Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22022A0323(10)

    Nolīgums starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Izraēlu, no otras puses, par Izraēlas dalību Savienības pētniecības un inovācijas pamatprogrammā “Apvārsnis Eiropa”

    C/2021/8659

    OV L 95, 23.3.2022, p. 143–157 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2022/323(10)/oj

    23.3.2022   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 95/143


    NOLĪGUMS

    starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Izraēlu, no otras puses, par Izraēlas dalību Savienības pētniecības un inovācijas pamatprogrammā “Apvārsnis Eiropa”


    Eiropas Komisija (turpmāk “Komisija”) Eiropas Savienības vārdā,

    no vienas puses,

    un

    Izraēlas Valsts valdība (turpmāk “Izraēla”),

    no otras puses,

    abas kopā turpmāk sauktas par “Pusēm”,

    TĀ KĀ Protokols (1) Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam (2), ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti, ar ko nosaka vispārējos principus Izraēlas Valsts dalībai Kopienas programmās (turpmāk “Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma protokols”), nosaka vispārējos principus Izraēlas dalībai Savienības programmās, paredzot, ka saistībā ar šādu Izraēlas dalību katrā konkrētā programmā īpašos noteikumus, tostarp finansiālo ieguldījumu, nosaka Komisija un Izraēlas kompetentās iestādes (3).

    TĀ KĀ Eiropas Savienības pētniecības un inovācijas pamatprogramma “Apvārsnis Eiropa” tika izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/695 (4) (turpmāk “programma “Apvārsnis Eiropa” ”);

    ŅEMOT VĒRĀ Eiropas Savienības centienus, apvienojot spēkus ar tās starptautiskajiem partneriem, vadīt pasākumus reaģēšanai uz globāliem izaicinājumiem saskaņā ar rīcības plānu cilvēkiem, planētai un labklājībai, kas noteikts Apvienoto Nāciju Organizācijas stratēģijā “Pārveidosim mūsu pasauli: ilgtspējīgas attīstības programma 2030. gadam”, un atzīstot, ka pētniecība un inovācija ir vieni no galvenajiem virzītājspēkiem un būtiski instrumenti uz inovāciju orientētai ilgtspējīgai izaugsmei, ekonomikas konkurētspējai un pievilcīgumam;

    ATZĪSTOT vispārējos principus, kas izklāstīti Regulā (ES) 2021/695;

    ATZĪSTOT atjaunotās Eiropas Pētniecības telpas mērķus radīt kopīgu zinātnes un tehnoloģiju telpu, izveidot vienotu tirgu pētniecībai un inovācijai, veicināt un atvieglot sadarbību starp universitātēm, paraugprakses apmaiņu un pievilcīgas pētnieku karjeras, atvieglot pārrobežu un starpnozaru pētnieku mobilitāti, veicināt zinātnisko zināšanu un inovāciju brīvu apriti, sekmēt akadēmiskās brīvības un zinātniskās pētniecības brīvības ievērošanu, atbalstīt zinātniskās izglītības un komunikācijas pasākumus, kā arī veicināt iesaistīto ekonomiku konkurētspēju un pievilcīgumu un ka asociētās valstis ir vieni no galvenajiem partneriem šajos centienos;

    UZSVEROT tādu Eiropas partnerību nozīmi, kuras dažas no Eiropas steidzamākajām problēmām risina, izmantojot saskaņotas pētniecības un inovācijas iniciatīvas, kas sniedz ievērojamu ieguldījumu to Eiropas Savienības prioritāšu īstenošanā pētniecības un inovācijas jomā, kurām ir nepieciešama kritiskā masa un ilgtermiņa redzējums, un to, cik svarīga ir asociēto valstu līdzdalība šajās partnerībās;

    CENŠOTIES noteikt abpusēji izdevīgus nosacījumus, lai radītu pienācīgas darbvietas, stiprinātu un atbalstītu Pušu inovācijas ekosistēmas, palīdzot uzņēmumiem ieviest jauninājumus un paplašināties Pušu tirgos un veicinot inovāciju ieviešanu, izvēršanu un pieejamību, tostarp spēju veidošanas pasākumus;

    ATZĪSTOT, ka dalībai vienai otras pētniecības un inovācijas programmās būtu jāsniedz abpusēji ieguvumi; vienlaikus atzīstot, ka Puses patur tiesības ierobežot vai noteikt nosacījumus dalībai to pētniecības un inovācijas programmās, tostarp un jo īpaši attiecībā uz darbībām, kas ir saistītas ar to stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību;

    ŅEMOT VĒRĀ Pušu kopīgos mērķus, vērtības un ciešās saiknes pētniecības un inovācijas jomā, kas iepriekš tika izveidotas ar asociācijas nolīgumiem par dalību nākamajās pamatprogrammās, un atzīstot Pušu kopīgo vēlmi turpināt attīstīt, stiprināt, stimulēt un paplašināt savstarpējās attiecības un sadarbību šajā jomā,

    IR VIENOJUŠĀS ŠĀDI.

    1. pants

    Asociācijas darbības joma

    1.   Izraēla kā asociētā valsts piedalās un sniedz ieguldījumu visās daļās, kas veido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis Eiropa” (turpmāk “programma “Apvārsnis Eiropa””), kura minēta Regulas (ES) 2021/695 jaunākās redakcijas 4. pantā un tiek īstenota, izmantojot īpašo programmu, kas izveidota ar Padomes Lēmumu (ES) 2021/764 (5) (tā jaunākajā redakcijā), un izmantojot finansiālu ieguldījumu Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūtā.

    2.   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/819 (6) un Lēmums (ES) 2021/820 (7) to jaunākajā redakcijā attiecas uz Izraēlas tiesību subjektu dalību zināšanu un inovāciju kopienās.

    2. pants

    Noteikumi par dalību programmā “Apvārsnis Eiropa”

    1.   Izraēla piedalās programmā “Apvārsnis Eiropa” saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma protokolā, un saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti šajā nolīgumā, šā nolīguma 1. pantā minētajos tiesību aktos, kā arī visiem pārējiem noteikumiem, kas attiecas uz programmas “Apvārsnis Eiropa” īstenošanu, to jaunākajā redakcijā.

    2.   Ja vien šā panta 1. punktā minētajos noteikumos nav paredzēts citādi, arī saistībā ar Regulas (ES) 2021/695 22. panta 5. punkta īstenošanu, Izraēlā iedibināti tiesību subjekti var piedalīties programmas “Apvārsnis Eiropa” netiešajās darbībās saskaņā ar noteikumiem, kas ir līdzvērtīgi tiem, kurus piemēro Eiropas Savienībā iedibinātiem tiesību subjektiem, tostarp nosacījumu ievērot Eiropas Savienības ierobežojošos pasākumus (8).

