This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22017A0727(01)
Framework Agreement between the European Union and Kosovo (This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244(1999) and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence. ) on the general principles for the participation of Kosovo in Union programmes
Pamatnolīgums starp Eiropas Savienību un Kosovu (Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244(1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju. ) par vispārējiem principiem Kosovas dalībai Savienības programmās
Pamatnolīgums starp Eiropas Savienību un Kosovu (Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244(1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju. ) par vispārējiem principiem Kosovas dalībai Savienības programmās
OV L 195, 27.7.2017, p. 3–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2017/1388/oj
27.7.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 195/3 |
PAMATNOLĪGUMS
starp Eiropas Savienību un Kosovu (*1) par vispārējiem principiem Kosovas dalībai Savienības programmās
EIROPAS SAVIENĪBA, turpmāk “Savienība”,
no vienas puses, un
KOSOVA (*1),
no otras puses,
turpmāk “Līgumslēdzējas puses”,
Tā kā:
(1) |
2007. gada 14. decembrī Eiropadomes sanāksmē tika uzsvērts, ka Savienība ir gatava uzņemties vadošo lomu reģiona stabilitātes stiprināšanā, tika pausta Savienības gatavība palīdzēt Kosovai, lai sasniegtu ilgtspējīgu stabilitāti, un tika apstiprināts, ka Savienība ir gatava ar skaidras Eiropas perspektīvas palīdzību sniegt atbalstu ekonomiskai un politiskai attīstībai saskaņā ar reģiona Eiropas perspektīvu. |
(2) |
Padome 2009. gada 7. decembrī pauda gandarījumu par Eiropas Komisijas 2009. gada 14. oktobra paziņojumu “Kosova – Eiropas perspektīvas īstenošana” un aicināja to veikt nepieciešamos pasākumus, lai atbalstītu Kosovas virzību uz Savienību saskaņā ar reģiona Eiropas perspektīvu. Tā nozīmi piešķīra pasākumiem, kas saistīti ar tirdzniecību un vīzu režīmu, un mudināja Eiropas Komisiju dot iespējas Kosovai piedalīties Savienības programmās, integrējot Kosovu ekonomikas un finanšu uzraudzības sistēmā, aktivējot Pirmspievienošanās palīdzības instrumenta otro elementu un stiprinot Stabilizācijas un asociācijas procesa dialogu. |
(3) |
Padome 2010. gada 14. decembrī paziņoja, ka cer saņemt Eiropas Komisijas priekšlikumu, kas Kosovai ļautu piedalīties Savienības programmās. Eiropas Komisija šādu priekšlikumu iesniedza 2011. gada martā. |
(4) |
Padome 2011. gada 5. decembrī apliecināja apņemšanos panākt vienošanos par Kosovas dalību Savienības programmās, neskarot dalībvalstu nostājas par tās statusu. |
(5) |
Padome 2012. gada 22. oktobrī pilnvaroja Eiropas Komisiju Savienības vārdā sākt sarunas par pamatnolīgumu ar Kosovu par tās dalību Savienības programmās. |
(6) |
Kosova ir paudusi vēlmi piedalīties vairākās Savienības programmās. |
(7) |
Līguma par Eiropas Savienības darbību 212. pants attiecas uz ekonomiskas, finansiālas un tehniskas sadarbības pasākumiem ar trešām valstīm, kas nav jaunattīstības valstis. |
(8) |
Ar Eiropas Komisijas, kas rīkojas Savienības vārdā, un Kosovas kompetento iestāžu nolīgumu būtu jānosaka īpaši noteikumi, tostarp attiecīgais finansiālais ieguldījums, saistībā ar Kosovas dalību katrā konkrētajā Savienības programmā. |
(9) |
Šā nolīguma parakstīšana un noslēgšana neskar dalībvalstu nostāju par Kosovas statusu, par ko lēmumu pieņems saskaņā ar dalībvalstīs pieņemto praksi un starptautiskajām tiesībām. Neviens termins, formulējums vai definīcijas, kas izmantoti šajā lēmumā, tostarp tā pielikumā, vai Savienības programmās, nenozīmē, ka Savienība atzīst Kosovu par neatkarīgu valsti, kā arī nenozīmē, ka atsevišķas dalībvalstis Kosovu par tādu atzīst, ja iepriekš nav to izdarījušas, |
IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
1. pants
Kosova ir tiesīga piedalīties šādās Savienības programmās:
a) |
tajās pielikumā uzskaitītajās esošajās Savienības programmās un programmās, ar ko tās tiek turpinātas, kurās Kosova var piedalīties, tiklīdz stājas spēkā šis nolīgums; |
b) |
Savienības programmās, kuras ir izveidotas vai atjauninātas pēc šā nolīguma parakstīšanas un kurās ietverts noteikums, kas paredz Kosovas dalību. |
Kosova var piedalīties Savienības programmās saskaņā ar savām saistībām pieņemt un piemērot standartus attiecīgajai programmai būtiskajās jomās un saskaņā ar šajā ziņā sasniegto progresu.
