This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31985R3817
Commission Regulation (EEC) No 3817/85 of 30 December 1985 amending certain Regulations relating to cereals and rice as a consequence of the accession of Portugal and Spain
Komisijas Regula (EEK) Nr. 3817/85 (1985. gada 30. decembris), ar ko sakarā ar Spānijas un Portugāles pievienošanos groza dažas regulas attiecībā uz labību un rīsiem
Komisijas Regula (EEK) Nr. 3817/85 (1985. gada 30. decembris), ar ko sakarā ar Spānijas un Portugāles pievienošanos groza dažas regulas attiecībā uz labību un rīsiem
OV L 368, 31.12.1985, p. 16–19
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(ES, PT, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Oficiālais Vēstnesis L 368 , 31/12/1985 Lpp. 0016 - 0019
Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 03 Sējums 40 Lpp. 0059
Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 03 Sējums 40 Lpp. 0059
Komisijas Regula (EEK) Nr. 3817/85 (1985. gada 30. decembris), ar ko sakarā ar Spānijas un Portugāles pievienošanos groza dažas regulas attiecībā uz labību un rīsiem EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 396. panta 2. punktu [1], tā kā, ievērojot šā Pievienošanās akta 396. pantu, attiecībā uz labību un rīsiem jāpielāgo šādas regulas: - Komisijas 1967. gada 23. jūnija Regula Nr. 158/67/EEK [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3135/84 [3], - Komisijas 1967. gada 21. augusta Regula Nr. 470/67/EEK, ar ko nosaka kārtību, kādā intervences aģentūras pārņem nelobītus rīsus, kā arī nosaka korektīvās summas, cenu paaugstinājumus un samazinājumus, ko tās piemēro [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3461/80 [5], - Komisijas 1971. gada 26. jūlija Regula (EEK) Nr. 1613/71, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus CIF cenu un maksājumu noteikšanai rīsiem un šķeltiem rīsiem, un ar tiem saistītās korektīvās summas [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2117/80 [7], - Komisijas 1971. gada 9. decembra Regula (EEK) Nr. 2622/71 par sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz rudzu importu no Turcijas [8], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3480/80 [9], - Komisijas 1973. gada 30. oktobra Regula (EEK) Nr. 2942/73 par sīki izstrādātiem piemērošanas noteikumiem Padomes 1973. gada 24. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2412/73 par rīsu importu no Ēģiptes Arābu Republikas [10], un kura grozīta ar Regulu (EEK) Nr. 3480/80, - Komisijas 1975. gada 25. jūlija Regula (EEK) Nr. 2042/75 par īpašiem sīki izstrādātiem noteikumiem importa un eksporta licenču sistēmas piemērošanai labībai un rīsiem [11], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3168/85 [12], - Komisijas 1975. gada 11. augusta Regula (EEK) Nr. 2102/75, ar ko nosaka kartupeļu daudzumu, kas nepieciešams, lai saražotu vienu tonnu cietes [13], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2239/85 [14], - Komisijas 1977. gada 27. maija Regula (EEK) Nr. 1124/77, ar ko no jauna nosaka galamērķa zonas attiecībā uz eksporta kompensācijām vai izvedmuitu, kā arī attiecībā uz dažām eksporta licencēm labībai un rīsiem [15], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 501/85 [16], - Komisijas 1978. gada 19. maija Regula (EEK) Nr. 