Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31983L0635

    Padomes direktīva (1983. gada 13. decembris), ar kuru otro reizi groza Direktīvu 76/118/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz dažiem daļēji sausiem vai sausiem piena konserviem lietošanai cilvēku uzturā

    OV L 357, 21.12.1983, p. 37–39 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/07/2003

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1983/635/oj

    31983L0635



    Oficiālais Vēstnesis L 357 , 21/12/1983 Lpp. 0037 - 0039
    Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 13 Sējums 13 Lpp. 0183
    Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 13 Sējums 14 Lpp. 0250
    Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 13 Sējums 13 Lpp. 0183
    Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 13 Sējums 14 Lpp. 0250


    Padomes direktīva

    (1983. gada 13. decembris),

    ar kuru otro reizi groza Direktīvu 76/118/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz dažiem daļēji sausiem vai sausiem piena konserviem lietošanai cilvēku uzturā

    (83/635/EEK)

    EIROPAS KOPIENU PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 43. un 100. pantu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],

    tā kā Direktīvas 76/118/EEK [3], kurā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 78/630/EEK [4], 3. panta 3. punkts nosaka, ka piecus gadus pēc minētās direktīvas izziņošanas datuma Padome pēc Komisijas priekšlikuma var izlemt grozīt vai atcelt tā panta 2. punktu;

    tā kā dažas dalībvalstis sastapušās ar grūtībām saistībā ar nosaukumu "kondensēts piens ar pazeminātu tauku saturu ar cukuru" un "piena pulveris ar pazeminātu tauku saturu", kurus var pārdot mazumtirdzniecībā; tā kā tādēļ ir nepieciešams izvēles tiesības, kas paredzētas Direktīvas 76/118/EEK 3. panta 2. punktā attiecībā uz produktu mazumtirdzniecību ar iepriekšminētajiem nosaukumiem, attiecināt uz šīm valstīm;

    tā kā to nosaukumu lietošana, kas uzskaitīti Direktīvas 76/118/EEK 3. panta 2. punktā, nodrošina patērētājiem noderīgu informāciju un nerada šķēršļus Kopienas iekšējai tirdzniecībai; tā kā rezultātā ir vēlams atcelt šo nosaukumu pagaidu statusu, atceļot Direktīvas 76/118/EEK 3. panta 3. punktu;

    tā kā Direktīvas 76/118/EEK 7. panta 8. punkts nosaka, ka trijos gados pēc Direktīvas izziņošanas Padome atkārtoti izvērtē atkāpes, kas paredzētas minētā panta 3. punkta a) apakšpunkta pēdējā ievilkumā, attiecībā uz iebiezinātiem vai sausiem vājpiena produktiem zīdaiņu uzturam;

    tā kā piena konservu etiķetēšana ir pakļauta vispārīgiem noteikumiem, kas izklāstīti Padomes 1978. gada 18. decembra Direktīvā 79/112/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtikas produktu etiķetēšanu, noformēšanu un reklamēšanu, pārdodot gala patērētājam [5]; tā kā tādējādi šī direktīva var pati sevi ierobežot, lai pieņemtu nepieciešamos noteikumus, kas papildinātu vai atkāptos no šiem vispārīgajiem noteikumiem;

    tā kā Direktīvas 76/118/EEK 14. pants nosaka, ka triju gadu laikā kopš direktīvas izziņošanas Padome, pēc Komisijas priekšlikuma un pamatojoties uz Komisijas pārskatu par situāciju dalībvalstīs, pārskata kvalitātes rādītāju noteikšanas iespēju;

    tā kā apskats, ko Komisija veikusi dalībvalstīs, ir parādījis vajadzību pirms kvalitātes kritēriju noteikšanas iespēju novērtēšanas izstrādāt obligātās fizikālās, ķīmiskās un higiēniskās prasības; tā kā tādēļ vajadzētu pagarināt laikposmu, kas noteikts Direktīvas 76/118/EEK 14. panta otrajā daļā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

    1. pants

    Ar šo Direktīva 76/118/EEK ir grozīta šādi:

    1. Trešā panta 2. punktu papildina ar šādu tekstu:

    "e) "lait demi-écrémé concentré sucré" Beļģijā, Francijā un Luksemburgā un "gecondenseerde halfvolle melk met suiker" Beļģijā un Nīderlandē, lai mazumtirdzniecības gadījumā apzīmētu produktu, kas definēts pielikuma 1. punkta g) apakšpunktā;

    f) "lait demi-écrémé en poudre" Beļģijā, Francijā un Luksemburgā un "halfvollemelkpoeder" Beļģijā un Nīderlandē, lai mazumtirdzniecības gadījumā apzīmētu produktu, kas definēts pielikuma 2. punkta c) apakšpunktā un kas satur pēc masas starp 14 un 16 gramiem tauku uz 100 gramiem."

    2. Svītro 3. panta 3. punktu.

    3. Septīto pantu aizstāj ar šādu:

    "7. pants

    1. Direktīvu 79/112/EEK piemēro produktiem, kas definēti pielikumā un kurus ir paredzēts piegādāt nemainītā veidā galīgajam patērētājam.

    2. a) Nosaukums, ar kuru pārdod produktus, kas ir definēti pielikumā, ir viens no minētajiem produktiem rezervētajiem nosaukumiem, ievērojot 3. pantu;

    b) gadījumos, kas minēti 5. panta 4. punktā, vārdu "ātršķīstošs" pievieno nosaukumam, ar kuru pārdod produktu.

    3. Pielikumā definēto produktu tīrsvara daudzumu izsaka masas vienībās un attiecībā uz produktiem, kas definēti 1. punkta a), b), c) un d) apakšpunktos, ja tie nav iesaiņoti tūbiņās vai metāla kārbās, masas un tilpuma vienībās.

    4. Turklāt uz minēto produktu iesaiņojuma, konteinera vai etiķetes jānorāda šādi konkrēti dati:

    a) piena tauku procentuālā daļa, kas izteikta kā daļa no gatavā produkta pēc masas, izņemot tos produktus, kas definēti pielikuma 1. punkta b) un f) apakšpunktā un 2. punkta b) apakšpunktā, un kaltēta piena ekstrakta beztauku procentuālā daļa, kas noteikta pielikuma 1. punktā;

    b) ja tie ir pielikuma 1. punktā definētie produkti, atšķaidīšanas vai atjaunošanas metode; šos konkrētos datus var aizstāt ar attiecīgu informāciju par produktu lietošanu, ja tie ir paredzēti lietošanai nemainītā veidā;

    c) produktiem, kas definēti pielikuma 2. punktā, ieteikumi par atšķaidīšanas vai atjaunošanas metodi, ieskaitot sīkus datus par tā produkta tauku saturu, kuru iegūst pēc atšķaidīšanas vai atjaunošanas, izņemot tiem produktiem, kas noteikti pielikuma 2. punkta b) apakšpunktā;

    d) vārdi "UHT" vai "apstrādāts ultraaugstā temperatūrā" produktiem, kas definēti pielikuma 1. punkta a), b), c) un d) apakšpunktos, ja šie produkti iegūti šādas apstrādes rezultātā un aseptiski iesaiņoti.

    5. Pirmo līdz 4. punktu piemēro ar šādiem nosacījumiem:

    - sīkās ziņas, kas uzskaitītas 2. punktā un 4. punkta a) apakšpunktā, norāda vienā redzamības laukā tāpat kā tās, kas uzskaitītas Direktīvas 79/112/EEK 11. panta 3. punkta a) apakšpunktā,

    - ja produkts, kurš sver mazāk kā 20 g vienā iesaiņojumā, ir iesaiņots sekundārajā iesaiņojumā, konkrētie dati, kas prasīti šajā punktā, jāparāda tikai uz šā sekundārā iesaiņojuma, izņemot nosaukumus, ar kuriem produktu pārdod, kā to prasa 2. punkta a) apakšpunkts,

    - gadījumā, kas minēts 5. panta 7. punktā, dalībvalstīm ir dota iespēja pieprasīt sīku ziņu iekļaušanu par pievienoto vitamīnu veidu un daudzumu,

    - dalībvalstis var saglabāt valsts tiesību aktus, kas prasa iekļaut īpašu brīdinājumu attiecībā uz sauso vājpiena produktu lietošanu zīdaiņu uzturā."