2. pants
Kosova veic finansiālu ieguldījumu Eiropas Savienības vispārējā budžetā proporcionāli konkrētajām Savienības programmām, kurās tā piedalās.
3. pants
Kosovas pārstāvjiem kā novērotājiem un saistībā ar jautājumiem, kas attiecas uz Kosovu, ir ļauts piedalīties tajās vadības komitejās, kas ir atbildīgas par to Savienības programmu uzraudzību, kurās Kosova veic finansiālu ieguldījumu.
4. pants
Projektiem un iniciatīvām, ko iesniedz Kosovas dalībnieki, ciktāl iespējams, piemēro tos pašus nosacījumus, noteikumus un procedūras, kas attiecas uz attiecīgajām Savienības programmām, kā tie tiek piemēroti dalībvalstīm.
5. pants
Ar Eiropas Komisijas, kas rīkojas Savienības vārdā, un Kosovas iestāžu nolīgumu tiks noteikti īpašie noteikumi saistībā ar Kosovas līdzdalību katrā konkrētajā Savienības programmā, jo īpaši maksājamais finansiālais ieguldījums. Jebkuru šādu nolīgumu uzskata par šā nolīguma sastāvdaļu.
Ja Kosova piesakās Savienības pirmspievienošanās palīdzībai, pamatojoties uz Padomes Regulu (EK) Nr. 1085/2006 (1) vai ievērojot jebkuru citu līdzīgu regulu, kas paredz Savienības ārējo palīdzību Kosovai un ko var pieņemt turpmāk, nosacījumus, kuri reglamentē to, kā Kosova izmanto Savienības palīdzību, nosaka finansēšanas nolīgumā.
6. pants
Katrs 5. panta pirmajā daļā minētais nolīgums saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2) paredz, ka finanšu kontroli vai revīzijas veic Eiropas Komisija, Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Revīzijas palāta vai tās tiek veiktas šo iestāžu pārraudzībā.
Par finanšu kontroli un revīzijām, administratīvajiem pasākumiem, sodiem un piedziņu pieņem sīki izstrādātus noteikumus, kas ļauj Eiropas Komisijai, OLAF un Revīzijas palātai piešķirt tādas pilnvaras, kuras ir līdzvērtīgas to pilnvarām attiecībā uz palīdzības saņēmējiem vai līgumslēdzējiem, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā.
7. pants
Šo nolīgumu piemēro uz nenoteiktu laikposmu.
Jebkura no Līgumslēdzējām pusēm var izbeigt šā nolīguma darbību, par to rakstiski paziņojot sešus mēnešus iepriekš.
8. pants
Līgumslēdzējas puses var šo nolīgumu pirmo reizi pārskatīt ne vēlāk kā trīs gadus pēc dienas, kad tas stājies spēkā, un pēc tam reizi trīs gados, pamatojoties uz pieredzi, kas gūta no Kosovas dalības vienā vai vairākās Savienības programmās.