1031/78, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus rīsu eksportam uz Reinjonu [17], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 405/85 [18], - Komisijas 1978. gada 4. jūlija Regula (EEK) Nr. 1570/78, ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Regulai (EEK) Nr. 2742/75 attiecībā uz ražošanas kompensācijām par cieti un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 2026/75 [19], un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2925/83 [20], - Komisijas 1979. gada 26. jūlija Regula (EEK) Nr. 1603/79, ar ko nosaka maksāšanas noteikumus attiecībā uz piemaksu kartupeļu cietes ražotājiem un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 1809/78 [21], un kura grozīta ar Regulu (EEK) Nr. 2293/82 [22], - Komisijas 1980. gada 22. jūlija Regula (EEK) Nr. 1974/80, ar ko paredz vispārējus ieviešanas noteikumus attiecībā uz dažām pārtikas atbalsta darbībām, kuras saistītas ar labību un rīsiem [23], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1059/82 [24], - Komisijas 1983. gada 23. decembra Regula (EEK) Nr. 3656/83, ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus attiecībā uz 1984., 1985. un 1986. gada produktu ievešanas režīmu, uz kuriem attiecas kopējā muitas tarifa apakšpozīcija 07.06 un kam ir trešo valstu izcelsme, izņemot Taizemi [25], - Komisijas 1983. gada 23. decembra Regula (EEK) Nr. 3675/83, ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus ievešanas režīmam, ko piemēro produktiem, uz kuriem attiecas kopējā muitas tarifa apakšpozīcija 07.06 A, kuru izcelsme ir Taizemē un kuri no šīs valsts eksportēti 1984., 1985. un 1986. gadā [26], kas grozīta ar Regulu (EEK) Nr. 3283/84 [27], - Komisijas 1984. gada 17. jūlija Regula (EEK) Nr. 204/84, ar ko nosaka intervences centrus rīsiem, izņemot Verčelli (Vercelli) [28], - Komisijas 1985. gada 1. marta Regula (EEK) Nr. 551/85, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus to rīsu importam, kuru izcelsme ir Āfrikas, Karību jūras un Klusā okeāna valstīs un aizjūras zemēs un teritorijās [29]; tā kā Padomes 1976. gada 21. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1418/76 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju [30] 4. panta 5. punkts, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1025/85 [31] paredz apspriedes; tā kā saskaņā ar Pievienošanās līguma 2. panta 3. punktu Eiropas Kopienu iestādes pirms pievienošanās pieņem pasākumus, kas minēti šā Akta 396. pantā; tā kā šie pasākumi stājas spēkā saskaņā ar šo Līgumu un tā spēkā stāšanās dienā, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants 1. Ar šo Regulas Nr. 158/67/EEK pielikumā svītro norādes uz Spāniju. 2. Ar šo Regulas Nr. 470/67/EEK II B pielikumu aizstāj ar šādu tabulu. B. Pamatražība pēc apstrādes Rīsu kvalitātes apraksts | Veselo graudu ražība | Kopējā ražība | Balilla, Balilla CG, Balilla Sollana, Bomba, Bombon Colina Frances, Liso, Matusaka, Monticelli, Pegonil, Ticinese | 63 | 71 | Bahia, Carola, Cristal, Girona, Jucar, Navile, Niva, Rosa Marchetti, Senia, Sequial, Stirpe, Vitro | 60 | 70 | Aseatico, Arlésienne, Baldo, Bedis, Italpatna Redi, Ribe, Ribello, Ringo, Rizzotto, Rocca, Roma, Romanico, Romeo, Tebre, Volano | 59 | 70 | Europa, Espanique A, Institut de céréales 5593, Silla | 58 | 70 | Cesariot, Marateli, Precoce Rossi, Razza | 56 | 68 | Arborio, Blue Belle, Blue Bonnet, Institut de céréales | 56 | 70 | Delta | 55 | 68 | Carnaroli, Vialone nano | 55 | 70 | 3. Ar šo Regulas (EEK) Nr. 1613/71 I, II un III pielikumā svītro visas norādes uz Spāniju. 