Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22017A0727(01)

    Pamatnolīgums starp Eiropas Savienību un Kosovu (Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244(1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju. ) par vispārējiem principiem Kosovas dalībai Savienības programmās

    OV L 195, 27.7.2017, p. 3–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2017/1388/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    27.7.2017   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 195/3


    PAMATNOLĪGUMS

    starp Eiropas Savienību un Kosovu (*1) par vispārējiem principiem Kosovas dalībai Savienības programmās

    EIROPAS SAVIENĪBA, turpmāk “Savienība”,

    no vienas puses, un

    KOSOVA (*1),

    no otras puses,

    turpmāk “Līgumslēdzējas puses”,

    Tā kā:

    (1)

    2007. gada 14. decembrī Eiropadomes sanāksmē tika uzsvērts, ka Savienība ir gatava uzņemties vadošo lomu reģiona stabilitātes stiprināšanā, tika pausta Savienības gatavība palīdzēt Kosovai, lai sasniegtu ilgtspējīgu stabilitāti, un tika apstiprināts, ka Savienība ir gatava ar skaidras Eiropas perspektīvas palīdzību sniegt atbalstu ekonomiskai un politiskai attīstībai saskaņā ar reģiona Eiropas perspektīvu.

    (2)

    Padome 2009. gada 7. decembrī pauda gandarījumu par Eiropas Komisijas 2009. gada 14. oktobra paziņojumu “Kosova – Eiropas perspektīvas īstenošana” un aicināja to veikt nepieciešamos pasākumus, lai atbalstītu Kosovas virzību uz Savienību saskaņā ar reģiona Eiropas perspektīvu. Tā nozīmi piešķīra pasākumiem, kas saistīti ar tirdzniecību un vīzu režīmu, un mudināja Eiropas Komisiju dot iespējas Kosovai piedalīties Savienības programmās, integrējot Kosovu ekonomikas un finanšu uzraudzības sistēmā, aktivējot Pirmspievienošanās palīdzības instrumenta otro elementu un stiprinot Stabilizācijas un asociācijas procesa dialogu.

    (3)

    Padome 2010. gada 14. decembrī paziņoja, ka cer saņemt Eiropas Komisijas priekšlikumu, kas Kosovai ļautu piedalīties Savienības programmās. Eiropas Komisija šādu priekšlikumu iesniedza 2011. gada martā.

    (4)

    Padome 2011. gada 5. decembrī apliecināja apņemšanos panākt vienošanos par Kosovas dalību Savienības programmās, neskarot dalībvalstu nostājas par tās statusu.

    (5)

    Padome 2012. gada 22. oktobrī pilnvaroja Eiropas Komisiju Savienības vārdā sākt sarunas par pamatnolīgumu ar Kosovu par tās dalību Savienības programmās.

    (6)

    Kosova ir paudusi vēlmi piedalīties vairākās Savienības programmās.

    (7)

    Līguma par Eiropas Savienības darbību 212. pants attiecas uz ekonomiskas, finansiālas un tehniskas sadarbības pasākumiem ar trešām valstīm, kas nav jaunattīstības valstis.

    (8)

    Ar Eiropas Komisijas, kas rīkojas Savienības vārdā, un Kosovas kompetento iestāžu nolīgumu būtu jānosaka īpaši noteikumi, tostarp attiecīgais finansiālais ieguldījums, saistībā ar Kosovas dalību katrā konkrētajā Savienības programmā.

    (9)

    Šā nolīguma parakstīšana un noslēgšana neskar dalībvalstu nostāju par Kosovas statusu, par ko lēmumu pieņems saskaņā ar dalībvalstīs pieņemto praksi un starptautiskajām tiesībām. Neviens termins, formulējums vai definīcijas, kas izmantoti šajā lēmumā, tostarp tā pielikumā, vai Savienības programmās, nenozīmē, ka Savienība atzīst Kosovu par neatkarīgu valsti, kā arī nenozīmē, ka atsevišķas dalībvalstis Kosovu par tādu atzīst, ja iepriekš nav to izdarījušas,

    IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.