    3.   Pirms Komisija pieņem lēmumu par to, vai Izraēlā iedibināti tiesību subjekti ir tiesīgi piedalīties darbībā, kura ir saistīta ar Eiropas Savienības stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību, saskaņā ar Regulas (ES) 2021/695 22. panta 5. punktu, Komisija var pieprasīt konkrētu informāciju vai garantijas, piemēram:

    a)

    informāciju par to, vai Eiropas Savienībā iedibinātiem tiesību subjektiem ir vai tiks pretī nodrošināta piekļuve esošām un plānotām Izraēlas programmām vai projektiem, kas līdzvērtīgi attiecīgajai programmas “Apvārsnis Eiropa” darbībai, vai to daļām;

    b)

    informāciju par to, vai Izraēlā ir ieviests valsts investīciju pārbaudes mehānisms un garantijas, ka Izraēlas iestādes ziņos Komisijai un konsultēsies ar Komisiju par visiem iespējamiem gadījumiem, kad, piemērojot šādu mehānismu, tās ir uzzinājušas par to, ka ārpus Izraēlas iedibināta struktūra vai no citas valsts kontrolēta Izraēlas struktūra plāno investēt Izraēlas tiesību subjektā, kurš ir saņēmis programmas “Apvārsnis Eiropa” finansējumu tādu darbību veikšanai, kas saistītas ar Eiropas Savienības stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību, vai plāno pārņemt šādu Izraēlas tiesību subjektu, ar nosacījumu, ka Komisija iesniedz Izraēlai attiecīgo Izraēlā iedibināto tiesību subjektu sarakstu pēc dotāciju nolīgumu parakstīšanas ar šiem subjektiem; un

    c)

    garantijas, ka nevienam no rezultātiem, tehnoloģijām, pakalpojumiem un produktiem, ko attiecīgo darbību ietvaros izstrādājuši Izraēlā iedibināti tiesību subjekti, darbības laikā un četrus gadus pēc darbības beigām netiks piemēroti ierobežojumi eksportēšanai uz ES dalībvalstīm. Izraēla katru gadu darbības laikā un četrus gadus pēc darbības beigām dalīsies ar atjauninātu to elementu sarakstu, uz kuriem attiecas valsts eksporta ierobežojumi.

    4.   Izraēlā iedibināti tiesību subjekti var piedalīties Kopīgā pētniecības centra (JRC) darbībās saskaņā ar noteikumiem, kas ir līdzvērtīgi tiem, kurus piemēro Eiropas Savienībā iedibinātiem tiesību subjektiem, ja vien nav nepieciešami ierobežojumi, lai nodrošinātu atbilstību tās dalības darbības jomai, kas izriet no šā panta 2. un 3. punkta īstenošanas.

    5.   Ja Eiropas Savienība īsteno programmu “Apvārsnis Eiropa”, piemērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību 185. un 187. pantu, Izraēla un Izraēlas tiesību subjekti var piedalīties juridiskajās struktūrās, kas izveidotas saskaņā ar minētajiem noteikumiem, atbilstīgi Eiropas Savienības tiesību aktiem, kas ir vai tiks pieņemti par šo juridisko struktūru izveidi.

    6.   Izraēlas pārstāvjiem ir tiesības piedalīties kā novērotājiem bez balsstiesībām Lēmuma (ES) 2021/764 14. pantā minētajā komitejā tādu jautājumu izskatīšanā, kas attiecas uz Izraēlu.

    Balsošanas laikā šīs komitejas sanāk bez Izraēlas pārstāvju klātbūtnes. Izraēla tiek informēta par rezultātiem.

    Šajā punktā minētā dalība notiek tādā pašā veidā kā Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvju dalība, tas attiecas arī uz informācijas saņemšanas un dokumentēšanas procedūrām.

    7.   Izraēlas tiesības uz pārstāvību un dalību Eiropas Pētniecības telpas jautājumu komitejā un tās apakšgrupās ir tās tiesības, ko piemēro asociētajām valstīm.

    8.   Izraēlas pārstāvjiem ir tiesības piedalīties kā novērotājiem JRC valdē bez balsstiesībām. Ņemot vērā šo nosacījumu, šādu dalību reglamentē tie paši noteikumi un procedūras, ko piemēro Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvjiem, tostarp tiesības izteikties un procedūras informācijas un dokumentu saņemšanai saistībā ar jautājumiem, kuri attiecas uz Izraēlu.

    9.   Izraēla var piedalīties Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcijā (ERIC) saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 723/2009 (9) tās jaunākajā redakcijā un tiesību aktu, ar ko izveido ERIC.

    10.   Ceļa un uzturēšanās izdevumus, kas radušies Izraēlas pārstāvjiem un ekspertiem, kuri kā novērotāji piedalās Lēmuma (ES) 2021/764 14. pantā minētās komitejas darbā vai citās sanāksmēs saistībā ar programmas “Apvārsnis Eiropa” īstenošanu, Eiropas Savienība atmaksā uz tāda paša pamata un saskaņā ar tādām pašām procedūrām, kas ir spēkā attiecībā uz Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvjiem.

    11.   Puses pieliek visas pūles, lai saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem, tostarp saskaņā ar tiesību aktiem un procedūrām, kas attiecas uz likumīgu ieceļošanu un uzturēšanos Izraēlā vai attiecīgi Eiropas Savienībā, sekmētu to zinātnieku brīvu pārvietošanos un uzturēšanos, kuri piedalās šajā nolīgumā paredzētajās darbībās, un lai veicinātu tādu preču un pakalpojumu pārrobežu apriti, kurus paredzēts izmantot šādās darbībās.

    3. pants

    Finansiālais ieguldījums

    1.   Izraēla vai Izraēlas tiesību subjekti var piedalīties programmā “Apvārsnis Eiropa” tikai tad, ja Izraēla veic finansiālu ieguldījumu programmā un ar to saistītajās pārvaldības, izpildes un darbības izmaksās, kas paredzētas Eiropas Savienības vispārējā budžetā (turpmāk “Savienības budžets”).

    2.   Finansiālo ieguldījumu veido šādu elementu summa:

    a)

    darbības ieguldījums; un

    b)

    dalības maksa.

    3.   Finansiālo ieguldījumu veic kā ikgadēju vienreizēju maksājumu, un to veic vēlākais maijā.

    4.   Darbības ieguldījums sedz programmas darbības un atbalsta izdevumus un papildina gan saistību, gan maksājumu apropriāciju summas, kas iekļautas Savienības galīgi pieņemtajā budžetā programmai “Apvārsnis Eiropa”, ieskaitot visas apropriācijas, kas atbilst atceltajām saistībām, kuras atkal darītas pieejamas, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 (10) tās jaunākajā redakcijā (turpmāk “Finanšu regula”) 15. panta 3. punktā, un kas ir palielinātas ar ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem, kuri nerodas no citu līdzekļu devēju finansiāliem ieguldījumiem programmā “Apvārsnis Eiropa” (11).

    Attiecībā uz ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem, kuri iedalīti programmai “Apvārsnis Eiropa” saskaņā ar 3. panta 1. punktu Padomes Regulā (ES) 2020/2094, ar ko izveido Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumentu ekonomikas atveseļošanas atbalstam pēc Covid-19 krīzes (12), šis palielinājums atbilst gada apropriācijām, kas norādītas budžeta projektam pievienotajos dokumentos programmai “Apvārsnis Eiropa”.

    5.   Sākotnējais darbības ieguldījums ir balstīts uz iemaksu sadalījumu, kas definēts kā Izraēlas iekšzemes kopprodukta (IKP) tirgus cenās attiecība pret Eiropas Savienības IKP tirgus cenās. Piemērojamos IKP tirgus cenās nosaka īpašie Komisijas dienesti, pamatojoties uz jaunākajiem statistikas datiem, kas pieejami budžeta aprēķiniem gadā pirms gada, kurā jāveic ikgadējais maksājums. Atkāpjoties no šā noteikuma, 2021. gadam sākotnējo darbības ieguldījumu balsta uz 2019. gada IKP tirgus cenās. Šā iemaksu sadalījuma korekcijas ir noteiktas I pielikumā.

