This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22022A0323(06)
International Agreement between the European Union, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other, on the participation of Bosnia and Herzegovina in the Union programme Horizon Europe – the Framework Programme for Research and Innovation
Starptautisks nolīgums starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, par Bosnijas un Hercegovinas dalību Savienības pētniecības un inovācijas pamatprogrammā “Apvārsnis Eiropa”
Starptautisks nolīgums starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, par Bosnijas un Hercegovinas dalību Savienības pētniecības un inovācijas pamatprogrammā “Apvārsnis Eiropa”
C/2021/8478
OV L 95, 23.3.2022, p. 79–94
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2022/323(6)/oj
23.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 95/79 |
STARPTAUTISKS NOLĪGUMS
starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, par Bosnijas un Hercegovinas dalību Savienības pētniecības un inovācijas pamatprogrammā “Apvārsnis Eiropa”
Eiropas Komisija (turpmāk “Komisija”) Eiropas Savienības vārdā,
no vienas puses,
un
Bosnija un Hercegovina (turpmāk “Bosnija un Hercegovina”),
no otras puses,
turpmāk “Puses”,
TĀ KĀ Pamatnolīgumā starp Eiropas Kopienu un Bosniju un Hercegovinu, ar ko nosaka vispārējos principus Bosnijas un Hercegovinas dalībai Kopienas programmās (1), ir noteikts, ka īpaši noteikumi un nosacījumi saistībā ar Bosnijas un Hercegovinas dalību katrā konkrētajā programmā, jo īpaši maksājamais finansiālais ieguldījums, jānosaka nolīgumā, ko saprašanās memoranda (2) veidā noslēdz starp Komisiju un Bosniju un Hercegovinu;
TĀ KĀ Eiropas Savienības pētniecības un inovācijas pamatprogramma “Apvārsnis Eiropa” tika izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/695 (3) (turpmāk “programma “Apvārsnis Eiropa” ”);
ŅEMOT VĒRĀ Eiropas Savienības centienus apvienot spēkus ar tās starptautiskajiem partneriem un vadīt pasākumus reaģēšanai uz globāliem izaicinājumiem saskaņā ar rīcības plānu cilvēkiem, planētai un labklājībai, kas noteikts Apvienoto Nāciju Organizācijas stratēģijā “Pārveidosim mūsu pasauli: ilgtspējīgas attīstības programma 2030. gadam”, un atzīstot, ka pētniecība un inovācija ir vieni no galvenajiem virzītājspēkiem un būtiski instrumenti uz inovāciju orientētai ilgtspējīgai izaugsmei, ekonomikas konkurētspējai un pievilcīgumam;
ATZĪSTOT vispārējos principus, kas izklāstīti Regulā (ES) 2021/695;
ATZĪSTOT atjaunotās Eiropas Pētniecības telpas mērķus radīt kopīgu zinātnes un tehnoloģiju telpu, izveidot vienotu tirgu pētniecībai un inovācijai, veicināt un atvieglot sadarbību starp universitātēm, paraugprakses apmaiņu un pievilcīgas pētnieku karjeras, atvieglot pārrobežu un starpnozaru pētnieku mobilitāti, veicināt zinātnisko zināšanu un inovāciju brīvu apriti, sekmēt akadēmiskās brīvības un zinātniskās pētniecības brīvības ievērošanu, atbalstīt zinātniskās izglītības un komunikācijas pasākumus, kā arī veicināt iesaistīto ekonomiku konkurētspēju un pievilcīgumu un ka asociētās valstis ir vieni no galvenajiem partneriem šajos centienos;
UZSVEROT tādu Eiropas partnerību nozīmi, kuras atsevišķas no Eiropas steidzamākajām problēmām risina, izmantojot saskaņotas pētniecības un inovācijas iniciatīvas, kas sniedz ievērojamu ieguldījumu to Eiropas Savienības prioritāšu īstenošanā pētniecības un inovācijas jomā, kurām ir nepieciešama kritiskā masa un ilgtermiņa redzējums, un to, cik svarīga ir asociēto valstu līdzdalība šajās partnerībās;
TĀ KĀ ir izrādījies, ka pētniecībai un inovācijai ir ļoti liela nozīme tādas sadarbības veicināšanā un kopīgu pētniecības un inovācijas projektu finansēšanā Rietumbalkānos, kuri dod abām pusēm iespēju piekļūt izcilībai, zināšanām, inovācijai, tīkliem un pētniecības resursiem. Tā ir sniegusi vērtīgas iespējas tautas attīstībai, palielinot iespēju kopīgi rast veiksmīgus risinājumus reģionālām un globālām problēmām;
CENŠOTIES noteikt abpusēji izdevīgus nosacījumus, lai radītu darbvietas, stiprinātu un atbalstītu Pušu inovācijas ekosistēmas, palīdzot uzņēmumiem ieviest jauninājumus un paplašināties Pušu tirgos un veicinot inovāciju ieviešanu, izvēršanu un pieejamību, tostarp spēju veidošanas pasākumus;
ATZĪSTOT, ka dalībai vienai otras pētniecības un inovācijas programmās būtu jāsniedz abpusēji ieguvumi; vienlaikus atzīstot, ka Puses patur tiesības ierobežot vai noteikt nosacījumus dalībai to pētniecības un inovācijas programmās, tostarp un jo īpaši attiecībā uz darbībām, kas ir saistītas ar to stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību;
ŅEMOT VĒRĀ Pušu kopīgos mērķus, vērtības un ciešās saiknes pētniecības un inovācijas jomā, kas iepriekš tika izveidotas ar asociācijas nolīgumiem par dalību nākamajās pamatprogrammās, un atzīstot Pušu kopīgo vēlmi turpināt attīstīt, stiprināt, stimulēt un paplašināt savstarpējās attiecības un sadarbību šajā jomā,
IR VIENOJUŠĀS ŠĀDI.
1. pants
Asociācijas darbības joma
1. Bosnija un Hercegovina kā asociētā valsts piedalās un sniedz ieguldījumu visās daļās, kas veido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis Eiropa” (turpmāk “programma “Apvārsnis Eiropa” ”), kura minēta Regulas (ES) 2021/695 jaunākās redakcijas 4. pantā un tiek īstenota, izmantojot īpašo programmu, kas izveidota ar Lēmumu (ES) 2021/764 (4) (tā jaunākajā redakcijā), un izmantojot finansiālu ieguldījumu Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūtā.
2. pants
Noteikumi par dalību programmā “Apvārsnis Eiropa”
1. Bosnija un Hercegovina piedalās programmā “Apvārsnis Eiropa” saskaņā ar nosacījumiem, kuri paredzēti Pamatnolīgumā starp Eiropas Kopienu un Bosniju un Hercegovinu, ar ko nosaka vispārējos principus Bosnijas un Hercegovinas dalībai Kopienas programmās, un saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti šajā nolīgumā, šā nolīguma 1. pantā minētajos tiesību aktos, kā arī visiem pārējiem noteikumiem, kas attiecas uz programmas “Apvārsnis Eiropa” īstenošanu, to jaunākajā redakcijā.
