EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R1418

Komisijas Regula (EK) Nr. 1418/96 (1996. gada 22. jūlijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par grafiska simbola lietojumu kvalitatīviem lauksaimniecības produktiem, kuri ir specifiski visattālākajiem reģioniem

OV L 182, 23.7.1996, p. 9–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/06/2006; Atcelts ar 32006R0793

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1418/oj

31996R1418



Oficiālais Vēstnesis L 182 , 23/07/1996 Lpp. 0009 - 0010


Komisijas Regula (EK) Nr. 1418/96

(1996. gada 22. jūlijs),

ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par grafiska simbola lietojumu kvalitatīviem lauksaimniecības produktiem, kuri ir specifiski visattālākajiem reģioniem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 16. decembra Regulu (EEK) Nr. 3763/91, ar ko Francijas aizjūras departamentu vajadzībām ievieš īpašus pasākumus attiecībā uz konkrētiem lauksaimniecības produktiem [1] un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2598/95 [2], un jo īpaši tās 20. panta 5. punktu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 15. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1600/92 par īpašiem pasākumiem Azoru salās un Madeirā attiecībā uz dažiem lauksaimniecības produktiem [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2537/95 [4], un jo īpaši tās 31. panta 5. punktu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 15. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1601/92 par īpašiem pasākumiem Kanāriju salās attiecībā uz dažiem lauksaimniecības produktiem [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2537/95, un jo īpaši tās 26. panta 5. punktu,

tā kā Padome ir nolēmusi ieviest grafisku simbolu, lai nodrošinātu labāku informētību un to dabīgo un lauksaimniecības pārstrādes produktu patēriņu, kas ir specifiski visattālākajiem Kopienas apgabaliem; tā kā šā pasākuma īstenošanai būtu jāparedz sīki izstrādāti noteikumi;

tā kā Padomes lēmumā ir noteikts, ka grafiska simbola lietojuma nosacījumi, proti, to dabīgo un lauksaimniecības pārstrādes produktu saraksta izveide, uz kuriem var būt šis simbols, un pārstrādes produktu kvalitātes rādītāju, ražošanas un iepakošanas metožu noteikšana, jāizvirza visattālāko reģionu tirdzniecības organizācijām; tā kā būtu jānorāda, ka šīs prasības var pieņemt, atsaucoties uz esošajiem standartiem saskaņā ar Kopienas noteikumiem vai, ja tādu nav, atsaucoties uz starptautiskiem standartiem vai uz tradicionālām audzēšanas un pārstrādes metodēm;

tā kā, lai pēc iespējas veiksmīgāk lietotu šo specifisko reklāmas rīku, kas ir pieejams visattālākajos reģionos specifisku kvalitatīvu produktu ražotājiem un pārstrādātājiem, un vienkāršo vadību un kontroli, paaugstinot tās efektivitāti, tiesības lietot grafisku simbolu būtu piešķiramas operatoriem, kuri tieši atbild par ražošanu un iepakošanu, lai laistu tirgū un izgatavotu attiecīgos produktus, un kuri veic uzņēmējdarbību minētajos reģionos un apņemas ievērot konkrētus noteikumus;

tā kā kompetentās iestādes attiecīgajos reģionos atbild par to papildu administratīvo prasību pieņemšanu, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu pareizu iedarbināto mehānismu darbību un garantētu minēto noteikumu ievērošanu;

tā kā būtu vajadzīgs noteikums, ka Komisijai dara zināmu informāciju, kas vajadzīga, lai dotu tai iespēju nodrošināt to, ka šo pasākumu dažādajos attālajos reģionos ievieš ar nosacījumiem, kas ir pēc iespējas vienādi;

tā kā attiecīgo pārvaldības komiteju Apvienotā pārvaldības komiteja nav devusi atzinumu termiņā, ko noteicis tās priekšsēdētājs,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1. Grafisko simbolu, kas ieviests, ievērojot Regulas (EEK) Nr. 3763/91 20. pantu, Regulas (EEK) Nr. 1600/92 30. pantu un Regulas (EEK) Nr. 1601/92 26. pantu, lieto tikai, lai uzlabotu informētību un to dabīgo un lauksaimniecības pārstrādes produktu patēriņu, kas ir specifiski visattālākajiem Kopienas reģioniem, kuri atbilst prasībām, kas noteiktas pēc to tirdzniecības organizāciju iniciatīvas, kuras pārstāv operatorus minētajos reģionos.

2. Prasības, kas minētas 1. punktā, attiecas uz kvalitātes standartiem un atbilstību audzēšanas, ražošanas un pārstrādes tehnoloģijai, kā arī prezentācijas un iepakošanas standartiem.