    6.   Sākotnējo darbības ieguldījumu aprēķina, piemērojot koriģēto iemaksu sadalījumu sākotnējām saistību apropriācijām, kas iekļautas Eiropas Savienības galīgi pieņemtajā budžetā attiecīgajam gadam programmas “Apvārsnis Eiropa” finansēšanai un ir palielinātas saskaņā ar šā panta 4. punktu.

    7.   Dalības maksa ir 4 % no gada sākotnējā darbības ieguldījuma, kas aprēķināts saskaņā ar šā panta 5. un 6. punktu, un to ievieš pakāpeniski, kā noteikts I pielikumā. Dalības maksai nepiemēro korekcijas vai labojumus ar atpakaļejošu spēku.

    8.   Sākotnējo darbības ieguldījumu N gadam var koriģēt ar atpakaļejošu spēku uz augšu vai uz leju vienā vai vairākos nākamajos gados, pamatojoties uz budžeta saistībām, kas attiecas uz konkrētā N gada saistību apropriācijām, kuras ir palielinātas saskaņā ar šā panta 4. punktu, to izpildi, izmantojot juridiskas saistības, un to atcelšanu. Sīki izstrādāti nosacījumi šā panta īstenošanai ir izklāstīti I pielikumā.

    9.   Eiropas Savienība sniedz Izraēlai tādu informāciju par tās finansiālo dalību, kura ir iekļauta ar budžetu, grāmatvedību, izpildi un novērtēšanu saistītajā informācijā, ko iesniedz Eiropas Savienības budžeta lēmējiestādēm un budžeta izpildes apstiprinātājiestādēm attiecībā uz programmu “Apvārsnis Eiropa”. Šo informāciju sniedz, pienācīgi ņemot vērā Eiropas Savienības un Izraēlas konfidencialitātes un datu aizsardzības noteikumus, un tā neskar informāciju, ko Izraēlai ir tiesības saņemt saskaņā ar III pielikumu.

    10.   Visus Izraēlas ieguldījumus vai Eiropas Savienības maksājumus, kā arī maksājamo vai saņemamo summu aprēķinus veic euro.

    4. pants

    Automātiskās korekcijas mehānisms

    1.   Izraēlas sākotnējam darbības ieguldījumam N gadā, kas koriģēts saskaņā ar 3. panta 8. punktu, piemēro automātiskās korekcijas mehānismu, un automātisko korekciju aprēķina N + 2 gadā. Tā pamatā ir Izraēlas un Izraēlas tiesību subjektu veikums programmas “Apvārsnis Eiropa” daļās, kuras īsteno, izmantojot konkurenciālas dotācijas, ko finansē no N gada saistību apropriācijām, kuras ir palielinātas saskaņā ar 3. panta 4. punktu.

    Automātiskās korekcijas summu aprēķina, pamatojoties uz starpību starp:

    a)

    to konkurenciālo dotāciju juridisko saistību sākotnējo summu, kuras faktiski noslēgtas ar Izraēlu vai Izraēlas tiesību subjektiem un kuras finansē no N gada saistību apropriācijām, kas ir palielinātas saskaņā ar 3. panta 4. punktu;

    un

    b)

    attiecīgo Izraēlas samaksāto N gada darbības ieguldījumu, kas koriģēts saskaņā ar 3. panta 8. punktu, izņemot neintervencionālas izmaksas, ko finansē no N gada saistību apropriācijām, kuras ir palielinātas saskaņā ar 3. panta 4. punktu.

    2.   Ja 1. punktā minētā summa neatkarīgi no tā, vai šī summa ir pozitīva vai negatīva, pārsniedz 8 % no atbilstošā sākotnējā darbības ieguldījuma, kas koriģēts saskaņā ar 3. panta 8. punktu, Izraēlas sākotnējo N gada darbības ieguldījumu koriģē. Summa, kas Izraēlai jāmaksā vai jāsaņem kā papildu ieguldījums vai Izraēlas ieguldījuma samazinājums saskaņā ar automātiskās korekcijas mehānismu, ir summa, kas pārsniedz minēto 8 % robežvērtību. Summa, kas ir mazāka par minēto 8 % robežvērtību, netiks ņemta vērā, aprēķinot veicamo vai kompensējamo papildu ieguldījumu.

    3.   Sīki izstrādāti noteikumi par automātiskās korekcijas mehānismu ir izklāstīti I pielikumā.

    5. pants

    Abpusējība

    1.   Eiropas Savienībā iedibināti tiesību subjekti var piedalīties Izraēlas programmās vai projektos, kas ir līdzvērtīgi programmai “Apvārsnis Eiropa”, vai to daļās saskaņā ar Izraēlas normatīvajiem aktiem, valdības norādījumiem, procedūrām, noteikumiem, programmām, pabalstu plāniem un mehānismiem, ieskaitot tos, kas reglamentē šādu programmu, projektu vai to daļu darbību.

    2.   Saraksts ar līdzvērtīgām Izraēlas programmām, projektiem vai to daļām, kuros var piedalīties Eiropas Savienībā iedibināti tiesību subjekti, ir sniegts II pielikuma I daļā. Izraēla veic pasākumus, kas nepieciešami, lai pakāpeniski atvērtu savas II pielikuma II daļā norādītās programmas, projektus vai to daļas Eiropas Savienībā iedibinātu tiesību subjektu dalībai.

    3.   Uz Izraēlas finansējuma piešķiršanu Eiropas Savienībā iedibinātiem tiesību subjektiem attiecas Izraēlas normatīvie akti, valdības norādījumi, procedūras, noteikumi, programmas, pabalstu plāni un mehānismi, ieskaitot tos, kas reglamentē pētniecības un inovācijas programmu, projektu vai to daļu darbību. Ja finansējums netiek nodrošināts, Eiropas Savienībā iedibināti tiesību subjekti var piedalīties ar pašu līdzekļiem.

    6. pants

    Atvērtā zinātne

    Puses savās attiecīgajās programmās, projektos vai to daļās savstarpēji veicina un mudina izmantot atvērtās zinātnes praksi saskaņā ar programmas “Apvārsnis Eiropa” noteikumiem un Izraēlas normatīvajiem aktiem, valdības norādījumiem, procedūrām, noteikumiem, programmām, pabalstu plāniem un mehānismiem, ieskaitot tos, kas reglamentē šādu programmu, projektu vai to daļu darbību.

    7. pants

    Pārraudzība, izvērtēšana un ziņojumi

    1.   Neskarot Komisijas, Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Eiropas Savienības Revīzijas palātas pienākumus saistībā ar programmas “Apvārsnis Eiropa” uzraudzību un izvērtēšanu, Izraēlas dalība minētajā programmā tiek pastāvīgi uzraudzīta uz partnerības pamata, iesaistot Komisiju un Izraēlu.

    2.   Noteikumi par pareizu finanšu pārvaldību, tostarp par finanšu kontroli, līdzekļu atgūšanu un citiem krāpšanas apkarošanas pasākumiem saistībā ar Eiropas Savienības finansējumu, kas piešķirts saskaņā ar šo nolīgumu, ir izklāstīti III pielikumā.