2. Ja vien šā panta 1. punktā minētajos noteikumos nav paredzēts citādi, arī saistībā ar Regulas (ES) 2021/695 22. panta 5. punkta īstenošanu, Bosnijā un Hercegovinā iedibināti tiesību subjekti var piedalīties programmas “Apvārsnis Eiropa” netiešajās darbībās saskaņā ar nosacījumiem, kas ir līdzvērtīgi tiem, kurus piemēro Eiropas Savienībā iedibinātiem tiesību subjektiem, ieskaitot nosacījumu ievērot Eiropas Savienības ierobežojošos pasākumus (8).
3. Pirms Komisija pieņem lēmumu par to, vai Bosnijā un Hercegovinā iedibināti tiesību subjekti ir tiesīgi piedalīties darbībā, kura ir saistīta ar Eiropas Savienības stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību, saskaņā ar Regulas (ES) 2021/695 22. panta 5. punktu, Komisija var pieprasīt konkrētu informāciju vai garantijas, piemēram:
a) |
informāciju par to, vai Eiropas Savienībā iedibinātiem tiesību subjektiem ir vai tiks pretī nodrošināta piekļuve esošām un plānotām Bosnijas un Hercegovinas programmām vai projektiem, kas līdzvērtīgi attiecīgajai programmas “Apvārsnis Eiropa” darbībai; |
b) |
informāciju par to, vai Bosnijā un Hercegovinā ir ieviests valsts investīciju pārbaudes mehānisms un garantijas, ka Bosnijas un Hercegovinas iestādes ziņos Komisijai un konsultēsies ar Komisiju par visiem iespējamiem gadījumiem, kad, piemērojot šādu mehānismu, tās ir uzzinājušas par to, ka ārpus Bosnijas un Hercegovinas iedibināta struktūra vai no citas valsts kontrolēta Bosnijas un Hercegovinas struktūra plāno investēt Bosnijas un Hercegovinas tiesību subjektā, kurš ir saņēmis programmas “Apvārsnis Eiropa” finansējumu tādu darbību veikšanai, kas saistītas ar Eiropas Savienības stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību, vai plāno pārņemt šādu Bosnijas un Hercegovinas tiesību subjektu, ar nosacījumu, ka Komisija iesniedz Bosnijai un Hercegovinai attiecīgo Bosnijā un Hercegovinā iedibināto tiesību subjektu sarakstu pēc dotāciju nolīgumu parakstīšanas ar šiem subjektiem; un |
c) |
garantijas, ka nevienam no rezultātiem, tehnoloģijām, pakalpojumiem un produktiem, ko attiecīgo darbību ietvaros izstrādājuši Bosnijā un Hercegovinā iedibināti subjekti, darbības laikā un četrus gadus pēc darbības beigām netiks piemēroti ierobežojumi eksportēšanai uz ES dalībvalstīm. Bosnija un Hercegovina katru gadu darbības laikā un četrus gadus pēc darbības beigām dalīsies ar atjauninātu to elementu sarakstu, uz kuriem attiecas valsts eksporta ierobežojumi. |
4. Bosnijā un Hercegovinā iedibināti tiesību subjekti var piedalīties Kopīgā pētniecības centra (JRC) darbībās saskaņā ar noteikumiem, kas ir līdzvērtīgi tiem, kurus piemēro Eiropas Savienībā iedibinātiem tiesību subjektiem, ja vien nav nepieciešami ierobežojumi, lai nodrošinātu atbilstību tās dalības darbības jomai, kas izriet no šā panta 2. un 3. punkta īstenošanas.
5. Ja Eiropas Savienība īsteno programmu “Apvārsnis Eiropa”, piemērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību 185. un 187. pantu, Bosnija un Hercegovina un Bosnijas un Hercegovinas tiesību subjekti var piedalīties juridiskajās struktūrās, kas izveidotas saskaņā ar minētajiem noteikumiem, atbilstīgi Eiropas Savienības tiesību aktiem, kas ir vai tiks pieņemti par šo juridisko struktūru izveidi.
6. Bosnijas un Hercegovinas pārstāvjiem ir tiesības piedalīties kā novērotājiem bez balsstiesībām Lēmuma (ES) 2021/764 14. pantā minētajā komitejā tādu jautājumu izskatīšanā, kas attiecas uz Bosniju un Hercegovinu.
Balsošanas laikā šīs komitejas sanāk bez Bosnijas un Hercegovinas pārstāvju klātbūtnes.
Bosnija un Hercegovina tiek informēta par rezultātiem. Šajā punktā minētā dalība notiek tādā pašā veidā kā Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvju dalība, tas attiecas arī uz informācijas saņemšanas un dokumentēšanas procedūrām.
7. Bosnijas un Hercegovinas tiesības uz pārstāvību un dalību Eiropas pētniecības telpas komitejā un tās apakšgrupās ir tiesības, ko piemēro asociētajām valstīm.
8. Bosnijas un Hercegovinas pārstāvjiem ir tiesības piedalīties kā novērotājiem JRC valdē bez balsstiesībām. Ievērojot minēto nosacījumu, šādu dalību reglamentē tie paši noteikumi un procedūras, ko piemēro Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvjiem, ieskaitot tiesības izteikties un procedūras informācijas un dokumentu saņemšanai saistībā ar jautājumiem, kuri attiecas uz Bosniju un Hercegovinu.
9. Bosnija un Hercegovina var piedalīties Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcijā (ERIC) saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 723/2009 (9) tās jaunākajā redakcijā un tiesību aktu, ar ko izveido ERIC.
10. Ceļa un uzturēšanās izdevumus, kas radušies Bosnijas un Hercegovinas pārstāvjiem un ekspertiem, kuri kā novērotāji piedalās Lēmuma (ES) 2021/764 14. pantā minētās komitejas darbā vai citās sanāksmēs saistībā ar programmas “Apvārsnis Eiropa” īstenošanu, Eiropas Savienība atmaksā uz tāda paša pamata un saskaņā ar tādām pašām procedūrām, kas ir spēkā attiecībā uz Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvjiem.
11. Puses pieliek visas pūles, lai saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem sekmētu to zinātnieku brīvu pārvietošanos un uzturēšanos, kuri piedalās šajā nolīgumā paredzētajās darbībās, un lai veicinātu tādu preču un pakalpojumu pārrobežu apriti, kurus paredzēts izmantot šādās darbībās.
