produktus.

    (4)

    Ņemot vērā to, ka slimības ievazāšana Kopienā apdraud dzīvnieku veselību, kā tūlītējs pasākums uz laiku jāpārtrauc dzīvu putnu, kas nav mājputni, un neapstrādātu spalvu imports no Turcijas.

    (5)

    Komisijas Lēmumā 2005/432/EK, ar ko paredz veterināros noteikumus un veterināro sertifikātu paraugus to gaļas produktu ievešanai no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un atceļ Lēmumus 97/41/EK, 97/221/EK un 97/222/EK (3), ir paredzēts to trešo valstu saraksts, no kurām dalībvalstīs var atļaut ievest gaļas produktus, un ir noteikti apstrādes režīmi, kas tiek uzskatīti par efektīviem attiecīgo patogēnu inaktivēšanai. Lai novērstu draudus izplatīt slimību ar šādiem produktiem, jāveic attiecīga apstrāde atkarībā no izcelsmes valsts sanitārā stāvokļa un atkarībā no tā, no kādām sugām produkts ir iegūts. Tādēļ ir lietderīgi turpināt atļaut no Turcijas importēt tos mājputnu gaļas produktus, kas viscaur apstrādāti vismaz 70 °C temperatūrā.

    (6)

    Ņemot vērā Komisijai paziņoto informāciju par epidemioloģisko stāvokli un kompetento Turcijas iestāžu veiktajiem kontroles pasākumiem, šā lēmuma noteikumus pārskatīs Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības aizsardzības pastāvīgās komitejas nākamajā sanāksmē,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Dalībvalstis pārtrauc šādu produktu importu no Turcijas teritorijas:

    “dzīvi putni, kas nav mājputni”, kā noteikts Komisijas Lēmuma 2000/666/EK (4) 1. panta trešajā ievilkumā, tostarp putni, kas pavada savus saimniekus (lolojumputni), un

    neapstrādātas spalvas un spalvu daļas.

    2. pants

    Dalībvalstis nodrošina, ka, no Turcijas teritorijas importējot apstrādātas spalvas vai spalvu daļas (izņemot apstrādātas dekoratīvās spalvas, apstrādātas spalvas, ko sev līdzi ved ceļotāji izmantošanai privātām vajadzībām, vai apstrādātu spalvu sūtījumus privātpersonām nerūpnieciskai lietošanai), sūtījumiem ir pievienots tirdzniecības dokuments, kas apliecina, ka apstrādātās spalvas vai to daļas ir apstrādātas ar tvaika plūsmu vai kādu citu metodi, kas nodrošina patogēna inaktivāciju.

    3. pants

    Dalībvalstis izdara grozījumus pasākumos, ko tās piemēro importam, lai tie būtu saskaņā ar šo lēmumu, un nekavējoties noteiktos pasākumus attiecīgi publisko. Par to dalībvalstis tūlīt informē Komisiju.

    4. pants

    Šo lēmumu piemēro līdz 2005. gada 20. oktobrim.

    5. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2005. gada 10. oktobrī

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    Markos KYPRIANOU


    (1)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

    (2)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 882/2004 (OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.; labotais variants OV L 191, 28.5.2004., 1. lpp.).

    (3)  OV L 151, 14.6.2005., 3. lpp.

    (4)  OV L 278, 31.10.2000., 26. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2002/279/EK (OV L 99, 16.4.2002., 17. lpp.).


    Top