Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R1764

Padomes Regula (EEK) Nr. 1764/92 (1992. gada 29. jūnijs), ar ko groza noteikumus par Alžīrijas, Kipras, Ēģiptes, Izraēlas, Jordānijas, Libānas, Maltas, Marokas, Sīrijas un Tunisijas izcelsmes konkrētu lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā

OV L 181, 1.7.1992, p. 9–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/1764/oj

31992R1764



Oficiālais Vēstnesis L 181 , 01/07/1992 Lpp. 0009 - 0011
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 11 Sējums 19 Lpp. 0226
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 11 Sējums 19 Lpp. 0226


Padomes Regula (EEK) Nr. 1764/92

(1992. gada 29. jūnijs),

ar ko groza noteikumus par Alžīrijas, Kipras, Ēģiptes, Izraēlas, Jordānijas, Libānas, Maltas, Marokas, Sīrijas un Tunisijas izcelsmes konkrētu lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā

EIROPAS KOPIENU PADOME,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 113. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā Vidusjūras reģiona jaunas politikas vispārējā kontekstā, lai stiprinātu sakarus un veicinātu sadarbību ar šā reģiona valstīm, Padomes sanāksmē 1990. gada 18. un 19. decembrī Padome un Komisija pieņēma Rezolūciju par tirdzniecību ar Vidusjūras reģiona ārpuskopienas valstīm;

tā kā rezolūcija paredz jo īpaši īstenot pasākumus, kas vajadzīgi, lai veicinātu lauksaimniecības produktu eksportu no šīm valstīm Kopienā, un tā kā tālab ir jānosaka sīki izstrādāti noteikumi šādu pasākumu piemērošanai;

tā kā, lai to izdarītu, ir jāgroza noteikumi attiecībā uz ievešanu Kopienā saskaņā ar noteikumiem to Asociācijas vai Sadarbības nolīgumu protokolos, kas noslēgti ar Alžīriju, Kipru, Ēģipti, Izraēlu, Jordāniju, Libānu, Maltu, Maroku, Sīriju un Tunisiju,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1. Muitas nodokļus, kurus Kopienā piemēroja 1991. gada 31. decembrī, kā tas noteikts 1985. gada 31. decembrī, Līguma II pielikumā uzskaitītajiem attiecīgo Vidusjūras reģiona ārpuskopienas valstu izcelsmes produktiem, kuriem saskaņā ar I pielikumā minētajiem Asociācijas un Sadarbības nolīgumu protokoliem pakāpenisku tarifu atcelšanu piemēros pēc 1993. gada 1. janvāra, atceļ divos vienādos posmos no 1992. gada 1. janvāra un 1993. gada 1. janvāra.

2. Panta 1. punktu piemēro ar noteiktajiem ierobežojumiem, ja tādi ir, tarifu kvotām un grafikiem, kas noteikti punktā minētajos protokolos, ņemot vērā arī īpašos noteikumus, kas noteikti protokolos.

3. Ja, piemērojot 1. punktu, muitas nodokļi sasniedz 2 % vai zemāku līmeni, to piemērošanu pilnīgi pārtrauc.

Šo pasākumu piemēro mutatis mutandis atsevišķiem muitas nodokļiem, kas nepārsniedz 2 % ad valorem.

2. pants

1. Noteiktās tarifu kvotas un references daudzumus produktiem, kas uzskaitīti Līguma II pielikumā 1. pantā minētajos protokolos, palielina katru gadu četros vienādos 5 % posmos no 1992. līdz 1995. gadam saskaņā ar 1. panta 2. punktā minētajiem grafikiem.

Šis palielinājums ir 3 % tarifu kvotām attiecībā uz produktiem, kas uzskaitīti šīs regulas II pielikumā.

2. Tarifu kvotu palielinājumu piemēro Kipras izcelsmes produktiem tikai tad, ja palielinājums jau nav paredzēts regulas I pielikumā minētajā protokolā, kas noslēgts starp Kopienu un Kipras Republiku.

3. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 1992. gada 1. jūnija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Luksemburgā, 1992. gada 29. jūnijā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

Jorge Braca De Macedo

--------------------------------------------------

I PIELIKUMS

Šīs regulas 1. pantā minēto protokolu saraksts

- Papildprotokols Sadarbības nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku (OV L 297, 21.10.1987., 1. lpp.),

- Protokols, ar ko paredz nosacījumus un procedūras, kas vajadzīgi, lai īstenotu otro posmu Nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Kipras Republiku un pielāgotu konkrētus nolīguma noteikumus (OV L 393, 31.12.1987., 1. lpp.),

- Papildprotokols Sadarbības nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Ēģiptes Arābu Republiku (OV L 297, 21.10.1987., 10. lpp.),

- Ceturtais papildprotokols Sadarbības nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Izraēlas Valsti (OV L 327, 30.11.1988., 35. lpp.),

- Papildprotokols Sadarbības nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Jordānijas Hāšimītu Karalisti (OV L 297, 21.10.1987., 18. lpp.),

- Papildprotokols Sadarbības nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Libānas Republiku (OV L 297, 21.10.1987., 28. lpp.),

- Papildprotokols Sadarbības nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Maltu (OV L 81, 23.3.1989., 1. lpp.),

- Papildprotokols Sadarbības nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Marokas Karalisti (OV L 224, 13.8.1988., 17. lpp.),

- Papildprotokols Sadarbības nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Sīrijas Arābu Republiku (OV L 327, 30.11.1988., 57. lpp.),

- Papildprotokols Sadarbības nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Tunisijas Republiku (OV L 297, 21.10.1987., 35. lpp.).

--------------------------------------------------

II PIELIKUMS

Šīs regulas 2. panta 1. punktā minēto to produktu saraksts, kam protokolos noteiktais tarifu kvotu ikgadējais palielinājums nepārsniedz 3 %

KN kods | Apraksts |

060310 | Grieztie ziedi un ziedpumpuri pušķiem vai dekoratīviem mērķiem, svaigi |

0701905107019059 | Jaunie kartupeļi, svaigi vai dzesināti |

07020010 | Tomāti, svaigi vai dzesināti |

ex080510 | Svaigi apelsīni |

ex080520 | Mandarīni, klementīni un līdzīgi citrusaugļu hibrīdi, svaigi |

ex08129020 | Apelsīni, sīki sasmalcināti |

20021010 | Tomāti, mizoti |

200911 | Apelsīnu sula |

200919 |

220421 | Svaigu vīnogu vīns |

220429 |

--------------------------------------------------

Top