12. Bosnija un Hercegovina veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka Bosnijā un Hercegovinā iegādātās vai Bosnijā un Hercegovinā importētās preces un pakalpojumi, kas tiek daļēji vai pilnībā finansēti saskaņā ar dotāciju nolīgumiem un/vai līgumiem, kuri noslēgti darbību īstenošanai saskaņā ar šo nolīgumu, ir atbrīvoti no muitas nodokļiem, ievedmuitas nodokļiem un citiem Bosnijā un Hercegovinā piemērojamiem nodokļiem, ieskaitot PVN.
3. pants
Finansiālais ieguldījums
1. Bosnija un Hercegovina vai Bosnijas un Hercegovinas tiesību subjekti var piedalīties programmā “Apvārsnis Eiropa” tikai tad, ja Bosnija un Hercegovina veic finansiālu ieguldījumu programmā un ar to saistītajās pārvaldības, izpildes un darbības izmaksās, kas paredzētas Eiropas Savienības vispārējā budžetā (turpmāk “Savienības budžets”).
2. Finansiālo ieguldījumu veido šādu elementu summa:
a) |
darbības ieguldījums; un |
b) |
dalības maksa. |
3. Finansiālo ieguldījumu veic kā ikgadēju maksājumu divās daļās, un to veic vēlākais maijā un jūlijā.
4. Darbības ieguldījums sedz programmas darbības un atbalsta izdevumus un papildina gan saistību, gan maksājumu apropriāciju summas, kas iekļautas Savienības galīgi pieņemtajā budžetā programmai “Apvārsnis Eiropa”, ieskaitot visas apropriācijas, kas atbilst atceltajām saistībām, kuras atkal darītas pieejamas, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 (10) tās jaunākajā redakcijā (turpmāk “Finanšu regula”) 15. panta 3. punktā, un kas ir palielinātas ar ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem, kuri nerodas no citu līdzekļu devēju finansiāliem ieguldījumiem programmā “Apvārsnis Eiropa” (11).
Attiecībā uz ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem, kuri iedalīti programmai “Apvārsnis Eiropa” saskaņā ar 3. panta 1. punktu Padomes Regulā (ES) 2020/2094, ar ko izveido Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumentu ekonomikas atveseļošanas atbalstam pēc Covid-19 krīzes (12), šis palielinājums atbilst gada apropriācijām, kas norādītas budžeta projektam pievienotajos dokumentos attiecībā uz programmu “Apvārsnis Eiropa”.
5. Sākotnējais darbības ieguldījums ir balstīts uz ieguldījuma sadalījumu, kas definēts kā Bosnijas un Hercegovinas iekšzemes kopprodukta (IKP) tirgus cenās attiecība pret Eiropas Savienības IKP tirgus cenās. Piemērojamos IKP tirgus cenās nosaka īpašie Komisijas dienesti, pamatojoties uz jaunākajiem statistikas datiem, kas pieejami budžeta aprēķiniem gadā pirms gada, kurā jāveic ikgadējais maksājums. Atkāpjoties no šā noteikuma, 2021. gadam sākotnējo darbības ieguldījumu balsta uz 2019. gada IKP tirgus cenās. Šā ieguldījuma sadalījuma korekcijas ir noteiktas I pielikumā.
6. Sākotnējo darbības ieguldījumu aprēķina, piemērojot koriģēto iemaksu sadalījumu sākotnējām saistību apropriācijām, kas iekļautas Eiropas Savienības galīgi pieņemtajā budžetā attiecīgajam gadam programmas “Apvārsnis Eiropa” finansēšanai un ir palielinātas saskaņā ar šā panta 4. punktu.
7. Dalības maksa ir 4 % no gada sākotnējā darbības ieguldījuma, kas aprēķināts saskaņā ar šā panta 5. un 6. punktu, un to ievieš pakāpeniski, kā noteikts I pielikumā. Dalības maksai nepiemēro korekcijas vai labojumus ar atpakaļejošu spēku.
8. Sākotnējo darbības ieguldījumu N gadam var koriģēt ar atpakaļejošu spēku uz augšu vai uz leju vienā vai vairākos nākamajos gados, pamatojoties uz budžeta saistībām, kas attiecas uz konkrētā N gada saistību apropriācijām, kuras ir palielinātas saskaņā ar šā panta 4. punktu, to izpildi, izmantojot juridiskas saistības, un to atcelšanu. Sīki izstrādāti nosacījumi šā panta īstenošanai ir izklāstīti I pielikumā.
9. Eiropas Savienība sniedz Bosnijai un Hercegovinai tādu informāciju par tās finansiālo dalību, kura ir iekļauta ar budžetu, grāmatvedību, izpildi un novērtēšanu saistītajā informācijā, ko iesniedz Eiropas Savienības budžeta lēmējiestādēm un budžeta izpildes apstiprinātājiestādēm attiecībā uz programmu “Apvārsnis Eiropa”. Šo informāciju sniedz, pienācīgi ņemot vērā Eiropas Savienības un Bosnijas un Hercegovinas konfidencialitātes un datu aizsardzības noteikumus, un tā neskar informāciju, ko Bosnijai un Hercegovinai ir tiesības saņemt saskaņā ar III pielikumu.
10. Visus Bosnijas un Hercegovinas ieguldījumus vai Eiropas Savienības maksājumus, kā arī maksājamo vai saņemamo summu aprēķinus veic euro.
4. pants
Automātiskās korekcijas mehānisms
1. Bosnijas un Hercegovinas sākotnējam darbības ieguldījumam N gadā, kas koriģēts saskaņā ar 3. panta 8. punktu, piemēro automātiskās korekcijas mehānismu, un automātisko korekciju aprēķina N + 2 gadā. Tā pamatā ir Bosnijas un Hercegovinas un Bosnijas un Hercegovinas tiesību subjektu veikums programmas “Apvārsnis Eiropa” daļās, kuras īsteno, izmantojot konkurenciālas dotācijas, ko finansē no N gada saistību apropriācijām, kuras ir palielinātas saskaņā ar 3. panta 4. punktu.