4. Regulas (EEK) Nr. 2622/71 1. panta beigās pievieno šādu teikumu: "Tasa especial aplicable a la exportación segśn el Reglamento no 1234/71 satisfecha con la suma de…" . 5. Regulas (EEK) Nr. 2942/72 2. panta beigās pievieno šādu teikumu: "Tasa especial aplicada a la esportación." 6. Ar šo Regulu (EEK) Nr. 2042/73 groza šādi: - Regulas 4. panta 1. punktu papildina šādi. ("Proporción de la restitución de base aplicable a la exportación licitada"); - Regulas 4. panta 2. punktu papildina šādi. ("Proporción de la exacción reguladora aplicable a la exportación licitada"); - Regulas 6. pantu papildina šādi. ("Ayuda alimenticia"); - Regulas 7. panta 1. punktu papildina šādi. ( ) ( ); - Regulas 7. panta 2. punkta pirmo daļu papildina šādi: ("Fijación anticipada de la exacción reguladora apicable a la exportación pedida"); - Regulas 7. panta 2. punkta otro daļu papildina šādi: ("Exacción reguladora aplicable a la exportación a ajustar eventualmente con areglo a las disposiciones del apartado 2 del articulo 4 del Reglamento (CEE) no 1981/74"); - Regulas 7. panta 3. punktu papildina šādi: ("Exacción reguladora inaplicable a la exportación"); - Regulas 9.a panta 3. punkta pirmo daļu papildina šādi: ("Certficado inutilizable en ausencia de la mención prevista en la casilla 13, articulo 9 bis del Reglamento (CEE) no 2042/75"); - Regulas 9.a panta 3. punkta otro daļu papildina šādi: ("Destino obligatorio comunicado el"<"). 7. Ar šo Regulas (EEK) Nr. 2102/75 pielikumu groza šādi: - 1. slejā: "Peso bajo agua de 5050 gr de patatas (en gramos)"; - 2. slejā: "Tenor en fécula de patatas (en porcentaje)"; - 3. slejā: "Cantidad de patatas necesarias par la fabricación de1000kg defécula (en kilogramos)"; - 4. slejā: "Precio minimo franco fabrica a pagar por el fabricante de feculas para1000kg de patatas (en ECU)"; - 5. slejā: "Restitución a la producción por1000kg de patatas (en ECU)"; - 6. slejā: "Precio minimo a percibir por los productores para1000kg de patatas (en ECU)". 8. Regulas (EEK) Nr. 1124/77 II pielikumā zonai A galamērķi "Spānijā, Portugālē, Azoru salās un Madeirā" aizstāj ar "Seūtā un Meliļā". 9. Ar šo Regulu (EEK) Nr. 1031/78 groza šādi: - Regulas 3. panta 3. punkta pirmo daļu papildina šādi: "Documento de subvención arroz Reunión (articulo 11 bis del reglamento (CEE) no 1418/76)"; - Regulas 3. panta 7. punkta otro daļu papildina šādi: "Subvención arroz Reunión fijada por anticipo el (fecha de depósito de la demanda del documento)"; - Regulas 4. panta 2. punkta b) apakšpunktu papildina šādi: "Destinado al consumo en la Reunión (articulo 11bis del reglamento (CEE) no 1418/86)"; - Regulas 4. panta 2. punkta c) apakšpunktu papildina šādi: "Subvención arroz Reunión de las formalidades aduaneras de exportación)"; un "Subvención arroz Reunión fijada por anticipo del (fecha de fijación anticipada)". 10. Ar šo Regulu (EEK) Nr. 1570/78 groza šādi: Regulas 6. panta a) apakšpunkta otro ievilkumu papildina šādi: "(Destinado a ser utilizado en "cerveleria" en "la fabricación de glucosa" conforme al procedimiento de hidrólisis directa, "en panificación" o "en almidoneria" conforme a las disposiciones del reglamento no 1570/78)". 