Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0909

    Komisijas Regula (EK) Nr. 909/2001 (2001. gada 8. maijs), ar ko uzsāk izmeklēšanu par Padomes Regulā (EK) Nr. 368/98 noteikto Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes glifosāta importam piemērojamo antidempinga pasākumu iespējamo apiešanu, ievedot no Malaizijas vai Taivānas sūtītu glifosātu, un paredz šādas ievešanas reģistrāciju

    OV L 127, 9.5.2001, p. 35–37 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/12/2001

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/909/oj

    32001R0909



    Oficiālais Vēstnesis L 127 , 09/05/2001 Lpp. 0035 - 0037


    Komisijas Regula (EK) Nr. 909/2001

    (2001. gada 8. maijs),

    ar ko uzsāk izmeklēšanu par Padomes Regulā (EK) Nr. 368/98 noteikto Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes glifosāta importam piemērojamo antidempinga pasākumu iespējamo apiešanu, ievedot no Malaizijas vai Taivānas sūtītu glifosātu, un paredz šādas ievešanas reģistrāciju

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 384/96 (1995. gada 22. decembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2238/2000 [2], un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu,

    pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju,

    tā kā:

    A. PIEPRASĪJUMS

    (1) Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 ("pamatregulas") 13. panta 3. punktu ir saņēmusi pieprasījumu izmeklēt iespējamo to antidempinga pasākumu apiešanu, kuri noteikti Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes glifosāta ievešanai.

    (2) Pieprasījumu lielākās daļas Kopienas glifosāta ražotāju vārdā 2001. gada 26. martā iesniedza Eiropas Glifosāta Asociācija (EGA).

    B. RAŽOJUMS

    (3) Produkts, uz ko attiecas pieņēmums par apiešanu, ir glifosāts, ko var ražot dažādās koncentrācijas pakāpēs vai veidos, no kuriem galvenie ir šādi: lietošanai sagatavots (parasti ar 36 % glifosāta aktīvās vielas saturu), sāls veidā (ar 62 %), filtrkūkas veidā (ar 84 %) un skābes veidā (95 %), ko parasti klasificē ar KN kodiem ex29310095 (TARIC kods 2931009580) un ex38083027 (TARIC kods 3808302710). Šie kodi sniegti vienīgi informācijas nolūkos.

    C. PAŠREIZĒJIE PASĀKUMI

    (4) Pasākumi, kas pašreiz ir spēkā un ko, iespējams, apiet, ir antidempinga pasākumi, kas noteikti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 368/98 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1086/2000 [4]. Piemērojamo maksājuma likmi ar minēto regulu palielināja līdz 48 % saskaņā ar pamatregulas 12. pantu.

    D. PAMATOJUMS

    (5) Pieprasījumā ir pietiekams pamatojums tam, ka antidempinga pasākumus, ko piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes glifosāta ievešanai, apiet, sūtot Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes glifosātu, kas paredzēts reeksportēšanai uz Kopienu, caur Malaiziju vai Taivānu vai arī to sagatavojot lietošanai Malaizijā vai Taivānā, kam, šķiet, nav pienācīga iemesla vai ekonomiskā pamatojuma.

    (6) Iesniegtie pierādījumi ir šādi:

    a) pieprasījumā norādīts, ka pēc minēto pasākumu paredzēšanas tirdzniecības modelī, kas ietver eksportu no Ķīnas Tautas Republikas, Malaizijas un Taivānas uz Kopienu, ir notikušas būtiskas izmaiņas. Imports no Malaizijas un Taivānas ir būtiski palielinājies, tajā pašā laikā imports no Ķīnas Tautas Republikas ir ievērojami samazinājies.

