EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R1312

Commission Regulation (EEC) No 1312/91 of 17 May 1991 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 597/91 for the supply of sunflower oil to Romania

OV L 123, 18.5.1991, p. 40–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2004

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/1312/oj

31991R1312



Official Journal L 123 , 18/05/1991 P. 0040 - 0043


KOMISIJAS REGULA (EEK) Nr. 1312/91

(1991. gada 17. maijs),

ar kuru paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai piemērotu Padomes Regulu (EEK) Nr. 597/91 par saulespuķu eļļas piegādi Rumānijai

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 5. marta Regulu (EEK) Nr. 597/91 par neatliekamiem pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības un medicīnas produktu piegādi Rumānijas un Bulgārijas iedzīvotājiem 1, un jo īpaši tās 5. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes 1985. gada 11. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1676/85 par norēķinu vienības vērtību un konversijas likmēm, ko piemēro kopējā lauksaimniecības politikā 2, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2205/90 3, un jo īpaši tās 2. panta 4. punktu,

tā kā Padomes Regulā (EEK) Nr. 597/91 ir paredzēti neatliekami pasākumi bez maksas lauksaimniecības produktu piegādei Bulgārijai un Rumānijai; tā kā šo produktu piegādes izmaksas ir jāsedz Eiropas Kopienai;

tā kā Rumānija ir lūgusi piegādāt 20 000 tonnu nerafinētas saulespuķu eļļas, ņemot vērā ārkārtas situāciju un tās pārstrādes rūpnīcu jaudu; tā kā būtu jāapmierina šis lūgums un jāizstrādā sīki noteikumi pirmās izmēģinājuma partijas piegādei; tā kā, šis produkts nav pieejams no intervences krājumiem, tas jāmobilizē Kopienas tirgū;

tā kā saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 597/91 piegādātājus izvēlas konkursa ceļā; tā kā šādā veidā ir jāspēj noteikt visizdevīgākās piegādes izmaksas, jo īpaši attiecībā uz produkta cenu un transporta izmaksām, piegādājot uz norādīto galamērķi Rumānijā;

tā kā, lai nodrošinātu to, ka piegādes tiek veiktas pienācīgi, ir jāizstrādā nosacījumi nodrošinājuma iesniegšanai, kā arī sīki izstrādāti noteikumi Komisijas 1985. gada 22. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2220/85, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus saistību nodrošinājumu sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem 4, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3745/89 5 īstenošanai;

tā kā, lai noteiktu piegādes izmaksas un iesniedzamos nodrošinājumus, kā arī, lai izvairītos no traucējumiem tirgū saistībā ar monetāriem faktoriem, būtu jāparedz Komisijas 1985. gada 11. novembra Regulas (EEK) Nr. 3152/85, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EEK) Nr. 1676/85 par norēķinu vienības vērtību un konversijas likmēm, ko piemēro kopējā lauksaimniecības politikā 6, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3237/90 7, 3.a pantā minēto reprezentatīvo tirgus likmju lietošana;

tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Eļļas un tauku pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo tiek uzsākta konkursa procedūra par 5000 tonnu neapstrādātas (nerafinētas) saulespuķu eļļas piegādi Rumānijai atbilstīgi Regulai (EEK) Nr. 597/91 un saskaņā ar šajā regulā izklāstītajiem noteikumiem.

Piegāde ietver:

- labas un tirgus prasībām atbilstīgas kvalitātes nerafinētas saulespuķu eļļas mobilizāciju Kopienas tirgū, kurai ir šādas īpašības:

- skābums (FFA) 2 %, ne vairāk kā 3 %,

- ūdens un piemaisījumi: ne vairāk kā 0,5 %,

- nefasēta produkta piegāde,

- ja tā notiek pa jūru:

uz Konstantas ostu, izkraujot produktu kuģu piestātnē (FRIALA. A.,Constanta.Tālr.: 916/83300);

- citos gadījumos:

uz galamērķi, izkraujot produktu (ULCOM S. A., Sloboyia, ChausséeAMARA, 3. Tālr.: 910/13650)

līdz 1991. gada 10. jūlijam.

2. pants

1. Pretendenti konkursā var piedalīties šādi:

- piedāvājumus var nosūtīt rakstveidā kā ierakstītu sūtījumu uz turpmāk norādīto Komisijas biroju vai minētajā birojā iesniegt rakstisku piedāvājumu, saņemot pierādījumu par saņemšanu. Šādos gadījumos piedāvājumu ievieto aploksnē, uz kuras ir rakstīts "Ārkārtas palīdzība Rumānijai, Regula (EEK) Nr. 1312/91", aploksne ir jāaizzīmogo un jāieliek otrā aploksnē, uz kuras ir tālāk norādītā adrese,

- piedāvājumus var nosūtīt rakstveidā, arī izmantojot telekomunikācijas līdzekļus.

Lai piedāvājumus uzskatītu par pieņemamiem, tos pilnībā jāsaņem pa pastu vai jāiesniedz līdz divpadsmitiem 1991. gada 28. maijā.

Commission of the European Communities

Oilseeds and Protein Crops Division,

Loi 120, office 7/132

Rue de la Loi 200,

B-1049 Brussels;

(Telefakss: AGREC 22037B vai 25670B),

(Fakss: Brussels 2364317 vai 2362005).