    1. pants

    Kosova ir tiesīga piedalīties šādās Savienības programmās:

    a)

    tajās pielikumā uzskaitītajās esošajās Savienības programmās un programmās, ar ko tās tiek turpinātas, kurās Kosova var piedalīties, tiklīdz stājas spēkā šis nolīgums;

    b)

    Savienības programmās, kuras ir izveidotas vai atjauninātas pēc šā nolīguma parakstīšanas un kurās ietverts noteikums, kas paredz Kosovas dalību.

    Kosova var piedalīties Savienības programmās saskaņā ar savām saistībām pieņemt un piemērot standartus attiecīgajai programmai būtiskajās jomās un saskaņā ar šajā ziņā sasniegto progresu.

    2. pants

    Kosova veic finansiālu ieguldījumu Eiropas Savienības vispārējā budžetā proporcionāli konkrētajām Savienības programmām, kurās tā piedalās.

    3. pants

    Kosovas pārstāvjiem kā novērotājiem un saistībā ar jautājumiem, kas attiecas uz Kosovu, ir ļauts piedalīties tajās vadības komitejās, kas ir atbildīgas par to Savienības programmu uzraudzību, kurās Kosova veic finansiālu ieguldījumu.

    4. pants

    Projektiem un iniciatīvām, ko iesniedz Kosovas dalībnieki, ciktāl iespējams, piemēro tos pašus nosacījumus, noteikumus un procedūras, kas attiecas uz attiecīgajām Savienības programmām, kā tie tiek piemēroti dalībvalstīm.

    5. pants

    Ar Eiropas Komisijas, kas rīkojas Savienības vārdā, un Kosovas iestāžu nolīgumu tiks noteikti īpašie noteikumi saistībā ar Kosovas līdzdalību katrā konkrētajā Savienības programmā, jo īpaši maksājamais finansiālais ieguldījums. Jebkuru šādu nolīgumu uzskata par šā nolīguma sastāvdaļu.

    Ja Kosova piesakās Savienības pirmspievienošanās palīdzībai, pamatojoties uz Padomes Regulu (EK) Nr. 1085/2006 (1) vai ievērojot jebkuru citu līdzīgu regulu, kas paredz Savienības ārējo palīdzību Kosovai un ko var pieņemt turpmāk, nosacījumus, kuri reglamentē to, kā Kosova izmanto Savienības palīdzību, nosaka finansēšanas nolīgumā.

    6. pants

    Katrs 5. panta pirmajā daļā minētais nolīgums saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2) paredz, ka finanšu kontroli vai revīzijas veic Eiropas Komisija, Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Revīzijas palāta vai tās tiek veiktas šo iestāžu pārraudzībā.

    Par finanšu kontroli un revīzijām, administratīvajiem pasākumiem, sodiem un piedziņu pieņem sīki izstrādātus noteikumus, kas ļauj Eiropas Komisijai, OLAF un Revīzijas palātai piešķirt tādas pilnvaras, kuras ir līdzvērtīgas to pilnvarām attiecībā uz palīdzības saņēmējiem vai līgumslēdzējiem, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā.

    7. pants

    Šo nolīgumu piemēro uz nenoteiktu laikposmu.

    Jebkura no Līgumslēdzējām pusēm var izbeigt šā nolīguma darbību, par to rakstiski paziņojot sešus mēnešus iepriekš.

    8. pants

    Līgumslēdzējas puses var šo nolīgumu pirmo reizi pārskatīt ne vēlāk kā trīs gadus pēc dienas, kad tas stājies spēkā, un pēc tam reizi trīs gados, pamatojoties uz pieredzi, kas gūta no Kosovas dalības vienā vai vairākās Savienības programmās.

    9. pants

    Šo nolīgumu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Līgumu par Eiropas Savienības darbību un saskaņā ar minētajā Līgumā paredzētajiem nosacījumiem, un, no otras puses, Kosovas teritorijā.