    8. pants

    ES un Izraēlas Apvienotā pētniecības un inovācijas komiteja

    1.   Ar šo tiek izveidota ES un Izraēlas Apvienotā pētniecības un inovācijas komiteja (turpmāk “ES un Izraēlas Apvienotā komiteja”). ES un Izraēlas Apvienotajai komitejai ir šādi uzdevumi:

    a)

    novērtēt, izvērtēt un pārskatīt šā nolīguma īstenošanu, jo īpaši:

    i)

    Izraēlas tiesību subjektu dalību un sniegumu programmā “Apvārsnis Eiropa”;

    ii)

    (savstarpējo) atvērtību pret katrā Pusē iedibināto tiesību subjektu dalību otras Puses programmās, projektos vai to daļās;

    iii)

    finansiālā ieguldījuma mehānisma un automātiskās korekcijas mehānisma īstenošanu saskaņā ar 3. un 4. pantu;

    iv)

    informācijas apmaiņu un iespējamo jautājumu izskatīšanu attiecībā uz rezultātu izmantošanu, tostarp intelektuālā īpašuma tiesībām;

    b)

    pēc jebkuras Puses pieprasījuma apspriest ierobežojumus, ko Puses piemēro vai plāno piemērot attiecībā uz piekļuvi savām attiecīgajām pētniecības un inovācijas programmām, tostarp un jo īpaši attiecībā uz darbībām, kas saistītas ar to stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību;

    c)

    izvērtēt, kā uzlabot un attīstīt sadarbību;

    d)

    kopīgi apspriest ar pētniecību un inovāciju saistīto rīcībpolitiku nākotnes virzienus un prioritātes un kopīgu interešu pētniecības plānošanu; un

    e)

    apmainīties ar informāciju, cita starpā par jauniem tiesību aktiem, lēmumiem vai valsts pētniecības un inovācijas programmām, kas attiecas uz šā nolīguma īstenošanu.

    2.   ES un Izraēlas Apvienotā komiteja, kuru veido Eiropas Savienības un Izraēlas pārstāvji, pieņem savu reglamentu.

    3.   ES un Izraēlas Apvienotā komiteja var nolemt uz ad hoc pamata izveidot jebkādu ekspertu līmeņa darba grupu / padomdevēju struktūru, kas var palīdzēt īstenot šo nolīgumu.

    4.   ES un Izraēlas Apvienotā komiteja tiekas vismaz reizi gadā un, ja to prasa īpaši apstākļi, pēc jebkuras Puses pieprasījuma. Sanāksmes pārmaiņus organizē un vada Eiropas Savienība un Izraēlas Valsts Nacionālā tehnoloģisko inovāciju iestāde.

    5.   ES un Izraēlas Apvienotā komiteja strādā pastāvīgi, ar jebkādiem saziņas līdzekļiem apmainoties ar attiecīgo informāciju, jo īpaši ar informāciju par Izraēlas tiesību subjektu dalību/sniegumu. Vajadzības gadījumā ES un Izraēlas Apvienotā komiteja var veikt savus uzdevumus rakstiski.

    9. pants

    Nobeiguma noteikumi

    1.   Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad Puses viena otrai ir paziņojušas par savu iekšējo šim nolūkam nepieciešamo procedūru pabeigšanu.

    2.   Šo nolīgumu piemēro no 2021. gada 1. janvāra. Tas ir spēkā tik ilgi, cik nepieciešams, lai tiktu pabeigti visi projekti, darbības, pasākumi vai to daļas, ko finansē no programmas “Apvārsnis Eiropa”, visas darbības, ko nepieciešams veikt, lai aizsargātu Eiropas Savienības finanšu intereses, un visas finansiālās saistības, kas izriet no šā Pušu nolīguma īstenošanas.

    3.   Eiropas Savienība var apturēt šā nolīguma piemērošanu, ja Izraēla daļēji vai vispār neveic finansiālo ieguldījumu, kas saskaņā ar šo nolīgumu tai jāmaksā.

    Maksājuma neveikšanas gadījumā, kas var būtiski apdraudēt programmas “Apvārsnis Eiropa” īstenošanu un pārvaldību, Komisija nosūta oficiālu atgādinājuma vēstuli. Ja maksājums netiek veikts 20 darbdienu laikā pēc oficiālās atgādinājuma vēstules, Komisija, nosūtot oficiālu paziņojuma vēstuli, informē Izraēlu par šā nolīguma piemērošanas apturēšanu, kas stājas spēkā 15 dienas pēc tam, kad Izraēla ir saņēmusi šo paziņojumu.

    Ja šā nolīguma piemērošana tiek apturēta, Izraēlā iedibināti tiesību subjekti nav tiesīgi piedalīties piešķiršanas procedūrās, kuras vēl nav pabeigtas laikā, kad apturēšana stājas spēkā. Piešķiršanas procedūru uzskata par pabeigtu, kad šīs procedūras rezultātā ir notikusi juridisku saistību uzņemšanās.

    Apturēšana neietekmē tādas juridiskās saistības, kas noslēgtas ar Izraēlā iedibinātiem tiesību subjektiem pirms apturēšanas stāšanās spēkā. Šo nolīgumu turpina piemērot minētajām juridiskajām saistībām.

    Eiropas Savienība nekavējoties informē Izraēlu, tiklīdz Eiropas Savienība ir saņēmusi visu maksājamā finansiālā ieguldījuma summu. Apturēšanu atceļ uzreiz pēc šā paziņojuma.

    No datuma, ar kuru apturēšana ir atcelta, Izraēlas tiesību subjekti atkal ir tiesīgi piedalīties piešķiršanas procedūrās, kas sāktas pēc šā datuma, un piešķiršanas procedūrās, kas sāktas pirms šā datuma un kam vēl nav beidzies pieteikumu iesniegšanas termiņš.

    4.   Jebkura Puse var izbeigt šo nolīgumu jebkurā laikā, rakstiski paziņojot par nodomu to izbeigt. Izbeigšana stājas spēkā trīs kalendāros mēnešus pēc dienas, kad rakstiskais paziņojums sasniedzis adresātu. Izbeigšanas spēkā stāšanās diena ir uzskatāma par nolīguma izbeigšanas datumu.

    5.   Puses vienojas, ka tad, ja šo nolīgumu izbeidz saskaņā ar šā panta 4. punktu:

    a)

    projekti, darbības, pasākumi vai to daļas, attiecībā uz kuriem pēc šā nolīguma stāšanās spēkā un pirms šā nolīguma izbeigšanas ir uzņemtas juridiskas saistības, turpinās līdz to izpildei saskaņā ar šajā nolīgumā paredzētajiem nosacījumiem;

    b)

    ikgadējo finansiālo ieguldījumu N gadā, kurā šo nolīgumu izbeidz, pilnībā samaksā saskaņā ar 3. pantu. N gada darbības ieguldījumu koriģē saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 8. punktu, un tā labojumus veic saskaņā ar šā nolīguma 4. pantu. Samaksātā dalības maksa par N gadu netiek koriģēta vai labota; un

    c)

    pēc gada, kurā šo nolīgumu izbeidz, sākotnējie darbības ieguldījumi, kas iemaksāti par gadiem, kuros tika piemērots šis nolīgums, tiek koriģēti saskaņā ar 3. panta 8. punktu un tiek automātiski laboti saskaņā ar šā nolīguma 4. pantu.