    4. Iekļauj šādu 7.a pantu:

    "7a pants

    1. Neierobežojot noteikumus, kas jāpieņem Kopienai attiecībā uz tādu pārtikas produktu etiķetēšanu, kuri nav paredzēti galīgajam patērētājam, vienīgie obligātie konkrētie dati, kas jānorāda uz pielikumā definēto produktu iesaiņojumiem, konteineriem vai etiķetēm un kam jābūt skaidri redzamiem, skaidri salasāmiem un neizdzēšamiem, ir šādi:

    a) šiem produktiem rezervētais nosaukums, ievērojot 3. pantu;

    b) tīrsvars, izteikts kilogramos vai gramos. Līdz pārejas perioda beigām, kurā Kopienā ir atļauta (angļu) standarta mērvienību lietošana, kas parādās Padomes 1971. gada 18. oktobra Direktīvas 71/354/EEK pielikuma D nodaļā par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mērvienībām [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 76/770/EEK [7], Īrija un Apvienotā Karaliste var atļaut, ka daudzumi ir izteikti tikai (angļu) standarta mērvienībās, kuras aprēķinātas, pamatojoties uz šādiem pārrēķina koeficientiem:

    - viens mililitrs = 0,0352 šķidruma unces,

    - viens litrs = 1,760 pintes vai 0,220 galoni,

    - viens grams = 0,0353 unces (avoirdupois),

    - viens kilograms = 2,205 mārciņas;

    c) Kopienā reģistrēta ražotāja vai iesaiņotāja, vai pārdevēja vārds vai firmas nosaukums un adrese.

    Tomēr attiecībā uz savas valsts ražojumiem dalībvalstis var paturēt spēkā valsts noteikumus, kas prasa minēt sīkas ziņas par ražošanas vai iesaiņošanas uzņēmumu;

    d) ja produkti importēti no trešām valstīm, izcelsmes valsts nosaukums;

    e) ražošanas datums vai kāda atzīme, pēc kuras var identificēt partiju.

    2. Dalībvalstis aizliedz laist tirgū savā teritorijā pielikumā definētos produktus, ja konkrētie dati, kas noteikti 1. punkta a), d) un e) apakšpunktos nav norādīti patērētājam saprotamā valodā, ja vien viņam šādu informāciju nesniedz citādā veidā; šis noteikums neizslēdz iespēju norādīt minētos konkrētos datus vairākās valodās.

    Konkrētos datus, kas minēti 1. punkta b) un d) apakšpunktā, jānorāda tikai pavaddokumentā."

    5. 14. panta otro daļu aizstāj ar šādu:

    "Ja nav attiecīgu Kopienas noteikumu, Padome pēc 1986. gada 1. aprīļa no jauna pārskata šā panta noteikumus, pamatojoties uz Komisijas pārskatu, kuram pievienoti attiecīgi priekšlikumi."

    2. pants

    Dalībvalstis var izdarīt grozījumus savos tiesību aktos, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības, un par to tūlīt informē Komisiju.

    Tādā veidā grozītos tiesību aktus piemēro tā, lai:

    - atļautu tirdzniecību ar produktiem, kas atbilst šīs direktīvas noteikumiem, vēlākais līdz 1986. gada 1. janvārim,

    - aizliegtu tirdzniecību ar tiem produktiem, kuri neatbilst šīs direktīvas noteikumiem, pēc 1987. gada 1. janvāra.

    3. pants

    Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

    Briselē, 1983. gada 13. decembrī

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    C. Simitis

    [1] OV C 84, 3.4.1982., 3. lpp.

    [2] OV C 149, 14.6.1982., 116. lpp.

    [3] OV L 24, 30.1.1976., 49. lpp.

    [4] OV L 206, 29.7.1978., 12. lpp.

    [5] OV L 33, 8.2.1979., 1. lpp.

    [6] OV L 243, 29.10.1971., 29. lpp.

    [7] OV L 262, 27.9.1976., 204. lpp.

    --------------------------------------------------

    Top