    10. pants

    Šis nolīgums stājas spēkā tā pirmā mēneša pirmajā dienā, kas seko dienai, kad Līgumslēdzējas puses viena otrai paziņo par attiecīgo procedūru pabeigšanu, kuras nepieciešamas, lai tas stātos spēkā.

    11. pants

    Šis nolīgums ir sagatavots divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru, albāņu un serbu valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.

    Съставено в Брюксел на двадесет и пети ноември през две хиляди и шестнадесета година.

    Hecho en Bruselas, el veinticinco de noviembre de dos mil dieciséis.

    V Bruselu dne dvacátého pátého listopadu dva tisíce šestnáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den femogtyvende november to tusind og seksten.

    Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten November zweitausendsechzehn.

    Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta novembrikuu kahekümne viiendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.

    Done at Brussels on the twenty fifth day of November in the year two thousand and sixteen.

    Fait à Bruxelles, le vingt cinq novembre deux mille seize.

    Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset petog studenoga godine dvije tisuće šesnaeste.

    Fatto a Bruxelles, addì venticinque novembre duemilasedici.

    Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada divdesmit piektajā novembrī.

    Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų lapkričio dvidešimt penktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év november havának huszonötödik napján.

    Magħmul fi Brussell, fil-ħamsa u għoxrin jum ta‘ Novembru fis-sena elfejn u sittax.

    Gedaan te Brussel, vijfentwintig november tweeduizend zestien.

    Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego piątego listopada roku dwa tysiące szesnastego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de novembro de dois mil e dezasseis.

    Întocmit la Bruxelles la douăzeci și cinci noiembrie două mii șaisprezece.

    V Bruseli dvadsiateho piateho novembra dvetisícšestnásť.

    V Bruslju, dne petindvajsetega novembra leta dva tisoč šestnajst.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.

    Som skedde i Bryssel den tjugofemte november år tjugohundrasexton.

    Në Bruksel, më njëzet e pesë nëntor të vitit dy mijë e gjashtëmbëdhjetë.

    U Briselu, dvadeset petog novembra godine dve hiljade šesnaeste.

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Për Bashkimin Evropian

    Za Evropsku uniju

    Image

    За Косово

    Por Kosovo

    Za Kosovo

    For Kosovo

    Für den Kosovo

    Kosovo nimel

    Για το Κοσσυφοπέδιο

    For Kosovo

    Pour le Kosovo

    Za Kosovo

    Per il Kosovo

    Kosovas vārdā –

    Kosovo vardu

    Koszovó részéről

    Għall-Kosovo

    Voor Kosovo

    W imieniu Kosowa

    Pelo Kosovo

    Pentru Kosovo

    Za Kosovo

    Za Kosovo

    Kosovon puolesta

    För Kosovo

    Për Kosovën

    Za Kosovo

    Image


    (*1)  Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244(1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

    (1)  Padomes Regula (EK) Nr. 1085/2006 (2006. gada 17. jūlijs), ar ko izveido Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu (IPA) (OV L 210, 31.7.2006., 82. lpp.).

    (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2012. gada 25. oktobris) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.).


    PIELIKUMS

    TO PAŠREIZĒJO SAVIENĪBAS PROGRAMMU SARAKSTS, KAS MINĒTAS 1. PANTĀ

    Fiscalis 2020  (1)

    Muita 2020 (2)

    Hercule III  (3)

    Tiesiskums (4)

    Tiesību, vienlīdzības un pilsonības programma (5)

    Eiropa pilsoņiem (6)

    Civilās aizsardzības mehānisms (7)

    Eiropas valstu pārvaldes iestāžu, uzņēmumu un iedzīvotāju sadarbspējas risinājumi (ISA2) (8)

    COSME  (9)

    Nodarbinātības un sociālās inovācijas (EaSI) programma (10)

    Erasmus+ (11)

    Radošā Eiropa (12)

    Apvārsnis 2020 (13)

    Programma “Veselība izaugsmei” (14)

    Patērētāju tiesību aizsardzības programma (15)

    LIFE  (16)

    Copernicus  (17)


    (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1286/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido rīcības programmu nodokļu sistēmu darbības uzlabošanai Eiropas Savienībā laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam (“Fiscalis 2020”) un atceļ Lēmumu Nr. 1482/2007/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 25. lpp.).