2. Piedāvājumi ir spēkā tikai tad, ja

a) tie skaidri attiecas uz šīs regulas 1. pantā minēto piegādi;

b) tajos ir norādīts Kopienā reģistrētā pretendenta vārds un adrese;

c) tie attiecas uz 1. pantā minēto kopīgo daudzumu;

d) tajos ir norādīta summa ekijos par tonnu, veicot visu piegādi. Piedāvājumā atsevišķi jānorāda jūras transporta izmaksas;

e) tajos norāda izmantojamā transporta veidu un nosūtīšanas noliktavas adresi; ja transportē pa jūru, jānorāda nosūtīšanas osta Kopienā;

f) kopā ar tiem ir iesniegts apliecinājums tam, ka pretendents Komisijai ir iesniedzis konkursa nodrošinājumu 15 ekijus par tonnu.

Piedāvājums, kas nav iesniegts atbilstīgi šā panta noteikumiem, vai kurā ir tādi nosacījumi, kas nav paredzēti attiecībā uz konkursa kārtību, nav derīgs.

Piedāvājumu nevar mainīt vai atsaukt.

3. pants

1. Balstoties uz saņemtajiem piedāvājumiem,

- piegādes līgumu piešķir tam pretendentam, kura piedāvājumā ir minēta viszemākā summa,

- vai, ja vajadzīgs, piegādes līgumu nepiešķir, jo īpaši tad, ja iesniegtie piedāvājumi pārsniedz parastās tirgus cenas.

2. Trīs dienu laikā pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām, Komisija ar rakstveida telekomunikāciju līdzekļu palīdzību informē visus pretendentus par konkursa iznākumu. Ja līgumu piešķir, veiksmīgo pretendentu nekavējoties par to informē, izmantojot rakstveida telekomunikācijas līdzekļus.

4. pants

1. Konkursa nodrošinājumu, kas minēts 2. panta 2. punkta f) apakšpunktā, nekavējoties atbrīvo, ja piedāvājumu nepieņem vai piegādes līgumu nepiešķir vispār.

2. Galvenās prasības saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta 2. punktu ir šādas:

a) pretendentiem: piedāvājumu uzturēšana spēkā līdz brīdim, kad pieņem 3. panta 1. punktā minēto lēmumu;

b) veiksmīgajam pretendentam: nodrošinājuma iesniegšana saskaņā ar 5. panta 1. punktu.

5. pants

Piecu dienu laikā pēc paziņojuma saņemšanas par to, ka tam ir piešķirts piegādes līgums, veiksmīgais pretendents uz 6. pantā minēto adresi nosūta apliecinājumu, ka Komisijas labā ir iesniegta drošības nauda, kas ir vienāda ar 10 % no piedāvājumā minētās summas, kā tas noteikts Regulas (EEK) Nr. 2220/85 III sadaļā.

6. pants

Veiksmīgais pretendents līdz 1991. gada 31. augustam iesniedz pieteikumu maksājuma saņemšanai par piegādēm intervences aģentūrai tajā dalībvalstī, kur atrodas 2. panta 2. punkta e) apakšpunktā minētā noliktava vai, attiecībā uz jūras transportu, dalībvalstī, kur atrodas iekraušanas osta. Pieteikumam pievieno šādus dokumentus:

- pārņemšanas sertifikāta oriģinālu, kas sastādīts atbilstīgi pielikumā norādītajam paraugam un ko izsniedzis Prodexport S. A., 1 Walter Marcineanu Square, Bucharest (tālr.: 15 55 95) pārstāvis,

- jūras transporta dokumenta kopiju,

- apliecību par veiktajām pārbaudēm, ko sastādījusi 7. pantā minētā iestāde.

Maksājumu par piegādēm aprēķina par tīrsvaru, kas norādīts pārņemšanas sertifikātā.

7. pants

Veiksmīgais pretendents pakļaujas Komisijas norādītās aģentūras pārbaudēm, ja par šo aģentūru ir paziņots laicīgi iepriekš. Tas informē aģentūru par vietām, kur piegādāto produktu glabā vai iesaiņo, kā arī norāda iekraušanas ostu, kuģa nosaukumu un iekraušanas datumu.

8. pants

1. Galvenās prasība attiecībā uz piegādēm Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta nozīmē ir visa apjoma piegāde atbilstīgi izklāstītajiem noteikumiem. Nogādāto daudzumu uzskata par apmierinošu, ja konstatētais tīrsvars, saņēmējam produktu pārņemot, nav vairāk kā par 1 % mazāks, nekā paredzētais daudzums.

2. Nodrošinājumu atbrīvo, kad pretendents attiecīgajai intervences aģentūrai uzrāda 6. pantā minētos dokumentus.

9. pants

Konkursā un attiecībā uz konkursa un piegāžu nodrošinājumiem izmantojamās konversijas likmes ir reprezentatīvās tirgus likmes, kas minētas Regulas (EEK) Nr. 3125/85 3. a pantā un ko piemēro pēdējā piedāvājumu iesniegšanas dienā.

10. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 1991. gada 17. maijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Ray M Sharry

PIELIKUMS

PĀRŅEMŠANAS SERTIFIKĀTS

Es, apakšā parakstījies,

............................................................

(uzvārds, vārds, firmas nosaukums)

rīkojoties . vārdā un .. valdības vārdā, ar šo apliecinu, ka tālāk minētās preces, kas piegādātas atbilstīgi Komisijas Regulai (EEK) Nr. 1312/91, ir pārņemtas

- Pārņemšanas datums un vieta:

............................

- Produkta veids:

............................

- Svars tonnās, pārņemtais svars (tīrsvars):

............................

- Iepakojums:

............................

Piezīmes:

............................

Paraksts:............................

Datums:............................

1 OV L 67, 14.3.1991., 17. lpp.

2 OV L 164, 24.6.1985., 1. lpp.

3 OV L 201, 31.7.1990., 9. lpp.

4 OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp.

5 OV L 364, 14.12.1989., 54. lpp.

6 OV L 310, 21.11.1985., 1. lpp.

7 OV L 310, 9.11.1990., 18. lpp.

Top