    Puses, savstarpēji vienojoties, atrisina visas pārējās šā nolīguma izbeigšanas sekas.

    6.   Šo nolīgumu var grozīt tikai rakstiski pēc Pušu abpusējas piekrišanas. Grozījumi stājas spēkā saskaņā ar to pašu procedūru, kas piemērojama attiecībā uz šā nolīguma stāšanos spēkā.

    7.   Šā nolīguma pielikumi ir šā nolīguma neatņemama sastāvdaļa.

    8.   Saskaņā ar ES politiku šo nolīgumu nepiemēro ģeogrāfiskajiem apgabaliem, kas Izraēlas Valsts pārvaldībā nonākuši pēc 1967. gada 5. jūnija. Šī nostāja nebūtu jāuzskata par tādu, kas skar Izraēlas principiālo nostāju šajā jautājumā. Attiecīgi Puses vienojas, ka šā nolīguma piemērošana neskar minēto apgabalu statusu.

    Šis nolīgums ir sagatavots divos eksemplāros angļu valodā un ivritā, un abi teksti ir vienlīdz autentiski. Atšķirīgas šā nolīguma interpretācijas gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.

    Briselē, 2021. gada decembra mēneša 6. dienā, kas atbilst ebreju kalendāra 5782. gada teveta mēneša 2. dienai.

    Eiropas Komisijas, kas pārstāv Eiropas Savienību, vārdā –

    inovācijas, pētniecības, kultūras,

    Mariya GABRIEL

    Izraēlas Valsts valdības vārdā –

    Izraēlas Valsts vēstnieks ES un NATO izglītības un jaunatnes komisāre

    Haim REGEV


    (1)   OV L 129, 17.5.2008., 40. lpp.

    (2)   OV L 147, 21.6.2000., 3. lpp.

    (3)  Šis nolīgums uzskatāms par saprašanās memorandu, kurš minēts Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma protokolā, ar ko nosaka vispārējos principus Izraēlas Valsts dalībai Kopienas programmās, un tam ir tādas pašas juridiskās sekas kā minētajam saprašanās memorandam.

    (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/695 (2021. gada 28. aprīlis), ar ko izveido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis Eiropa”, nosaka tās dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumus un atceļ Regulas (ES) Nr. 1290/2013 un (ES) Nr. 1291/2013 (OV L 170, 12.5.2021., 1. lpp.).

    (5)  Padomes Lēmums (ES) 2021/764 (2021. gada 10. maijs), ar ko izveido īpašo programmu, ar kuru īsteno pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis Eiropa”, un atceļ Lēmumu 2013/743/ES (OV L 167 I, 12.5.2021., 1. lpp.).

    (6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/819 (2021. gada 20. maijs) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūtu (pārstrādāta redakcija) (OV L 189, 28.5.2021., 61. lpp.).

    (7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2021/820 (2021. gada 20. maijs) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta (EIT) stratēģisko inovāciju programmu 2021.–2027. gadam: Eiropas inovācijas talanta un spējas sekmēšana un Lēmuma Nr. 1312/2013/ES atcelšana (OV L 189, 28.5.2021., 91. lpp.).

    (8)  ES ierobežojošie pasākumi tiek pieņemti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 29. pantu vai Līguma par Eiropas Savienības darbību 215. pantu.

    (9)  Padomes Regula (EK) Nr. 723/2009 (2009. gada 25. jūnijs) par Kopienas tiesisko regulējumu, ko piemēro Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcijam (ERIC) (OV L 206, 8.8.2009., 1. lpp.).

    (10)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).

    (11)  Tie jo īpaši ietver resursus no Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumenta, kurš izveidots ar Padomes Regulu (ES) 2020/2094 (2020. gada 14. decembris), ar ko izveido Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumentu ekonomikas atveseļošanas atbalstam pēc Covid-19 krīzes (OV L 433 I, 22.12.2020., 23. lpp.).

    (12)   OV L 433 I, 22.12.2020., 23. lpp.


    I PIELIKUMS

    Noteikumi, kas regulē Izraēlas finansiālo ieguldījumu programmā “Apvārsnis Eiropa” (2021.–2027. gads)

    I.   Izraēlas finansiālā ieguldījuma aprēķināšana

    1.

    Izraēlas finansiālo ieguldījumu programmā “Apvārsnis Eiropa” nosaka katru gadu proporcionāli un papildus summai, kas katru gadu pieejama Savienības budžetā saistību apropriācijām, kuras vajadzīgas programmas “Apvārsnis Eiropa” pārvaldībai, izpildei un darbības nodrošināšanai, un kas palielināta saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 4. punktu.

    2.

    Šā nolīguma 3. panta 7. punktā minēto dalības maksu pakāpeniski ievieš šādi:

    2021. gadā – 0,5 %,

    2022. gadā – 1 %,

    2023. gadā – 1,5 %,

    2024. gadā – 2 %,

    2025. gadā – 2,5 %,

    2026. gadā – 3 %,

    2027. gadā – 4 %.

    3.

    Saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 5. punktu sākotnējo darbības ieguldījumu, kas Izraēlai jāmaksā par dalību programmā “Apvārsnis Eiropa”, attiecīgajiem finanšu gadiem aprēķina, piemērojot korekciju iemaksu sadalījumam.

    Koriģēto iemaksu sadalījumu nosaka pēc šādas formulas:

    koriģēto iemaksu sadalījums = iemaksu sadalījums × koeficients

    Koeficients, ko izmanto šajā aprēķina formulā, lai koriģētu iemaksu sadalījumu, ir 0,93.

    4.

    Saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 8. punktu pirmo korekciju, kas attiecas uz budžeta īstenošanu N gadā, veic N + 1 gadā, kad N gada sākotnējo darbības ieguldījumu koriģē uz augšu vai uz leju par starpību starp:

    a)

    koriģēto ieguldījumu, kas aprēķināts, piemērojot N gada koriģēto iemaksu sadalījumu šādu elementu summai:

    i)

    budžeta saistību summa par saistību apropriācijām, kas apstiprinātas N gadam saskaņā ar Eiropas Savienības apstiprināto budžetu, un par saistību apropriācijām, kas atbilst atceltajām saistībām, kuras ir atkal darītas pieejamas; un

    ii)

    saistību apropriācijas, kas balstītas uz ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem, kuri nav gūti no citu līdzekļu devēju finansiālā ieguldījuma programmā “Apvārsnis Eiropa” un kuri bija pieejami N gada beigās (1). Attiecībā uz ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem, kas piešķirti programmai “Apvārsnis Eiropa” saskaņā ar 3. panta 1. punktu Padomes Regulā (ES) 2020/2094, ar ko izveido Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumentu ekonomikas atveseļošanas atbalstam pēc Covid-19 krīzes (2), koriģētā ieguldījuma aprēķināšanai izmanto DFS ieplānotās ikgadējās indikatīvās summas;

    b)

    un sākotnējo N gada darbības ieguldījumu.

    N + 2 un katrā nākamajā gadā, līdz ir samaksātas vai atceltas visas budžeta saistības, kas finansētas no N gada saistību apropriācijām, kuras palielinātas saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 4. punktu, bet ne vēlāk kā trīs gadus pēc programmas “Apvārsnis Eiropa” beigām Savienība aprēķina N gada darbības ieguldījuma korekciju, samazinot Izraēlas darbības ieguldījumu par summu, kas iegūta, piemērojot N gada koriģēto iemaksu sadalījumu katru gadu atceltajām N gada saistībām, kas finansētas no Savienības budžeta vai no atceltajām saistībām, kuras atkal darītas pieejamas.