    Šā tirdzniecības modeļa izmaiņu iemesls varētu būt Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes glifosāta sūtīšana caur Malaiziju vai Taivānu un arī Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes glifosāta sagatavošana lietošanai Malaizijā vai Taivānā. Sagatavošana lietošanai ir relatīvi vienkārša darbība, kuras gaitā glifosāta sāli atšķaida ar ūdeni un sajauc to ar virsmas aktīvo vielu. Šķiet, ka šādai praksei nav cita pietiekami pamatota iemesla vai ekonomiskā pamatojuma, kā vien antidempinga maksājuma piemērošana Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes glifosātam;

    b) turklāt pieprasījumā ir pietiekami pierādījumi tam, ka esošo glifosātam piemērojamo antidempinga pasākumu koriģējošā iedarbība tiek grauta gan no daudzumu, gan cenu viedokļa. Ievērojama apjoma glifosāta imports no Malaizijas un Taivānas ir aizstājis importu no Ķīnas Tautas Republikas. Turklāt ir pietiekami pierādījumi, ka šo palielināto apjomu pārdod par cenu, kas ir ievērojami zemāka nekā cena, kura nerada zaudējumus un kura noteikta sākotnējā izmeklēšanā;

    c) visbeidzot, pieprasījumā ir pietiekami pierādījumi tam, ka no Malaizijas vai Taivānas iesūtīto ražojumu pārdod par dempinga cenām salīdzinājumā ar iepriekš noteikto normālo vērtību.

    E. PROCEDŪRA

    (7) Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija ir secinājusi, ka ir pietiekami pierādījumi izmeklēšanas uzsākšanai saskaņā ar pamatregulas 13. pantu un tam, lai paredzētu no Malaizijas vai Taivānas sūtītā glifosāta importa reģistrāciju saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu neatkarīgi no tā, vai tas ir deklarēts ar izcelsmi Malaizijā vai Taivānā vai arī ne.

    i) aptaujas anketas

    (8) Lai iegūtu informāciju, kas vajadzīga izmeklēšanai, Komisija izsūtīs aptaujas anketas Malaizijas un Taivānas ražotājiem un eksportētājiem, kas minēti pieprasījumā, Komisijai zināmajiem Kopienas importētājiem un Ķīnas Tautas Republikas eksportētājiem, kā arī Ķīnas Tautas Republikas, Malaizijas un Taivānas iestādēm. Informāciju var meklēt arī attiecīgajā Kopienas ražošanas nozarē.

    (9) Katrā ziņā visām ieinteresētajām personām uzreiz, bet ne vēlāk kā 3. pantā noteiktajā termiņā, jāsazinās ar Komisiju, lai uzzinātu, vai tās ir minētas iesniegtajā pieprasījumā, un vajadzības gadījumā šīs regulas 3. panta 1. punktā minētajā termiņā pieprasītu aptaujas anketu, ja vien šīs regulas 3. panta 2. punktā minētais termiņš attiecas uz visām ieinteresētajām pusēm.

    (10) Ķīnas Tautas Republikas, Malaizijas un Taivānas iestādēm paziņos par izmeklēšanas sākšanu un nosūtīs iesniegtā pieprasījuma kopiju.

    ii) informācijas vākšana un noklausīšanos organizēšana

    (11) Ar šo visas ieinteresētās puses aicina darīt zināmu savu viedokli rakstiski un sniegt apstiprinošus pierādījumus. Turklāt Komisija var uzklausīt ieinteresētās personas, ja tās iesniedz rakstisku pieprasījumu un norāda, ka ir īpaši iemesli, kuru dēļ tās būtu jāuzklausa.

    iii) antidempinga pasākumu neapiešanu apliecinoši dokumenti

    (12) Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu dokumentus, kuru dēļ attiecīgo ievesto ražojumu atbrīvo no reģistrācijas vai antidempinga pasākumiem, muitas iestādes var izdot ievedējiem, ja ievešana neliecina par antidempinga pasākumu apiešanu.

    (13) Tā kā šādu dokumentu var izdot, iepriekš saņemot Kopienas institūciju atļauju, pieprasījumi šādu atļauju saņemšanai jānosūta Komisijai iespējami agri izmeklēšanas gaitā, lai varētu rūpīgi izvērtēt to kvalitāti.