    (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1294/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido rīcības programmu muitas nozarei Eiropas Savienībā laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam (“Muita 2020”) un atceļ Lēmumu Nr. 624/2007/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 209. lpp.).

    (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 250/2014 (2014. gada 26. februāris), ar ko izveido programmu darbību veicināšanai Eiropas Savienības finanšu interešu aizsardzības jomā (programma Hercule III) un atceļ Lēmumu Nr. 804/2004/EK (OV ES L 84, 20.3.2014., 6. lpp.).

    (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1382/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido programmu “Tiesiskums” laikposmam no 2014. gada līdz 2020. gadam (OV ES L 354, 28.12.2013., 73. lpp.).

    (5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1381/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido programmu “Tiesības, vienlīdzība un pilsonība” laikposmam no 2014. gada līdz 2020. gadam (OV ES L 354, 28.12.2013., 62. lpp.).

    (6)  Padomes Regula (ES) Nr. 390/2014 (2014. gada 14. aprīlis), ar ko izveido programmu “Eiropa pilsoņiem” laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam (OV ES L 115, 17.4.2014., 3. lpp.).

    (7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1313/2013/ES (2013. gada 17. decembris) par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (OV ES L 347, 20.12.2013., 924. lpp.).

    (8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2015/2240 (2015. gada 25. novembris), ar ko izveido programmu Eiropas publiskās pārvaldes iestāžu, uzņēmumu un iedzīvotāju sadarbspējas risinājumu un kopīgu sistēmu nodrošināšanai (programma ISA2) kā līdzekli publiskā sektora modernizācijai (OV ES L 318, 4.12.2015., 1. lpp.).

    (9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1287/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Uzņēmumu un mazo un vidējo uzņēmumu konkurētspējas programmu (COSME) (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1639/2006/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 33. lpp.).

    (10)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1296/2013 (2013. gada 11. decembris) par Eiropas Savienības Nodarbinātības un sociālās inovācijas programmu (“EaSI”) un ar kuru groza Lēmumu Nr. 283/2010/ES, ar ko izveido Eiropas progresa mikrofinansēšanas instrumentu nodarbinātībai un sociālajai iekļaušanai (OV ES L 347, 20.12.2013., 238. lpp.).

    (11)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1288/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Savienības programmu izglītības, apmācības, jaunatnes un sporta jomā “Erasmus+” un atceļ Lēmumus Nr. 1719/2006/EK, Nr. 1720/2006/EK un Nr. 1298/2008/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 50. lpp.).

    (12)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1295/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido programmu “Radošā Eiropa” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1718/2006/EK, Lēmumu Nr. 1855/2006/EK un Lēmumu Nr. 1041/2009/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 221. lpp.).

    (13)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1291/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1982/2006/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 104. lpp.).

    (14)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 282/2014 (2014. gada 11. marts), ar ko izveido trešo Savienības rīcības programmu veselības jomā (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1350/2007/EK (OV ES L 86, 21.3.2014., 1. lpp.).

    (15)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 254/2014 (2014. gada 26. februāris) par daudzgadu patērētāju tiesību aizsardzības programmu no 2014. līdz 2020. gadam un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 1926/2006/EK (OV ES L 84, 20.3.2014., 42. lpp.).

    (16)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1293/2013 (2013. gada 11. decembris) par vides un klimata pasākumu programmas (LIFE) izveidi un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 614/2007 (OV ES L 347, 20.12.2013., 185. lpp.).

    (17)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 377/2014 (2014. gada 3. aprīlis), ar ko izveido programmu Copernicus un atceļ Regulu (ES) Nr. 911/2010 (OV ES L 122, 24.4.2014., 44. lpp.).


    Top