    Ja summas, kas izriet no N gada ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem (kas ietver saistību apropriācijas un – attiecībā uz summām, uz kurām attiecas Padomes Regula (ES) 2020/2094, – DFS ikgadējās ieplānotās indikatīvās summas) un neizriet no citu līdzekļu devēju finansiālā ieguldījuma programmā “Apvārsnis Eiropa”, tiek atceltas, Izraēlas darbības ieguldījumu samazina par summu, kas iegūta, piemērojot N gada koriģēto iemaksu sadalījumu atceltajai summai.

    II.   Automātiska Izraēlas darbības ieguldījuma koriģēšana

    1.

    Šā nolīguma 4. pantā minēto automātiskās korekcijas aprēķinu veic saskaņā ar šādiem nosacījumiem:

    a)

    “konkurenciālas dotācijas” ir dotācijas, kas piešķirtas saskaņā ar uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumu, ja automātiskās korekcijas aprēķināšanas laikā var identificēt galasaņēmējus. Finansiālo atbalstu trešām personām, kas definēts Finanšu regulas 204. pantā, neņem vērā;

    b)

    ja ir noslēgtas juridiskas saistības ar konsorciju, summas, ko izmanto, lai noteiktu juridisko saistību sākotnējās summas, ir tiem saņēmējiem piešķirto summu kopsumma, kuri ir Izraēlas tiesību subjekti, saskaņā ar dotācijas nolīguma indikatīvo budžeta sadalījumu;

    c)

    visas juridisko saistību summas, kas atbilst konkurenciālām dotācijām, nosaka, izmantojot Eiropas Komisijas elektronisko sistēmu eCorda un izgūst N + 2 gada februāra otrajā trešdienā;

    d)

    “neintervencionālas izmaksas” ir programmas izmaksas, kas nav konkurenciālas dotācijas, ieskaitot atbalsta izdevumus, konkrētās programmas administrēšanu un citas darbības (3);

    e)

    summas, kas piešķirtas starptautiskām organizācijām kā juridiskām personām, kuras ir galīgie saņēmēji (4), uzskata par neintervencionālām izmaksām.

    2.

    Šo mehānismu piemēro šādi:

    a)

    N gada automātiskās korekcijas, kas attiecas uz saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 4. punktu palielināto N gada saistību apropriāciju izpildi, piemēro N + 2 gadā, pamatojoties uz N gada un N + 1 gada datiem no šā pielikuma II iedaļas 1. punkta c) apakšpunktā minētās sistēmas eCorda, pēc tam, kad Izraēlas ieguldījumam programmā “Apvārsnis Eiropa” ir piemērotas vajadzīgās korekcijas saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 8. punktu. Vērā ņemtā summa ir to konkurenciālo dotāciju summa, par kurām ir pieejami dati korekcijas aprēķina brīdī.

    b)

    No N + 2 gada līdz 2029. gadam automātiskās korekcijas summu N gadam aprēķina, ņemot vērā starpību starp:

    i)

    to konkurenciālo dotāciju kopsummu, kas Izraēlai vai Izraēlas tiesību subjektiem piešķirtas kā saistības attiecībā uz N gada budžeta apropriācijām; un

    ii)

    N gada Izraēlas koriģētā darbības ieguldījuma summu, kura reizināta ar attiecību starp:

    A.

    konkurenciālo dotāciju summu, kas piešķirta saistībā ar N gada saistību apropriācijām, kas palielinātas saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 4. punktu; un

    B.

    visu apstiprināto N gada budžeta saistību apropriāciju kopsummu, kurā ieskaitītas arī neintervencionālās izmaksas.

    III.   Izraēlas finansiālā ieguldījuma samaksa, Izraēlas darbības ieguldījuma korekciju samaksa un Izraēlas darbības ieguldījumam piemērojamās automātiskās korekcijas samaksa

    1.

    Komisija pēc iespējas drīzāk un ne vēlāk kā tad, kad tiek izdots pirmais konkrētā finanšu gada pieprasījums iemaksāt līdzekļus, Izraēlai sniedz šādu informāciju:

    a)

    saistību apropriāciju summas, kas Savienības budžetā galīgi pieņemtas konkrētajam gadam attiecībā uz budžeta pozīcijām, kuras skar Izraēlas dalību programmā “Apvārsnis Eiropa”, un kas, ja nepieciešams, palielinātas saskaņā ar nolīguma 3. panta 4. punktu;

    b)

    šā nolīguma 3. panta 7. punktā minētās dalības maksas summa;

    c)

    sākot ar programmas “Apvārsnis Eiropa” īstenošanas N + 1 gadu, informācija par budžeta N gada saistību apropriāciju, kas palielinātas saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 4. punktu, īstenošanu un saistību atcelšanas līmeni;

    d)

    attiecībā uz to programmas “Apvārsnis Eiropa” daļu, par kuru šāda informācija ir nepieciešama, lai aprēķinātu automātisko korekciju, informācija par Izraēlas tiesību subjektu labā uzņemto saistību līmeni sadalījumā pēc attiecīgā budžeta apropriāciju gada un informācija par attiecīgo saistību kopējo līmeni.

    Komisija, pamatojoties uz savu budžeta projektu, sniedz aptuvenu a) un b) apakšpunktā minēto informāciju par nākamo gadu, cik vien drīz iespējams un ne vēlāk kā līdz konkrētā finanšu gada 1. septembrim.

    2.

    Komisija katru finanšu gadu vēlākais aprīlī nosūta Izraēlai pieprasījumu iemaksāt līdzekļus, kas atbilst tās ieguldījumam saskaņā ar šo nolīgumu.

    Katrā pieprasījumā iemaksāt līdzekļus nosaka, ka Izraēlai jāveic ieguldījuma maksājums ne vēlāk kā 30 dienas pēc pieprasījuma iemaksāt līdzekļus izdošanas.

    Par pirmo šā nolīguma īstenošanas gadu Komisija izdod vienu pieprasījumu iemaksāt līdzekļus, un to izdod 60 dienu laikā pēc šā nolīguma parakstīšanas.

    3.

    Katru gadu, sākot ar 2023. gadu, pieprasījumā iemaksāt līdzekļus uzrāda arī tās automātiskās korekcijas summu, ko piemēro par N – 2 gadu iemaksātajam darbības ieguldījumam.

    Pieprasījumā iemaksāt līdzekļus, kas izdots vēlākais aprīlī, var iekļaut arī tā finansiālā ieguldījuma korekcijas, ko Izraēla iemaksājusi par tādas(-u) iepriekšējo(-ās) pētniecības un inovācijas programmas(-u) īstenošanu, pārvaldību un darbības nodrošināšanu, kurā(-ās) Izraēla piedalījusies.

    Par 2028., 2029. un 2030. finanšu gadu summa, kas izriet no automātiskās korekcijas, kuru piemēro 2026. un 2027. gadā Izraēlas iemaksātajiem darbības ieguldījumiem, vai no korekcijām, kas veiktas saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 8. punktu, pienākas Izraēlai vai ir jāsaņem no Izraēlas.

    4.