9. pants
Šo nolīgumu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Līgumu par Eiropas Savienības darbību un saskaņā ar minētajā Līgumā paredzētajiem nosacījumiem, un, no otras puses, Kosovas teritorijā.
10. pants
Šis nolīgums stājas spēkā tā pirmā mēneša pirmajā dienā, kas seko dienai, kad Līgumslēdzējas puses viena otrai paziņo par attiecīgo procedūru pabeigšanu, kuras nepieciešamas, lai tas stātos spēkā.
11. pants
Šis nolīgums ir sagatavots divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru, albāņu un serbu valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.
Съставено в Брюксел на двадесет и пети ноември през две хиляди и шестнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veinticinco de noviembre de dos mil dieciséis.
V Bruselu dne dvacátého pátého listopadu dva tisíce šestnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den femogtyvende november to tusind og seksten.
Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten November zweitausendsechzehn.
Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta novembrikuu kahekümne viiendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.
Done at Brussels on the twenty fifth day of November in the year two thousand and sixteen.
Fait à Bruxelles, le vingt cinq novembre deux mille seize.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset petog studenoga godine dvije tisuće šesnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì venticinque novembre duemilasedici.
Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada divdesmit piektajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų lapkričio dvidešimt penktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év november havának huszonötödik napján.
Magħmul fi Brussell, fil-ħamsa u għoxrin jum ta‘ Novembru fis-sena elfejn u sittax.
Gedaan te Brussel, vijfentwintig november tweeduizend zestien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego piątego listopada roku dwa tysiące szesnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de novembro de dois mil e dezasseis.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și cinci noiembrie două mii șaisprezece.
V Bruseli dvadsiateho piateho novembra dvetisícšestnásť.
V Bruslju, dne petindvajsetega novembra leta dva tisoč šestnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.
Som skedde i Bryssel den tjugofemte november år tjugohundrasexton.
Në Bruksel, më njëzet e pesë nëntor të vitit dy mijë e gjashtëmbëdhjetë.
U Briselu, dvadeset petog novembra godine dve hiljade šesnaeste.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Për Bashkimin Evropian
Za Evropsku uniju
За Косово
Por Kosovo
Za Kosovo
For Kosovo
Für den Kosovo
Kosovo nimel
Για το Κοσσυφοπέδιο
For Kosovo
Pour le Kosovo
Za Kosovo
Per il Kosovo
Kosovas vārdā –
Kosovo vardu
Koszovó részéről
Għall-Kosovo
Voor Kosovo
W imieniu Kosowa
Pelo Kosovo
Pentru Kosovo
Za Kosovo
Za Kosovo
Kosovon puolesta
För Kosovo
Për Kosovën
Za Kosovo
(*1) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244(1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.
(1) Padomes Regula (EK) Nr. 1085/2006 (2006. gada 17. jūlijs), ar ko izveido Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu (IPA) (OV L 210, 31.7.2006., 82. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2012. gada 25. oktobris) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.).