Automātiskās korekcijas summu aprēķina, pamatojoties uz starpību starp:
a) |
to konkurenciālo dotāciju juridisko saistību sākotnējo summu, kuras faktiski noslēgtas ar Bosniju un Hercegovinu vai Bosnijas un Hercegovinas tiesību subjektiem un kuras finansē no N gada saistību apropriācijām, kas ir palielinātas saskaņā ar 3. panta 4. punktu; un |
b) |
attiecīgo Bosnijas un Hercegovinas samaksāto N gada darbības ieguldījumu, kas koriģēts saskaņā ar 3. panta 8. punktu, izņemot neintervencionālas izmaksas, ko finansē no N gada saistību apropriācijām, kuras ir palielinātas saskaņā ar 3. panta 4. punktu. |
2. Ja 1. punktā minētā summa neatkarīgi no tā, vai šī summa ir pozitīva vai negatīva, pārsniedz 8 % no atbilstošā sākotnējā darbības ieguldījuma, kas koriģēts saskaņā ar 3. panta 8. punktu, Bosnijas un Hercegovinas sākotnējo N gada darbības ieguldījumu koriģē. Summa, kas Bosnijai un Hercegovinai jāmaksā vai jāsaņem kā papildu ieguldījums vai Bosnijas un Hercegovinas ieguldījuma samazinājums saskaņā ar automātiskās korekcijas mehānismu, ir summa, kas pārsniedz minēto 8 % robežvērtību. Summa, kas ir mazāka par minēto 8 % robežvērtību, netiks ņemta vērā, aprēķinot veicamo vai kompensējamo papildu ieguldījumu.
3. Sīki izstrādāti noteikumi par automātiskās korekcijas mehānismu ir izklāstīti I pielikumā.
5. pants
Savstarpība
1. Eiropas Savienībā iedibināti tiesību subjekti var piedalīties Bosnijas un Hercegovinas programmās un projektos, kas ir līdzvērtīgi programmai “Apvārsnis Eiropa”, saskaņā ar Bosnijas un Hercegovinas tiesību aktiem.
2. Tādu Bosnijas un Hercegovinas līdzvērtīgu programmu vai projektu saraksts, kuros var piedalīties Eiropas Savienībā iedibināti tiesību subjekti, ir sniegts II pielikumā.
3. Uz Bosnijas un Hercegovinas finansējuma piešķiršanu Savienībā iedibinātiem tiesību subjektiem attiecas Bosnijas un Hercegovinas tiesību akti, kas reglamentē pētniecības un inovācijas programmu un projektu darbību. Ja finansējums netiek nodrošināts, Savienībā iedibināti tiesību subjekti var piedalīties ar pašu līdzekļiem.
6. pants
Atvērtā zinātne
Puses savās programmās vai projektos savstarpēji veicina un mudina izmantot atvērtās zinātnes praksi saskaņā ar programmas “Apvārsnis Eiropa” noteikumiem un Bosnijas un Hercegovinas tiesību aktiem.
7. pants
Pārraudzība, izvērtēšana un ziņojumi
1. Neskarot Komisijas, Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Eiropas Savienības Revīzijas palātas pienākumus saistībā ar programmas “Apvārsnis Eiropa” uzraudzību un izvērtēšanu, Bosnijas un Hercegovinas dalība minētajā programmā tiek pastāvīgi uzraudzīta uz partnerības pamata, iesaistot Komisiju un Bosniju un Hercegovinu.
2. Noteikumi par pareizu finanšu pārvaldību, arī par finanšu kontroli, līdzekļu atgūšanu un citiem krāpšanas apkarošanas pasākumiem saistībā ar Eiropas Savienības finansējumu, kas piešķirts saskaņā ar šo nolīgumu, ir izklāstīti III pielikumā.
8. pants
ES un Bosnijas un Hercegovinas Apvienotā pētniecības un inovācijas komiteja
1. Ar šo tiek izveidota ES un Bosnijas un Hercegovinas Apvienotā pētniecības un inovācijas komiteja (turpmāk “ES un Bosnijas un Hercegovinas Apvienotā komiteja”). ES un Bosnijas un Hercegovinas Apvienotajai komitejai ir šādi uzdevumi:
a) |
novērtēt, izvērtēt un pārskatīt šā nolīguma īstenošanu, jo īpaši:
|
b) |
pēc jebkuras Puses pieprasījuma apspriest ierobežojumus, ko Puses piemēro vai plāno piemērot attiecībā uz piekļuvi savām attiecīgajām pētniecības un inovācijas programmām, tostarp un jo īpaši attiecībā uz darbībām, kas saistītas ar to stratēģiskajiem aktīviem, interesēm, autonomiju vai drošību; |
c) |
izvērtēt, kā uzlabot un attīstīt sadarbību; un |
d) |
kopīgi apspriest ar pētniecību un inovāciju saistīto rīcībpolitiku nākotnes virzienus un prioritātes un kopīgu interešu pētniecības plānošanu; |
e) |
apmainīties ar informāciju, cita starpā par jauniem tiesību aktiem, lēmumiem vai valsts pētniecības un inovācijas programmām, kas attiecas uz šā nolīguma īstenošanu. |
2. ES un Bosnijas un Hercegovinas Apvienotā komiteja, kuru veido Eiropas Savienības un Bosnijas un Hercegovinas pārstāvji, pieņem savu reglamentu.
3. ES un Bosnijas un Hercegovinas Apvienotā komiteja var nolemt uz ad hoc pamata izveidot jebkādu ekspertu līmeņa darba grupu / padomdevēju struktūru, kas var palīdzēt īstenot šo nolīgumu.
4. ES un Bosnijas un Hercegovinas Apvienotā komiteja tiekas vismaz reizi gadā un, ja to prasa īpaši apstākļi, pēc jebkuras Puses pieprasījuma. Sanāksmes pārmaiņus organizē un rīko Eiropas Savienība un Bosnija un Hercegovina.
5. ES un Bosnijas un Hercegovinas Apvienotā komiteja strādā pastāvīgi, ar jebkādiem saziņas līdzekļiem apmainoties ar attiecīgo informāciju, jo īpaši ar informāciju par Bosnijas un Hercegovinas tiesību subjektu dalību/sniegumu. Vajadzības gadījumā ES un Bosnijas un Hercegovinas Apvienotā komiteja var veikt savus uzdevumus rakstiski.
9. pants
Nobeiguma noteikumi
1. Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad Puses viena otrai ir paziņojušas par savu iekšējo šim nolūkam nepieciešamo procedūru pabeigšanu.
2. Šo nolīgumu piemēro no 2021. gada 1. janvāra. Tas ir spēkā tik ilgi, cik nepieciešams, lai tiktu pabeigti visi projekti, darbības, pasākumi vai to daļas, ko finansē no programmas “Apvārsnis Eiropa”, visas darbības, ko nepieciešams veikt, lai aizsargātu Eiropas Savienības finansiālās intereses, un visas finansiālās saistības, kas izriet no šā Pušu nolīguma īstenošanas.
3. Eiropas Savienība un Bosnija un Hercegovina var piemērot šo nolīgumu provizoriski saskaņā ar savām attiecīgajām iekšējām procedūrām un tiesību aktiem. Pagaidu piemērošana sākas dienā, kad Puses viena otrai ir paziņojušas par šim nolūkam nepieciešamo iekšējo procedūru pabeigšanu.