    F. REĢISTRĀCIJA

    (14) Ievērojot pamatregulas 14. panta 5. punktu, paredz attiecīgā produkta ievešanas reģistrāciju, lai nodrošinātu to, ka, ja izmeklēšanā konstatēs antidempinga pasākumu apiešanu, antidempinga maksājumus varēs piemērot ar atpakaļejošu spēku no dienas, kad uzsākta šī izmeklēšana par glifosātu, ko sūta no Malaizijas vai Taivānas.

    G. TERMIŅI

    (15) Pareizas pārvaldīšanas nolūkā ir jānosaka termiņi, kuros:

    - ieinteresētās puses var paziņot par sevi Komisijai, darīt zināmu savu viedokli rakstiski un iesniegt aptaujas anketu atbildes vai citu informāciju, kas jāņem vērā izmeklēšanā,

    - ieinteresētās personas var Komisijai iesniegt rakstveida noklausīšanās pieprasījumu.

    H. NESADARBOŠANĀS

    (16) Gadījumos, kad kāda ieinteresētā puse atsaka piekļuvi vajadzīgajai informācijai vai kā citādi to nesniedz šajā regulā noteiktajā termiņā, vai arī ievērojami kavē izmeklēšanu, pagaidu vai galīgo pozitīvo vai negatīvo slēdzienu var sagatavot saskaņā ar pamatregulas 18. pantu, ņemot vērā pieejamos faktus. Ja atklājas, ka kāda no ieinteresētajām pusēm ir sniegusi nepatiesu vai maldinošu informāciju, šo informāciju neņem vērā un izmanto pieejamos faktus,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Ar šo saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 13. panta 3. punktu uzsāk izmeklēšanu par tāda glifosāta ievešanu Kopienā, uz ko attiecas KN kodi ex29310095 (TARIC kods 2931009580) unex38083027 (TARIC kods 3808302710) un ko sūta no Malaizijas vai Taivānas, neatkarīgi no tā, vai to deklarē kā tādu, kura izcelsme ir Malaizijā vai Taivānā vai arī ne.

    2. pants

    1. Ar šo muitas iestādēm saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu liek veikt vajadzīgos pasākumus, lai reģistrētu šīs regulas 1. pantā noteikto ievešanu Kopienā.

    2. Reģistrācija beidzas deviņus mēnešus pēc dienas, kad stājas spēkā šī regula.

    3. Ievedumus nereģistrē, ja tiem pievienots muitas apliecinošs dokuments, kas izdots saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 13. panta 4. punktu.

    3. pants

    1. Aptaujas anketas Komisijai pieprasa 15 dienās no šīs regulas publicēšanas dienas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī

    2. Ieinteresētajām pusēm, kas vēlas, lai to viedokli ņem vērā izmeklēšanā, ir jāsazinās ar Komisiju, jāsniedz savs viedoklis rakstiski un jāiesniedz aptaujas anketu atbildes vai cita informācija 40 dienu laikā no dienas, kad šo regulu publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī, ja vien nav norādīts citādi.

    3. Ieinteresētās puses var arī tajā pašā 40 dienu termiņā pieprasīt, lai Komisija tās uzklausa.

    4. Visu informāciju saistībā ar šo jautājumu, pieprasījumus organizēt noklausīšanos vai saņemt aptaujas anketas, kā arī pieprasījumus atļaut izsniegt apliecinošus dokumentus par antidempinga pasākumu neapiešanu, iesniedz rakstiski (bet ne elektroniski, ja vien nav norādīts citādi) un tajos norāda sūtītāja vārdu vai nosaukumu, adresi, elektroniskā pasta adresi, tālruņa un/vai faksa numuru, un nosūta uz šādu adresi:

    European Commission

    Trade Directorate–General

    Directorates B and C

    TERV 0/13

    Rue de la Loi/Wetstraat 200

    B-1049 Brussels

    Fakss: (32-2) 295 65 05

    Telekss: COMEU B 21877

    .

    4. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2001. gada 8. maijā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    Pascal Lamy

    [1] OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp.

    [2] OV L 257, 11.10.2000., 2. lpp.

    [3] OV L 47, 18.2.1998., 1. lpp.

    [4] OV L 124, 25.5.2000., 1. lpp.

    --------------------------------------------------

    Top