    Izraēla iemaksā savu šajā nolīgumā paredzēto finansiālo ieguldījumu saskaņā ar šā pielikuma III iedaļu. Ja Izraēla nav samaksājusi noteiktajā termiņā, Komisija nosūta oficiālu atgādinājuma vēstuli.

    Par jebkuru finansiālā ieguldījuma iemaksas kavējumu Izraēla no maksājuma termiņa dienas maksā nokavējuma procentus par nenomaksāto summu.

    Procentu likme par debitoru parādiem, kas nav samaksāti termiņā, ir likme, ko Eiropas Centrālā banka piemēro savām galvenajām refinansēšanas operācijām, kas publicēta Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā un kas ir spēkā tā mēneša pirmajā kalendārajā dienā, kurā ir maksāšanas termiņš, un kas palielināta par pusotru procentpunktu.


    (1)  Tie jo īpaši ietver resursus no Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumenta, kurš izveidots ar Padomes Regulu (ES) 2020/2094 (2020. gada 14. decembris), ar ko izveido Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumentu ekonomikas atveseļošanas atbalstam pēc Covid-19 krīzes (OV L 433 I, 22.12.2020., 23. lpp).

    (2)   OV L 433 I, 22.12.2020., 23. lpp.

    (3)  Citas darbības ietver jo īpaši iepirkumus, balvas, finanšu instrumentus, Kopīgā pētniecības centra tiešās darbības, abonementus (ESAO, Eureka, IPEEC, IEA u. c.), ekspertus (vērtētājus, projektu pārraudzītājus) utt.

    (4)  Maksājumus starptautiskām organizācijām par neintervencionālām izmaksām uzskata tikai tad, ja šīs organizācijas ir galīgie saņēmēji. To nepiemēro tad, ja starptautiska organizācija ir projekta koordinators (kas izdala finansējumu citiem koordinatoriem).


    II PIELIKUMS

    Līdzvērtīgu Izraēlas programmu, projektu vai to daļu saraksts

    I.   Saraksts ar programmai “Apvārsnis Eiropa” līdzvērtīgām Izraēlas programmām, projektiem vai to daļām, kuros var piedalīties Eiropas Savienībā iedibināti tiesību subjekti (1):

    Izraēlas Zinātnes fonda (ISF) nodrošinātas individuālas pētniecības dotācijas,

    Izraēlas Valsts Nacionālās tehnoloģisko inovāciju iestādes (IIA) industriālās pētniecības un izstrādes programmas:

    pamattehnoloģiju pētniecības un izstrādes konsorcijs (IIA 5.a virziens),

    zināšanu pārnese no akadēmiskās vides uz rūpniecību (IIA 5.d virziens),

    sadarbīgā pētniecība un izstrāde – IIA procedūra starptautisku nolīgumu īstenošanai industriālajā pētniecībā un izstrādē:

    sadarbība ar starptautiskiem uzņēmumiem pētniecības un izstrādes jomā,

    divpusējas paralēla atbalsta programmas,

    Izraēlas Nacionālās kvantu iniciatīvas programma:

    Tiešais akadēmisko pētījumu fonds (atbalsts tiek sniegts ISF individuālo pētniecības dotāciju ietvaros),

    kvantiskās detektēšanas konsorciji (atbalsts tiek sniegts IIA 5.a virziena ietvaros),

    kvantiskās komunikācijas konsorciji (atbalsts tiek sniegts IIA 5.a virziena ietvaros).

    II.   Saraksts ar programmai “Apvārsnis Eiropa” līdzvērtīgām programmām, projektiem vai to daļām, attiecībā uz kuriem Izraēlai ir jāveic nepieciešamie pasākumi, lai tos pakāpeniski atvērtu Eiropas Savienībā iedibinātu tiesību subjektu dalībai (1):

    uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus par pētniecību un izstrādi kosmosa nozarē (atbalsts tiek sniegts IIA 2. virziena ietvaros),

    zinātniskie pētījumi par kosmosa tehnoloģijām (Inovācijas, zinātnes un tehnoloģiju ministrijas paspārnē),

    dati no UltraSat – plaša redzamības lauka satelīta, kas paredzēts pārejošu astronomisku parādību pētīšanai ultravioletajā spektrā (Izraēlas Kosmosa aģentūras paspārnē sadarbībā ar Veicmana Pētniecības institūtu, Vācijas pētniecības centru DESY un NASA).


    (1)  Skaidrības labad tiek norādīts, ka uz Eiropas subjektu dalību šādās Izraēlas programmās, projektos vai to daļās attiecas nolīguma 5. pants.


    III PIELIKUMS

    Pareiza finanšu pārvaldība

    Finanšu interešu aizsardzība un līdzekļu atgūšana

    1. pants

    Pārbaudes un revīzijas

    1.   Eiropas Savienībai ir tiesības saskaņā ar piemērojamajiem vienas vai vairāku Savienības iestāžu vai struktūru aktiem un attiecīgajos nolīgumos un/vai līgumos teikto veikt tehniskas, zinātniskas, finansiālas vai citu veidu pārbaudes un revīzijas jebkuras tādas Izraēlā dzīvojošas fiziskas personas vai Izraēlā iedibinātas juridiskas personas telpās, kas saņem Eiropas Savienības finansējumu, kā arī jebkuras tādas Izraēlā dzīvojošas vai iedibinātas trešās personas telpās, kas ir iesaistīta Savienības līdzekļu īstenošanā. Minētās pārbaudes un revīzijas var veikt Eiropas Savienības iestāžu un struktūru, jo īpaši Eiropas Komisijas un Eiropas Revīzijas palātas, darbinieki vai citas Eiropas Komisijas pilnvarotas personas.

    2.   Eiropas Savienības iestāžu un struktūru, jo īpaši Eiropas Komisijas un Eiropas Revīzijas palātas, darbiniekiem un citām Eiropas Komisijas pilnvarotām personām ir pienācīga piekļuve objektiem, darbiem un dokumentiem (gan elektroniskā, gan papīra formātā), kā arī visai informācijai, kas nepieciešama šādu revīziju veikšanai, arī tiesības iegūt jebkuru revidētās fiziskās vai juridiskās personas vai revidētās trešās personas īpašumā esošu dokumentu vai datu nesēju satura fiziskas/elektroniskas kopijas un izrakstus.

    3.   Izraēla neliedz 2. punktā minētajiem darbiniekiem un citām personām īstenot tiesības iekļūt Izraēlā un piekļūt telpām, lai tās varētu izpildīt šajā pantā minētos pienākumus, un neliek nekādus īpašus šķēršļus šo tiesību īstenošanai.

    4.   Pārbaudes un revīzijas saskaņā ar piemērojamajos vienas vai vairāku Eiropas Savienības iestāžu vai struktūru aktos izklāstītajiem noteikumiem un attiecīgajos nolīgumos un/vai līgumos teikto var veikt arī pēc tam, kad ir apturēta šā nolīguma piemērošana saskaņā ar tā 9. panta 5. punktu vai tas ir izbeigts, attiecībā uz juridiskajām saistībām, ar ko īsteno Eiropas Savienības budžetu un ko Eiropas Savienība uzņēmusies pirms dienas, kad stājas spēkā šā nolīguma piemērošanas apturēšana saskaņā ar tā 9. panta 5. punktu vai tā izbeigšana.