Šīs prasības nosaka, atsaucoties uz Kopienas noteikumiem vai, ja tādu nav, uz starptautiskiem standartiem, vai vajadzības gadījumā paredz īpaši attiecībā uz produktiem no visattālākajiem reģioniem pēc pārstāvošo tirdzniecības organizāciju priekšlikuma.

2. pants

Tiesības lietot grafisku simbolu attiecībā uz katru atsevišķu produktu, uz ko attiecas 1. pantā minētās prasības, kuras pieņem atkarībā no produkta iedabas, to dalībvalstu kompetentās iestādes, kurās produktu ražo, vai pārstāvniecības, ko minētās iestādes šim nolūkam ir pilnvarojušas, piešķir šādu klašu operatoriem, šeit turpmāk "lietotāji":

- individuāliem ražotājiem vai ražotāju organizācijām vai grupām,

- uzņēmējiem, kas produktu iepako laišanai tirgū,

- produktu pārstrādātājiem,

kas veic uzņēmējdarbību attālā reģionā atbilstīgi 3. panta prasībām.

Tiesības piešķir pēc apstiprinājuma vienā vai vairākās mārketinga kampaņās.

3. pants

1. Apstiprinājumu, kas paredzēts 2. panta pēdējā daļā, pēc viņu lūguma piešķir lietotājiem, kuri:

- apņemas atkarībā no apstākļiem saražot, iepakot vai pārstrādāt produktus, kas atbilst 1. panta prasībām,

- vajadzības gadījumā var izmantot tehnoloģisko iekārtu un aprīkojumu, kas vajadzīgs attiecīgā produkta ražošanai vai pārstrādei saskaņā ar minētajām prasībām,

- apņemas veikt uzskaiti, kas atvieglo pārraudzību, īpaši tāda produkta ražošanas, iepakošanas vai pārstrādes pārraudzību, kurš atbilst marķēšanai ar grafisku simbolu,

- apņemas nodrošināt atbilstību visām pārbaudēm un verifikācijām, ko prasa kompetentās iestādes.

2. Apstiprinājumu atsauc, ja kompetentā iestāde konstatē, ka apstiprinātais lietotājs nespēj izpildīt prasības, kas attiecas uz produktu, vai pienākumu, kas izriet no viņa apņemšanās saskaņā ar 1. punktu. Apstiprinājumu atsauc uz laiku vai pavisam atkarībā no konstatētās nespējas pakāpes.

4. pants

Kompetentās iestādes regulāri pārbauda lietotāju atbilstību grafiska simbola lietošanas nosacījumiem un viņu spēju izpildīt 3. pantā minētās apņemšanās. Tās var šo pārbaužu veikšanu uzticēt šim nolūkam atbilstīgām iestādēm, kam ir vajadzīgā tehnoloģiskā kompetence un objektivitāte. Tādos gadījumos minētās iestādes tām regulāri ziņo par kontroles uzdevumu izpildi.

5. pants

1. Francijas, Portugāles un Spānijas kompetentās iestādes paredz visus papildu administratīvos pasākumus, kas vajadzīgi, lai pārvaldītu grafiska simbola noteikumus. Šajos pasākumos var jo īpaši iekļaut grafiska simbola lietotāju nodevas iekasēšanu par tā drukāšanu, kā arī, lai segtu administratīvās izmaksas un izmaksas, kas rodas sakarā ar kontroles operācijām.

2. Kompetentās iestādes, kas minētas 1. punktā, par pakalpojumiem tūlīt informē Komisiju vai attiecīgi iestādes, kuras atbild par apstiprinājuma piešķiršanu lietotājiem un par to pārbaužu izdarīšanu, kas vajadzīgas, lai piemērotu šo regulu. Tās trijos mēnešos pēc šīs regulas stāšanās spēkā pirms to pieņemšanas dara zināmus arī papildu pasākumu projektus, kas minēti 1. punktā.

6. pants

Dalībvalstīs piemēro attiecīgos esošos valsts noteikumus, lai novērstu grafiska simbola ļaunprātīgu lietošanu un vajadzības gadījumā sodītu par to vai paredzētu šim nolūkam vajadzīgos pasākumus. Tās sešos mēnešos pēc šīs regulas stāšanās spēkā informē Komisiju par piemērojamiem pasākumiem.

7. pants

Komisija nodrošina to, ka grafisko simbolu un produktus, uz kuriem to var lietot, publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

8. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 1996. gada 22. jūlijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 356, 24.12.1991., 1. lpp.

[2] OV L 267, 9.11.1995., 1. lpp.

[3] OV L 173, 27.6.1992., 1. lpp.

[4] OV L 260, 31.10.1995., 10. lpp.

[5] OV L 173, 27.6.1992., 13. lpp.

--------------------------------------------------

Top