This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1847
Commission Regulation (EC) No 1847/2004 of 22 October 2004 opening the procedure for the allocation of export licences for cheese to be exported to the United States of America in 2005 under certain GATT quotas
Komisijas Regula (EK) Nr. 1847/2004 (2004. gada 22. oktobris), ar ko atklāj eksporta licenču piešķiršanas kārtību attiecībā uz sieriem, kuri 2005. gadā eksportējami uz Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi dažām VVTT kvotām
Komisijas Regula (EK) Nr. 1847/2004 (2004. gada 22. oktobris), ar ko atklāj eksporta licenču piešķiršanas kārtību attiecībā uz sieriem, kuri 2005. gadā eksportējami uz Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi dažām VVTT kvotām
OV L 322, 23.10.2004, p. 19–23
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
23.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 322/19 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1847/2004
(2004. gada 22. oktobris),
ar ko atklāj eksporta licenču piešķiršanas kārtību attiecībā uz sieriem, kuri 2005. gadā eksportējami uz Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi dažām VVTT kvotām
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 30. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 1999. gada 26. janvāra Regulas (EK) Nr. 174/1999, ar ko nosaka īpašus sīki izstrādātus Padomes Regulas (EEK) Nr. 804/68 par eksporta licencēm un eksporta kompensāciju piemērošanas noteikumus attiecībā uz pienu un piena produktiem (2), 20. pants paredz, ka eksporta licences attiecībā uz sieru, kurš eksportējams uz Amerikas Savienotajām Valstīm kā daļa no kvotām saskaņā ar daudzpusējās tirdzniecības sarunās noslēgtajiem nolīgumiem, var piešķirt atbilstoši šeit norādītajai īpašai kārtībai. |
(2) |
Šāda eksporta kārtība jāatklāj 2005. gadā un jānosaka ar to saistītie papildu noteikumi. |
(3) |
Pārvaldot importu, ASV kompetentās iestādes nošķir papildu kvotas, kas Eiropas Kopienai piešķirtas saskaņā ar Urugvajas sarunu kārtu, un kvotas, kuras piešķirtas Tokijas sarunu kārtā. Eksporta licences jāpiešķir, ņemot vērā šo produktu atbilstību minētajai ASV kvotai, kā apzīmēts Amerikas Savienoto Valstu Saskaņotajā tarifu plānā. |
(4) |
Lai nodrošinātu to eksportētāju stabilitāti un drošību, kuri iesniedz pieteikumus saskaņā ar šo īpašo režīmu, jānosaka diena, kurā pieteikumus uzskata par iesniegtiem, piemērojot Regulas (EK) Nr. 174/1999 1. panta 1. punktu. |
(5) |
Piena un piena produktu pārvaldības komiteja nav sniegusi savu atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktā termiņā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 174/1999 20. pantu jāizsniedz eksporta licences produktiem, uz ko attiecas KN kods 0406 un kas minēti šās regulas I pielikumā, un ko paredzēts 2005. gadā eksportēt uz Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstoši kvotām, minētām Regulas (EK) Nr. 174/1999 20. panta 1. punktā.
2. pants
1. Pagaidu licenču pieteikumus, minētus Regulas (EK) Nr. 174/1999 20. panta 2. punktā (turpmāk tekstā – “pieteikumi”), iesniedz kompetentajām iestādēm vēlākais laika posmā no 2004. gada 26. oktobra līdz 29. oktobrim.
2. Pieteikumus nepieņem, ja tajos nav ietverta visa informācija, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 174/1999 20. panta 2. un 3. punktos, un tiem nav pievienoti tajā regulā minētie dokumenti.
Ja šīs regulas I pielikuma 2. ailē minētajai tādai pašai produktu grupai paredzēto daudzumu sadala starp Urugvajas sarunu kvotu un Tokijas sarunu kvotu, licences pieteikumi var attiekties tikai uz vienu no šīm kvotām, un jānorāda attiecīgā kvota, nosakot I pielikuma 3. ailē norādītās kvotas un grupas identifikāciju.
Pieteikumi jāizvēlas saskaņā ar paraugu, kas norādīts II pielikumā.
3. Pieteikumi nedrīkst pārsniegt 40 % no paredzētās produktu grupas daudzuma, kas norādīts I pielikuma 4. ailē, un attiecīgajā kvotā.