4. Ja Bosnija un Hercegovina paziņo Komisijai, kura rīkojas Eiropas Savienības vārdā, ka tā nepabeigs savas iekšējās procedūras, kas nepieciešamas, lai šis nolīgums stātos spēkā, šā nolīguma pagaidu piemērošana beidzas dienā, kad Komisija saņem šo paziņojumu, un tas ir uzskatāms par šā nolīguma izbeigšanas datumu.
5. Eiropas Savienība var apturēt šā nolīguma piemērošanu, ja Bosnija un Hercegovina daļēji vai vispār neveic finansiālo ieguldījumu, kas saskaņā ar šo nolīgumu tai jāmaksā.
Maksājuma neveikšanas gadījumā, kas var būtiski apdraudēt programmas “Apvārsnis Eiropa” īstenošanu un pārvaldību, Komisija nosūta oficiālu atgādinājuma vēstuli. Ja maksājums netiek veikts 20 darbdienu laikā pēc oficiālās atgādinājuma vēstules, Komisija, nosūtot oficiālu paziņojuma vēstuli, informē Bosniju un Hercegovinu par šā nolīguma piemērošanas apturēšanu, un tā stājas spēkā 15 dienas pēc tam, kad Bosnija un Hercegovina ir saņēmusi šo paziņojumu.
Ja šā nolīguma piemērošana tiek apturēta, Bosnijā un Hercegovinā iedibināti tiesību subjekti nav tiesīgi piedalīties piešķiršanas procedūrās, kuras vēl nav pabeigtas laikā, kad apturēšana stājas spēkā. Piešķiršanas procedūru uzskata par pabeigtu, kad šīs procedūras rezultātā ir notikusi juridisku saistību uzņemšanās.
Apturēšana neietekmē tādas juridiskās saistības, kas noslēgtas ar Bosnijā un Hercegovinā iedibinātiem tiesību subjektiem pirms apturēšanas stāšanās spēkā. Šo nolīgumu turpina piemērot minētajām juridiskajām saistībām.
Eiropas Savienība nekavējoties informē Bosniju un Hercegovinu, tiklīdz Eiropas Savienība ir saņēmusi visu maksājamā finansiālā ieguldījuma summu. Apturēšanu atceļ uzreiz pēc šā paziņojuma.
No datuma, ar kuru apturēšana ir atcelta, Bosnijas un Hercegovinas tiesību subjekti atkal ir tiesīgi piedalīties piešķiršanas procedūrās, kas sāktas pēc šā datuma, un piešķiršanas procedūrās, kas sāktas pirms šā datuma un kam vēl nav beidzies pieteikumu iesniegšanas termiņš.
6. Jebkura Puse var izbeigt šo nolīgumu jebkurā laikā, rakstiski paziņojot par nodomu to izbeigt. Izbeigšana stājas spēkā trīs kalendāros mēnešus pēc dienas, kad rakstiskais paziņojums sasniedzis adresātu. Izbeigšanas spēkā stāšanās diena ir uzskatāma par nolīguma izbeigšanas datumu.
7. Puses vienojas, ka tad, ja pārtrauc šā nolīguma pagaidu piemērošanu saskaņā ar šā panta 4. punktu vai tas tiek izbeigts saskaņā ar šā panta 6. punktu:
a) |
projekti, darbības, pasākumi vai to daļas, attiecībā uz kuriem šā nolīguma pagaidu piemērošanas laikā un/vai pēc šā nolīguma stāšanās spēkā un pirms šā nolīguma piemērošanas pārtraukšanas vai izbeigšanas ir uzņemtas juridiskas saistības, turpinās līdz to izpildei saskaņā ar šajā nolīgumā paredzētajiem nosacījumiem; |
b) |
ikgadējo finansiālo ieguldījumu N gadā, kurā pārtrauc šā nolīguma pagaidu piemērošanu vai to izbeidz, pilnībā samaksā saskaņā ar 3. pantu. N gada darbības ieguldījumu koriģē saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 8. punktu, un tā labojumus veic saskaņā ar šā nolīguma 4. pantu. Samaksātā dalības maksa par N gadu netiek koriģēta vai labota; un |
c) |
pēc gada, kurā beidzas šā nolīguma pagaidu piemērošana vai tas tiek izbeigts, sākotnējie darbības ieguldījumi, kas iemaksāti par gadiem, kuros tika piemērots šis nolīgums, tiek koriģēti saskaņā ar 3. panta 8. punktu un tiek automātiski laboti saskaņā ar šā nolīguma 4. pantu. |
Puses, savstarpēji vienojoties, atrisina visas pārējās šā nolīguma izbeigšanas vai pagaidu piemērošanas pārtraukšanas sekas.
8. Šo nolīgumu var grozīt tikai rakstiski pēc Pušu abpusējas piekrišanas. Grozījumi stājas spēkā saskaņā ar to pašu procedūru, kas piemērojama attiecībā uz šā nolīguma stāšanos spēkā.
9. Šā nolīguma pielikumi ir šā nolīguma neatņemama sastāvdaļa.
Šis nolīgums ir sagatavots oriģināleksemplāros angļu, bosniešu, horvātu un serbu valodā, un teksti ir vienlīdz autentiski. Atšķirīgas šā nolīguma interpretācijas gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.
Briselē, 2021. gada 6. decembrī, un Sarajevā, 2021. gada 22. decembrī
Komisijas, kas pārstāv Eiropas Savienību, vārdā –
inovācijas, pētniecības, kultūras, izglītības un jaunatnes komisāre
Mariya GABRIEL
Bosnijas un Hercegovinas vārdā –
Bosnijas un Hercegovinas civillietu ministre
Ankica GUDELJEVIĆ
(1) OV L 192, 22.7.2005., 9. lpp.
(2) Šis nolīgums uzskatāms par saprašanās memorandu, kurš minēts Pamatnolīgumā starp Eiropas Kopienu un Bosniju un Hercegovinu, ar ko nosaka vispārējos principus Bosnijas un Hercegovinas dalībai Kopienas programmās, un tam ir tādas pašas juridiskās sekas kā minētajam saprašanās memorandam.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/695 (2021. gada 28. aprīlis), ar ko izveido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis Eiropa”, nosaka tās dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumus un atceļ Regulas (ES) Nr. 1290/2013 un (ES) Nr. 1291/2013 (OV L 170, 12.5.2021., 1. lpp.).
(4) Padomes Lēmums (ES) 2021/764 (2021. gada 10. maijs), ar ko izveido īpašo programmu, ar kuru īsteno pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis Eiropa”, un atceļ Lēmumu 2013/743/ES (OV L 167 I, 12.5.2021., 1. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/819 (2021. gada 20. maijs) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūtu (pārstrādāta redakcija) (OV L 189, 28.5.2021., 61. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2021/820 (2021. gada 20. maijs) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta (EIT) stratēģisko inovāciju programmu 2021.–2027. gadam: Eiropas inovācijas talanta un spējas sekmēšana un Lēmuma Nr. 1312/2013/ES atcelšana (OV L 189, 28.5.2021., 91. lpp.).