    2. pants

    Cīņa pret pārkāpumiem, krāpšanu un citiem noziedzīgiem nodarījumiem, kas skar Savienības finanšu intereses

    1.   Eiropas Komisija un Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) ir pilnvaroti veikt administratīvo izmeklēšanu, ieskaitot pārbaudes un apskates uz vietas, Izraēlas teritorijā. Šīs izmeklēšanas veic saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti piemērojamajos vienas vai vairāku Savienības iestāžu aktos.

    2.   Izraēlas kompetentās iestādes saprātīgā termiņā informē Eiropas Komisiju vai OLAF par faktiem vai aizdomām, ko tās uzzinājušas vai kas tām radušās, par pārkāpumu, krāpšanu vai citu nelikumīgu darbību, kas skar Savienības finanšu intereses.

    3.   Pārbaudes un apskates uz vietas var veikt jebkuras tādas Izraēlā dzīvojošas fiziskas personas vai Izraēlā iedibinātas juridiskas personas telpās, kas saņem Savienības līdzekļus, kā arī jebkuras tādas Izraēlā dzīvojošas vai iedibinātas trešās personas telpās, kas ir iesaistīta Savienības līdzekļu īstenošanā.

    4.   Eiropas Komisija vai OLAF sagatavo un veic pārbaudes un apskates uz vietas ciešā sadarbībā ar Izraēlas kompetento iestādi, kuru izraudzījusies Izraēlas valdība. Izraudzīto iestādi pietiekami laicīgi informē par pārbaužu un apskašu objektu, mērķi un tiesisko pamatojumu, lai tā varētu sniegt palīdzību. Šai nolūkā Izraēlas kompetento iestāžu ierēdņi var piedalīties pārbaudēs un apskatēs uz vietas.

    5.   Pēc Izraēlas iestāžu pieprasījuma pārbaudes un apskates uz vietas var veikt kopā ar Eiropas Komisiju vai OLAF.

    6.   Komisijas un OLAF darbinieki var piekļūt visai ar attiecīgajām operācijām saistītajai informācijai un dokumentiem, ieskaitot elektroniskos datus, kas ir nepieciešami, lai pienācīgi veiktu pārbaudes un apskates uz vietas. Jo īpaši tie var kopēt attiecīgos dokumentus.

    7.   Ja attiecīgā fiziskā vai juridiskā persona vai cita trešā persona pretojas pārbaudei vai apskatei uz vietas, Izraēlas iestādes, rīkojoties saskaņā ar valsts noteikumiem, palīdz Eiropas Komisijai vai OLAF, lai tie varētu izpildīt savu pienākumu veikt pārbaudi vai apskati uz vietas. Šī palīdzība ietver atbilstīgu piesardzības pasākumu veikšanu saskaņā ar valsts tiesību aktiem, īpaši tādēļ, lai aizsargātu pierādījumus.

    8.   Eiropas Komisija vai OLAF informē Izraēlas iestādes par šādu pārbaužu un apskašu rezultātu. Konkrētāk, Eiropas Komisija vai OLAF iespējami drīz ziņo Izraēlas kompetentajai iestādei par pārbaudē vai apskatē uz vietas konstatētu faktu vai aizdomām par pārkāpumu.

    9.   Neskarot Izraēlas krimināltiesību aktu piemērošanu, Eiropas Komisija var noteikt administratīvus pasākumus un sankcijas juridiskām vai fiziskām Izraēlas personām, kas piedalās programmas vai darbības īstenošanā, saskaņā ar Eiropas Savienības tiesību aktiem.

    10.   Lai pienācīgi īstenotu šo pantu, Eiropas Komisija vai OLAF un Izraēlas kompetentās iestādes regulāri apmainās ar informāciju un pēc kādas šā nolīguma puses pieprasījuma apspriežas cits ar citu.

    11.   Lai veicinātu rezultatīvu sadarbību un informācijas apmaiņu ar OLAF, Izraēla ieceļ kontaktpunktu.

    12.   Eiropas Komisija vai OLAF un Izraēlas kompetentās iestādes apmainās ar informāciju, pienācīgi ievērojot konfidencialitātes prasības. Persondatus, kas ir ietverti informācijā, ar kuru apmainās, aizsargā saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem.

    13.   Izraēlas iestādes sadarbojas ar Eiropas Prokuratūru, lai tā varētu izpildīt savu pienākumu izmeklēt noziedzīgus nodarījumus, kas skar Eiropas Savienības finanšu intereses, veikt par tiem kriminālvajāšanu un saukt pie atbildības noziedzniekus un to līdzdalībniekus saskaņā ar piemērojamajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem.

    3. pants

    Līdzekļu atgūšana un izpildes pasākumi

    1.   Eiropas Komisijas pieņemtie lēmumi, ar kuriem piemēro finansiālas saistības juridiskām vai fiziskām personām, kas nav valstis, saistībā ar prasījumiem, kas izriet no programmas “Apvārsnis Eiropa”, ir izpildāmi Izraēlā. Ja Komisija to pieprasa, Izraēlas Valsts valdības izraudzītā iestāde sāk tiesvedību par lēmuma izpildi Komisijas vārdā. Šādā gadījumā Izraēlas Valsts valdības šim nolūkam izraudzītā iestāde Komisijas lēmumu iesniedz Izraēlas tiesā, neveicot citas formalitātes kā vien lēmuma autentiskuma pārbaudi, un par to informē Komisiju. Saskaņā ar 4. pantu Eiropas Komisijai ir tiesības paziņot šādus izpildāmus lēmumus tieši Izraēlā dzīvojošām personām un Izraēlā iedibinātām juridiskām personām. Izpilde tiek nodrošināta saskaņā ar Izraēlas tiesību aktiem un procesuālajām normām.

    2.   Eiropas Savienības Tiesas spriedumi un rīkojumi, kas pieņemti saskaņā ar šķīrējklauzulu, kura iekļauta līgumā vai nolīgumā, kas saistīts ar Savienības programmām, darbībām, rīcību vai projektiem, ir izpildāmi Izraēlā saskaņā ar Izraēlas likumiem un procesuālajām normām.

    3.   Eiropas Savienības Tiesai piekrīt pārbaudīt 1. punktā minētā Komisijas lēmuma likumīgumu un apturēt tā izpildi. Sūdzības par nepareizu izpildi tomēr ir Izraelas un Hercegovinas tiesu jurisdikcijā.

    4. pants

    Saziņa un informācijas apmaiņa

    Eiropas Savienības iestādēm un struktūrām, kas ir iesaistītas programmas “Apvārsnis Eiropa” īstenošanā vai šīs programmas kontrolēšanā, ir tiesības tieši – arī izmantojot elektroniskās apmaiņas sistēmas – sazināties ar tādām Izraēlā dzīvojošām fiziskām personām vai Izraēlā iedibinātām juridiskām personām, kas saņem Savienības līdzekļus, kā arī ar Izraēlā dzīvojošām vai iedibinātām trešām personām, kas ir iesaistītas Savienības līdzekļu īstenošanā. Šādas fiziskas un juridiskas personas un puses var tieši iesniegt Eiropas Savienības iestādēm un struktūrām visu attiecīgo informāciju un dokumentus, kuri tām ir jāiesniedz saskaņā ar Eiropas Savienības tiesību aktiem, ko piemēro šai Savienības programmai, un līgumiem vai nolīgumiem, kas noslēgti šīs programmas īstenošanas nolūkā.


    Top