11. Ar šo Regulas (EEK) Nr. 1603/79 pielikumu groza šādi: - 1. slejā: "(Peso bajo agua de 5050 g de patatas (en gramos))"; - 2. slejā: "(Tenor en fécula de la patata (en porcentaje))"; - 3. slejā: "(Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1000 kg de fécula (en kilogramos))"; - 4. slejā: "(Prima a percibir por el fabricante de féculas para 1000 kg de patatas (en ECUS))". 12. Ar šo Regulu (EEK) Nr. 1974/80 groza šādi: "— Ajustado del monto compensatorio adhesión." . 13. Regulas (EEK) Nr. 3656/83 3. pantu papildina šādi: "— ( )" "— ( )." 14. Ar šo Regulu (EEK) Nr. 3675/83 groza šādi: - Regulas 6. panta 2. punkta a) apakšpunkta pirmo ievilkumu papildina šādi: ; ; - Regulas 6. panta 2. punkta a) apakšpunkta otro ievilkumu papildina šādi: "— Nombre del barco (indicar el nombre del barco que figura en el certificado de exportación taļlandés", "— Nome do barco (indicar o nome do barco constante do certificado de exportaēćo tailandźs"; - Regulas 6. panta 2. punkta a) apakšpunkta trešo ievilkumu papildina šādi: "— Numero y fecha del certificado de exportación taļlandés)"; "— (Nśmero e data do certificado de exportaēćo tailandčs)". 15. Regulas (EEK) Nr. 2047/84 pielikumu papildina šādi: "4. SPĀNIJA Reģions | Intervences centrs | Aragona | Grañen | Katalonija | Aldea — Tortosa | Valensija | Albal — Silla | Sucea | Cullera | Mursija | Calasparra | Estremadūra | Don Benito | Montijo | Madrigaleja | Andalūzija | Coria del Río | Las Caberas de San Juan | La Puebla del Río | Los Palacios" | . 16. Ar šo Regulu (EEK) Nr. 551/85 groza šādi: - Regulas 2. panta 2. punktu papildina šādi: "(Tasa especial percibida a la exportación del arroz)", - Regulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu papildina šādi: "(Exacción reguladora reducida ACP/PTU)". 2 pants Šī regula stājas spēkā 1986. gada 1. martā pēc tam, kad stājies spēkā Pievienošanās līgums. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 1985. gada 30. decembrī Komisijas vārdā — priekšsēdētāja vietnieks Frans Andriessen [1] OV L 302, 15.11.1985., 23. lpp. [2] OV 128, 27.6.1967., 2536./67. lpp. [3] OV L 293, 10.11.1984., 11. lpp. [4] OV 204, 24.8.1967., 8. lpp. [5] OV L 363, 31.12.1980., 7. lpp. [6] OV L 168, 27.7.1971., 28. lpp. [7] OV L 206, 8.8.1980., 15. lpp. [8] OV L 271, 10.12.1971., 22. lpp. [9] OV L 363, 31.12.1980., 84. lpp. [10] OV L 302, 31.10.1973., 1. lpp. [11] OV L 213, 11.8.1975., 5. lpp. [12] OV L 300, 14.11.1985., 28. lpp. [13] OV L 214, 12.8.1975., 9. lpp. [14] OV L 209, 6.8.1985., 29. lpp. [15] OV L 134, 28.5.1977., 53. lpp. [16] OV L 60, 28.2.1985., 26. lpp. [17] OV L 132, 20.5.1978., 72. lpp. [18] OV L 49, 19.2.1985., 5. lpp. [19] OV L 185, 7.7.1978., 22. lpp. [20] OV L 289, 22.10.1983., 36. lpp. [21] OV L 189, 27.7.1979., 58. lpp. [22] OV L 245, 20.8.1982., 19. lpp. [23] OV L 192, 26.7.1980., 11. lpp. [24] OV L 123, 6.5.1982., 20. lpp. [25] OV L 361, 24.12.1983., 23. lpp. [26] OV L 366, 28.12.1983., 41. lpp. [27] OV L 307, 24.11.1984., 20. lpp. [28] OV L 190, 18.7.1984., 5. lpp. [29] OV L 63, 2.3.1985., 10. lpp. [30] OV L 166, 25.6.1976., 1. lpp. [31] OV L 107, 19.4.1984., 13. lpp. --------------------------------------------------