PIELIKUMS
TO PAŠREIZĒJO SAVIENĪBAS PROGRAMMU SARAKSTS, KAS MINĒTAS 1. PANTĀ
— |
Fiscalis 2020 (1) |
— |
Muita 2020 (2) |
— |
Hercule III (3) |
— |
Tiesiskums (4) |
— |
Tiesību, vienlīdzības un pilsonības programma (5) |
— |
Eiropa pilsoņiem (6) |
— |
Civilās aizsardzības mehānisms (7) |
— |
Eiropas valstu pārvaldes iestāžu, uzņēmumu un iedzīvotāju sadarbspējas risinājumi (ISA2) (8) |
— |
COSME (9) |
— |
Nodarbinātības un sociālās inovācijas (EaSI) programma (10) |
— |
“Erasmus+” (11) |
— |
Radošā Eiropa (12) |
— |
Apvārsnis 2020 (13) |
— |
Programma “Veselība izaugsmei” (14) |
— |
Patērētāju tiesību aizsardzības programma (15) |
— |
LIFE (16) |
— |
Copernicus (17) |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1286/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido rīcības programmu nodokļu sistēmu darbības uzlabošanai Eiropas Savienībā laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam (“Fiscalis 2020”) un atceļ Lēmumu Nr. 1482/2007/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 25. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1294/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido rīcības programmu muitas nozarei Eiropas Savienībā laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam (“Muita 2020”) un atceļ Lēmumu Nr. 624/2007/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 209. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 250/2014 (2014. gada 26. februāris), ar ko izveido programmu darbību veicināšanai Eiropas Savienības finanšu interešu aizsardzības jomā (programma Hercule III) un atceļ Lēmumu Nr. 804/2004/EK (OV ES L 84, 20.3.2014., 6. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1382/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido programmu “Tiesiskums” laikposmam no 2014. gada līdz 2020. gadam (OV ES L 354, 28.12.2013., 73. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1381/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido programmu “Tiesības, vienlīdzība un pilsonība” laikposmam no 2014. gada līdz 2020. gadam (OV ES L 354, 28.12.2013., 62. lpp.).
(6) Padomes Regula (ES) Nr. 390/2014 (2014. gada 14. aprīlis), ar ko izveido programmu “Eiropa pilsoņiem” laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam (OV ES L 115, 17.4.2014., 3. lpp.).
(7) Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1313/2013/ES (2013. gada 17. decembris) par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (OV ES L 347, 20.12.2013., 924. lpp.).
(8) Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2015/2240 (2015. gada 25. novembris), ar ko izveido programmu Eiropas publiskās pārvaldes iestāžu, uzņēmumu un iedzīvotāju sadarbspējas risinājumu un kopīgu sistēmu nodrošināšanai (programma ISA2) kā līdzekli publiskā sektora modernizācijai (OV ES L 318, 4.12.2015., 1. lpp.).
(9) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1287/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Uzņēmumu un mazo un vidējo uzņēmumu konkurētspējas programmu (COSME) (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1639/2006/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 33. lpp.).
(10) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1296/2013 (2013. gada 11. decembris) par Eiropas Savienības Nodarbinātības un sociālās inovācijas programmu (“EaSI”) un ar kuru groza Lēmumu Nr. 283/2010/ES, ar ko izveido Eiropas progresa mikrofinansēšanas instrumentu nodarbinātībai un sociālajai iekļaušanai (OV ES L 347, 20.12.2013., 238. lpp.).
(11) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1288/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Savienības programmu izglītības, apmācības, jaunatnes un sporta jomā “Erasmus+” un atceļ Lēmumus Nr. 1719/2006/EK, Nr. 1720/2006/EK un Nr. 1298/2008/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 50. lpp.).
(12) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1295/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido programmu “Radošā Eiropa” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1718/2006/EK, Lēmumu Nr. 1855/2006/EK un Lēmumu Nr. 1041/2009/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 221. lpp.).
(13) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1291/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1982/2006/EK (OV ES L 347, 20.12.2013., 104. lpp.).
(14) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 282/2014 (2014. gada 11. marts), ar ko izveido trešo Savienības rīcības programmu veselības jomā (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1350/2007/EK (OV ES L 86, 21.3.2014., 1. lpp.).
(15) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 254/2014 (2014. gada 26. februāris) par daudzgadu patērētāju tiesību aizsardzības programmu no 2014. līdz 2020. gadam un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 1926/2006/EK (OV ES L 84, 20.3.2014., 42. lpp.).
(16) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1293/2013 (2013. gada 11. decembris) par vides un klimata pasākumu programmas (LIFE) izveidi un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 614/2007 (OV ES L 347, 20.12.2013., 185. lpp.).
(17) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 377/2014 (2014. gada 3. aprīlis), ar ko izveido programmu Copernicus un atceļ Regulu (ES) Nr. 911/2010 (OV ES L 122, 24.4.2014., 44. lpp.).