4. Pieteikumi pieņemami tikai tajā gadījumā, ja prasītāji rakstveidā paziņo, ka nav iesnieguši citus pieteikumus tajā pašā produktu grupā un tajā pašā kvotā, un ka viņi apņemas to nedarīt.
Ja prasītājs iesniedz dažus pieteikumus tajā pašā produktu grupā un kvotā vienā vai vairākās dalībvalstīs, visus viņa pieteikumus uzskata par nederīgiem.
5. Piemērojot Regulas (EK) Nr. 174/1999 1. panta 1. punktu, visus šīs regulas 1. pantā noteiktajā termiņā iesniegtos pieteikumus uzskata par saņemtiem 2004. gada 26. oktobrī.
3. pants
1. Dalībvalstis triju darba dienu laikā pēc iesniegumu saņemšanas ziņo Komisijai par katrā produktu grupā iesniegtajiem pieteikumiem un, ja piemēro, arī par 1. pielikumā noteiktajām kvotām.
Visi paziņojumi, to skaitā “nulles” paziņojumi, jāsūta pa teleksu vai faksu uz 3. pielikumā norādītās veidlapas.
2. Par katru grupu un vajadzības gadījumā par katru kvotu paziņojumā norāda šādu informāciju:
a) |
pieteikuma iesniedzēju sarakstu; |
b) |
daudzumus, uz ko pieteicies katrs prasītājs, šos daudzumus sadalot pēc produktu nomenklatūras kodiem un to koda saskaņā ar Amerikas Savienoto Valstu Saskaņoto tarifu plānu (2004. gads); |
c) |
to minēto produktu daudzumus, ko pieteikuma iesniedzējs ir eksportējis iepriekšējos trīs gados; |
d) |
pieteikuma iesniedzēja izraudzītā importētāja nosaukums (vārds, uzvārds) un adrese, un norāde, vai importētājs ir pieteikuma iesniedzēja uzņēmuma struktūrvienība. |
4. pants
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 174/1999 20. panta 3., 4. un 5. punktu, Komisija tūlīt paredz licenču piešķiršanu un dara to zināmu dalībvalstīm vēlākais līdz 2004. gada 30. novembrim.
5. pants
Šīs regulas 3. pantā un Regulas (EK) Nr. 174/1999 20. panta 2. un 3. punktos minēto informāciju dalībvalstis pārbauda pirms galīgo eksporta licenču izsniegšanas un vēlākais līdz 2004. gada 31. decembrim.
Ja atklāj, ka eksportētājs, kam izsniegta pagaidu licence, ir sniedzis nepareizu informāciju, licenci anulē un nodrošinājumu konfiscē. Dalībvalsts par to nekavējoties paziņo Komisijai.
6. pants
Šī regula stājas spēkā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 22. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Franz FISCHLER
(1) OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 186/2004 (OV L 29, 3.2.2004., 6. lpp.).
(2) OV L 20, 27.1.1999., 8. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1846/2004 (skat 16. lpp. šajā Oficiālā Vēstneša numurā).
I PIELIKUMS
Siers, kas 2005. gadā eksportējams uz Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi dažām kvotām, kas izriet no VVTT nolīgumiem
Regulas (EK) Nr. 174/1999 20. pants un Regula (EK) Nr. 1847/2004
Grupas identifikācija saskaņā ar 4. nodaļas papildpiezīmēm Amerikas Savienoto Valstu Saskaņotajā tarifu plānā |
Grupas un kvotas identifikācija |
Paredzētais daudzums 2005. gadam |
Maksimālais daudzums, uz ko var pretendēt ar vienu iesniegumu |
|
Piezīme |
Grupa |
(t) |
(t) |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16 – Tokija |
908,877 |
363,550 |
16 – Urugvaja |
3 446,000 |
1 378,400 |
||
17 |
Blue mould |
17 |
350,000 |
140,000 |
18 |
Cheddar |
18 |
1 050,000 |
420,000 |
20 |
Edam/Gouda |
20 |
1 100,000 |
440,000 |
21 |
Italian type |
21 |
2 025,000 |
810,000 |
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22 – Tokija |
393,006 |
157,202 |
22 – Urugvaja |
380,000 |
152,000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25 – Tokija |
4 003,172 |
1 601,268 |
25 – Urugvaja |
2 420,000 |
968,000 |
II PIELIKUMS
Informācija, kas iesniedzama saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 174/1999 20. panta 2. un 3. punktu
III PIELIKUMS
Dalībvalstu ziņojumi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1847/2004 3. pantu