(7) Tiesību subjekti ir jebkura fiziska vai juridiska persona saskaņā ar programmas “Apvārsnis Eiropa” 2. panta 16. punktu. Termins “tiesību subjekti” nedz tieši, nedz netieši neattiecas uz abām vienībām, kas veido Bosniju un Hercegovinu, – Bosnijas un Hercegovinas Federāciju un Serbu Republiku.
(8) ES ierobežojošie pasākumi tiek pieņemti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 29. pantu vai Līguma par Eiropas Savienības darbību 215. pantu.
(9) Padomes Regula (EK) Nr. 723/2009 (2009. gada 25. jūnijs) par Kopienas tiesisko regulējumu, ko piemēro Eiropas pētniecības infrastruktūras konsorcijam (ERIC) (OV L 206, 8.8.2009., 1. lpp.).
(10) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).
(11) Tie jo īpaši ietver resursus no Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumenta, kurš izveidots ar Padomes Regulu (ES) 2020/2094 (2020. gada 14. decembris), ar ko izveido Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumentu ekonomikas atveseļošanas atbalstam pēc Covid-19 krīzes (OV L 433 I, 22.12.2020., 23. lpp.).
I PIELIKUMS
Noteikumi, kas regulē Bosnijas un Hercegovinas finansiālo ieguldījumu programmā “Apvārsnis Eiropa” (2021.–2027. gads)
I. Bosnijas un Hercegovinas finansiālā ieguldījuma aprēķināšana
1. |
Bosnijas un Hercegovinas finansiālo ieguldījumu programmā “Apvārsnis Eiropa” nosaka katru gadu proporcionāli un papildus summai, kas katru gadu pieejama Savienības budžetā saistību apropriācijām, kuras vajadzīgas programmas “Apvārsnis Eiropa” pārvaldībai, izpildei un darbības nodrošināšanai, un kas palielināta saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 4. punktu. |
2. |
Šā nolīguma 3. panta 7. punktā minēto dalības maksu pakāpeniski ievieš šādi:
|
3. |
Saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 5. punktu sākotnējo darbības ieguldījumu, kas Bosnijai un Hercegovinai jāmaksā par dalību programmā “Apvārsnis Eiropa”, attiecīgajiem finanšu gadiem aprēķina, ieguldījuma sadalījumam piemērojot korekciju.
Koriģēto ieguldījuma sadalījumu nosaka pēc šādas formulas: Koriģētais ieguldījuma sadalījums = ieguldījuma sadalījums × koeficients Koeficients, ko izmanto šajā aprēķina formulā, lai koriģētu iemaksu sadalījumu, ir 0,09. |
4. |
Saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 8. punktu pirmo korekciju, kas attiecas uz budžeta īstenošanu N gadā, veic N + 1 gadā, kad N gada sākotnējo darbības ieguldījumu koriģē uz augšu vai uz leju par starpību starp:
N + 2 un katrā nākamajā gadā, līdz ir samaksātas vai atceltas visas budžeta saistības, kas finansētas no N gada saistību apropriācijām, kuras palielinātas saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 4. punktu, bet ne vēlāk kā trīs gadus pēc programmas “Apvārsnis Eiropa” beigām Savienība aprēķina N gada darbības ieguldījuma korekciju, samazinot Bosnijas un Hercegovinas darbības ieguldījumu par summu, kas iegūta, piemērojot N gada koriģēto iemaksu sadalījumu katru gadu atceltajām N gada saistībām, kas finansētas no Savienības budžeta vai no atceltajām saistībām, kuras atkal darītas pieejamas. Ja summas, kas izriet no N gada ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem (kas ietver saistību apropriācijas un – attiecībā uz summām, uz kurām attiecas Padomes Regula (ES) 2020/2094, – DFS ikgadējās ieplānotās indikatīvās summas) un neizriet no citu līdzekļu devēju finansiālā ieguldījuma programmā “Apvārsnis Eiropa”, tiek atceltas, Bosnijas un Hercegovinas darbības ieguldījumu samazina par summu, kas iegūta, piemērojot N gada koriģēto ieguldījuma sadalījumu atceltajai summai. |
II. Bosnijas un Hercegovinas darbības ieguldījuma aprēķināšana
1. |
Šā nolīguma 4. pantā minēto automātiskās korekcijas aprēķinu veic saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
|
2. |
Šo mehānismu piemēro šādi:
|
III. Bosnijas un Hercegovinas finansiālā ieguldījuma samaksa, Bosnijas un Hercegovinas darbības ieguldījuma korekciju samaksa un Bosnijas un Hercegovinas darbības ieguldījumam piemērojamās automātiskās korekcijas samaksa
1. |
Komisija pēc iespējas drīzāk un ne vēlāk kā tad, kad tiek izdots pirmais konkrētā finanšu gada pieprasījums iemaksāt līdzekļus, Bosnijai un Hercegovinai sniedz šādu informāciju:
Komisija, pamatojoties uz savu budžeta projektu, sniedz aptuvenu a) un b) apakšpunktā minēto informāciju par nākamo gadu, cik vien drīz iespējams un ne vēlāk kā līdz konkrētā finanšu gada 1. septembrim. |
2. |
Komisija katru finanšu gadu vēlākais aprīlī un jūnijā nosūta Bosnijai un Hercegovinai pieprasījumu iemaksāt līdzekļus, kas atbilst tās ieguldījumam saskaņā ar šo nolīgumu.
Katrā pieprasījumā iemaksāt līdzekļus nosaka, ka Bosnijai un Hercegovinai jāveic maksājums sešu ieguldījuma divpadsmitdaļu apmērā ne vēlāk kā 45 dienas pēc pieprasījuma iemaksāt līdzekļus izdošanas. Par pirmo šā nolīguma īstenošanas gadu Komisija izdod vienu pieprasījumu iemaksāt līdzekļus, un to izdod 90 dienu laikā pēc dienas, kad nolīgums sāk radīt juridiskas sekas. |
3. |
Katru gadu, sākot ar 2023. gadu, pieprasījumos iemaksāt līdzekļus uzrāda arī tās automātiskās korekcijas summu, ko piemēro par N – 2 gadu iemaksātajam darbības ieguldījumam.
Pieprasījumā iemaksāt līdzekļus, kas izdots vēlākais aprīlī, var iekļaut arī tā finansiālā ieguldījuma korekcijas, ko Bosnija un Hercegovina iemaksājusi par tādas(-u) iepriekšējas(-u) pētniecības un inovācijas programmas(-u) īstenošanu, pārvaldību un darbības nodrošināšanu, kurā(-ās) Bosnija un Hercegovina piedalījusies. Par 2028., 2029. un 2030. finanšu gadu summa, kas izriet no automātiskās korekcijas, kuru piemēro 2026. un 2027. gadā Bosnijas un Hercegovinas iemaksātajiem darbības ieguldījumiem, vai no korekcijām, kas veiktas saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 8. punktu, pienākas Bosnijai un Hercegovinai vai ir jāsaņem no Bosnijas un Hercegovinas. |
4. |
Bosnija un Hercegovina iemaksā savu šajā nolīgumā paredzēto finansiālo ieguldījumu saskaņā ar šā pielikuma III iedaļu. Ja Bosnija un Hercegovina nav samaksājusi noteiktajā termiņā, Komisija nosūta oficiālu atgādinājuma vēstuli.
Par jebkuru finansiālā ieguldījuma iemaksas kavējumu Bosnija un Hercegovina no maksājuma termiņa dienas maksā nokavējuma procentus par nenomaksāto summu. Procentu likme par debitoru parādiem, kas nav samaksāti termiņā, ir likme, ko Eiropas Centrālā banka piemēro savām galvenajām refinansēšanas operācijām, kas publicēta Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā un kas ir spēkā tā mēneša pirmajā kalendārajā dienā, kurā ir maksāšanas termiņš, un kas palielināta par pusotru procentpunktu. |
(1) Tie jo īpaši ietver resursus no Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumenta, kurš izveidots ar Padomes Regulu (ES) 2020/2094 (2020. gada 14. decembris), ar ko izveido Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumentu ekonomikas atveseļošanas atbalstam pēc Covid-19 krīzes (OV L 433 I, 22.12.2020., 23. lpp.).
(2) OV L 433 I, 22.12.2020., 23. lpp.
(3) Citas darbības ietver jo īpaši iepirkumus, balvas, finanšu instrumentus, Kopīgā pētniecības centra tiešās darbības, dalības maksas (ESAO, Eureka, IPEEC, IEA u. c.), ekspertus (vērtētājus, projektu pārraudzītājus) utt.
(4) Maksājumus starptautiskām organizācijām par neintervencionālām izmaksām uzskata tikai tad, ja šīs organizācijas ir galīgie saņēmēji. To nepiemēro tad, ja starptautiska organizācija ir projekta koordinators (kas izdala finansējumu citiem koordinatoriem).
II PIELIKUMS
Neizsmeļošs līdzvērtīgu Bosnijas un Hercegovinas programmu vai projektu saraksts
Šajā neizsmeļošajā sarakstā uzskaitītās Bosnijas un Hercegovinas programmas, projekti, darbības un pasākumi uzskatāmi par līdzvērtīgiem programmai “Apvārsnis Eiropa”:
[…]
III PIELIKUMS
Pareiza finanšu pārvaldība
Finanšu interešu aizsardzība un līdzekļu atgūšana
1. pants
Pārbaudes un revīzija
1. Eiropas Savienībai ir tiesības saskaņā ar piemērojamajiem vienas vai vairāku Savienības iestāžu vai struktūru aktiem un attiecīgajos nolīgumos un/vai līgumos teikto veikt tehniskas, zinātniskas, finansiālas vai citu veidu pārbaudes un revīzijas jebkuras tādas Bosnijā un Hercegovinā dzīvojošas fiziskas personas vai Bosnijā un Hercegovinā iedibinātas juridiskas personas telpās, kas saņem Eiropas Savienības finansējumu, kā arī jebkuras tādas Bosnijā un Hercegovinā dzīvojošas vai iedibinātas trešās personas telpās, kas ir iesaistīta Savienības līdzekļu apgūšanā. Minētās pārbaudes un revīzijas var veikt Eiropas Savienības iestāžu un struktūru, jo īpaši Eiropas Komisijas un Eiropas Revīzijas palātas, darbinieki vai citas Eiropas Komisijas pilnvarotas personas.
2. Eiropas Savienības iestāžu un struktūru, jo īpaši Eiropas Komisijas un Eiropas Revīzijas palātas, darbiniekiem un citām Eiropas Komisijas pilnvarotām personām ir pienācīga piekļuve objektiem, darbiem un dokumentiem (gan elektroniskā, gan papīra formātā), kā arī visai informācijai, kas nepieciešama šādu revīziju veikšanai, arī tiesības iegūt jebkuru revidētās fiziskās vai juridiskās personas vai revidētās trešās personas īpašumā esošu dokumentu vai datu nesēju satura fiziskas/elektroniskas kopijas un izrakstus.
3. Bosnija un Hercegovina neliedz 2. punktā minētajiem darbiniekiem un citām personām īstenot tiesības iekļūt Bosnijā un Hercegovinā un piekļūt telpām, lai tās varētu izpildīt šajā pantā minētos pienākumus, un neliek nekādus īpašus šķēršļus šo tiesību īstenošanai.
4. Pārbaudes un revīzijas saskaņā ar piemērojamajos vienas vai vairāku Eiropas Savienības iestāžu vai struktūru aktos izklāstītajiem noteikumiem un attiecīgajos nolīgumos un/vai līgumos teikto var veikt arī pēc tam, kad ir apturēta šā nolīguma piemērošana saskaņā ar tā 9. panta 5. punktu, ir pārtraukta tā provizoriskā piemērošana vai tas ir izbeigts, attiecībā uz juridiskajām saistībām, ar ko īsteno Eiropas Savienības budžetu un ko Eiropas Savienība uzņēmusies pirms dienas, kad stājas spēkā šā nolīguma piemērošanas apturēšana saskaņā ar tā 9. panta 5. punktu, tā provizoriskās piemērošanas pārtraukšana vai tā izbeigšana.
2. pants
Cīņa pret pārkāpumiem, krāpšanu un citiem noziedzīgiem nodarījumiem, kas skar Savienības finanšu intereses
1. Eiropas Komisija un Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) ir pilnvaroti veikt administratīvo izmeklēšanu, ieskaitot pārbaudes un apskates uz vietas, Bosnijas un Hercegovinas teritorijā. Šīs izmeklēšanas veic saskaņā ar noteikumiem un nosacījumiem, kas izklāstīti piemērojamajos vienas vai vairāku Savienības iestāžu aktos.
2. Bosnijas un Hercegovinas kompetentās iestādes saprātīgā termiņā informē Eiropas Komisiju vai OLAF par faktiem vai aizdomām, ko tā uzzinājusi vai kas tai radušās, par pārkāpumu, krāpšanu vai citu nelikumīgu darbību, kas skar Savienības finanšu intereses.
3. Pārbaudes un apskates uz vietas var veikt jebkuras tādas Bosnijā un Hercegovinā dzīvojošas fiziskas personas vai Bosnijā un Hercegovinā iedibinātas juridiskas personas telpās, kas saņem Savienības līdzekļus, kā arī jebkuras Bosnijā un Hercegovinā dzīvojošas vai iedibinātas trešās personas telpās, kas ir iesaistīta Savienības līdzekļu apgūšanā.
4. Eiropas Komisija vai OLAF sagatavo un veic pārbaudes un apskates uz vietas ciešā sadarbībā ar Bosnijas un Hercegovinas kompetento iestādi, kuru izraudzījusies Bosnijas un Hercegovinas Ministru padome. Izraudzīto iestādi pietiekami laicīgi informē par pārbaužu un apskašu objektu, mērķi un tiesisko pamatojumu, lai tā varētu sniegt palīdzību. Šai nolūkā Bosnijas un Hercegovinas kompetento iestāžu amatpersonas var piedalīties pārbaudēs un apskatēs uz vietas.
5. Pēc Bosnijas un Hercegovinas iestāžu pieprasījuma pārbaudes un apskates uz vietas var veikt kopā ar Eiropas Komisiju vai OLAF.
6. Komisijas un OLAF darbinieki var piekļūt visai ar attiecīgajām operācijām saistītajai informācijai un dokumentiem, ieskaitot elektroniskos datus, kas ir nepieciešami, lai pienācīgi veiktu pārbaudes un apskates uz vietas. Jo īpaši tie var kopēt attiecīgos dokumentus.
7. Ja attiecīgā fiziskā vai juridiskā persona vai cita trešā persona pretojas pārbaudei vai apskatei uz vietas, Bosnijas un Hercegovinas iestādes, rīkojoties saskaņā ar valsts noteikumiem, palīdz Eiropas Komisijai vai OLAF, lai tie varētu izpildīt savu pienākumu veikt pārbaudi vai apskati uz vietas. Šī palīdzība ietver atbilstīgu piesardzības pasākumu veikšanu saskaņā ar valsts tiesību aktiem, īpaši tādēļ, lai aizsargātu pierādījumus.
8. Eiropas Komisija vai OLAF informē Bosnijas un Hercegovinas iestādes par šādu pārbaužu un apskašu rezultātu. Konkrētāk, Eiropas Komisija vai OLAF iespējami drīz ziņo Bosnijas un Hercegovinas kompetentajai iestādei par pārbaudē vai apskatē uz vietas konstatētu faktu vai aizdomām par pārkāpumu.
9. Neskarot Bosnijas un Hercegovinas krimināltiesību aktu piemērošanu, Eiropas Komisija var noteikt administratīvus pasākumus un sankcijas juridiskām vai fiziskām Bosnijas un Hercegovinas personām, kas piedalās programmas vai darbības īstenošanā, saskaņā ar Eiropas Savienības tiesību aktiem.
10. Lai pienācīgi īstenotu šo pantu, Eiropas Komisija vai OLAF un Bosnijas un Hercegovinas kompetentās iestādes regulāri apmainās ar informāciju un pēc kādas šā nolīguma puses pieprasījuma apspriežas cits ar citu.
11. Lai veicinātu rezultatīvu sadarbību un informācijas apmaiņu ar OLAF, Bosnija un Hercegovina ieceļ kontaktpunktu.
12. Eiropas Komisija vai OLAF un Bosnijas un Hercegovinas kompetentās iestādes apmainās ar informāciju, pienācīgi ievērojot konfidencialitātes prasības. Persondatus, kas ir ietverti informācijā, ar kuru apmainās, aizsargā saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem.
13. Bosnijas un Hercegovinas iestādes sadarbojas ar Eiropas Prokuratūru, lai tā varētu izpildīt savu pienākumu izmeklēt noziedzīgus nodarījumus, kas skar Eiropas Savienības finanšu intereses, veikt par tiem kriminālvajāšanu un saukt pie atbildības noziedzniekus un to līdzdalībniekus saskaņā ar piemērojamajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem.
3. pants
Līdzekļu atgūšana un izpildes pasākumi
1. Eiropas Komisijas pieņemtie lēmumi, ar kuriem piemēro finansiālas saistības juridiskām vai fiziskām personām, kas nav valstis, saistībā ar prasījumiem, kas izriet no programmas “Apvārsnis Eiropa”, ir izpildāmi Bosnijā un Hercegovinā. Izpildes rīkojumu pievieno lēmumam, un vienīgā formalitāte ir lēmuma autentiskuma pārbaude, ko veic valsts iestāde, kuru Bosnijas un Hercegovinas Ministru padome izraudzījusies šim nolūkam. Bosnijas un Hercegovinas Ministru padome norāda Komisijai un Eiropas Savienības Tiesai izraudzīto valsts iestādi. Saskaņā ar 4. pantu Eiropas Komisijai ir tiesības paziņot šādus izpildāmus lēmumus tieši Bosnijā un Hercegovinā dzīvojošām personām un Bosnijā un Hercegovinā iedibinātām juridiskām personām. Izpilde tiek nodrošināta saskaņā ar Bosnijas un Hercegovinas tiesību aktiem un procesuālajām normām.
2. Eiropas Savienības Tiesas spriedumi un rīkojumi, kas pieņemti saskaņā ar šķīrējklauzulu, kura iekļauta līgumā vai nolīgumā, kas saistīts ar Savienības programmām, darbībām, rīcību vai projektiem, ir izpildāmi Bosnijā un Hercegovinā tāpat kā 1. punktā minētie Eiropas Komisijas lēmumi.
3. Eiropas Savienības Tiesai piekrīt pārbaudīt 1. punktā minētā Komisijas lēmuma likumīgumu un apturēt tā izpildi. Sūdzības par nepareizu izpildi tomēr ir Bosnijas un Hercegovinas tiesu jurisdikcijā.
4. pants
Saziņa un informācijas apmaiņa
Eiropas Savienības iestādēm un struktūrām, kas ir iesaistītas programmas “Apvārsnis Eiropa” īstenošanā vai šīs programmas kontrolēšanā, ir tiesības tieši – arī izmantojot elektroniskās apmaiņas sistēmas – sazināties ar tādām Bosnijā un Hercegovinā dzīvojošām fiziskām personām vai Bosnijā un Hercegovinā iedibinātām juridiskām personām, kas saņem Savienības līdzekļus, kā arī ar Bosnijā un Hercegovinā dzīvojošām vai iedibinātām trešām personām, kas ir iesaistītas Savienības līdzekļu īstenošanā. Šādas fiziskas un juridiskas personas un puses var tieši iesniegt Eiropas Savienības iestādēm un struktūrām visu attiecīgo informāciju un dokumentus, kuri tām ir jāiesniedz saskaņā ar Eiropas Savienības tiesību aktiem, ko piemēro šai Savienības programmai, un līgumiem vai nolīgumiem, kas noslēgti šīs programmas īstenošanas nolūkā.