This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22013D0510
2013/510/EU: Decision No 1/2013 of the EU-EFTA Joint Committee on Common Transit of 1 July 2013 amending the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure
2013/510/ES: ES un EBTA Apvienotās komitejas “Vienotais tranzīts” Lēmums Nr. 1/2013 ( 2013. gada 1. jūlijs ), ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru
2013/510/ES: ES un EBTA Apvienotās komitejas “Vienotais tranzīts” Lēmums Nr. 1/2013 ( 2013. gada 1. jūlijs ), ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru
OV L 277, 18.10.2013, p. 14–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.10.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 277/14 |
ES UN EBTA APVIENOTĀS KOMITEJAS VIENOTAIS TRANZĪTS LĒMUMS Nr. 1/2013
(2013. gada 1. jūlijs),
ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru
(2013/510/ES)
ES UN EBTA APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru (1) un jo īpaši tās 15. panta 3. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Horvātija pievienojās Savienībai 2013. gada 1. jūlijā. |
(2) |
Tādēļ 1987. gada 20. maija Konvencijā par kopīgu tranzīta procedūru (“konvencija”) izmantotās norādes horvātu valodā būtu jāizņem no EBTA valstu sarakstiem un jāiekļauj Savienības dalībvalstu sarakstos. |
(3) |
Konvencijas III papildinājumā iekļautajās galvojuma veidlapās arī ir jāievieš tehniski grozījumi, kuru iemesls ir Horvātijas pievienošanās Savienībai. |
(4) |
Lai varētu lietot galvojuma veidlapas, kas iespiestas saskaņā ar kritērijiem, kuri bija spēkā pirms dienas, kad Horvātija pievienojās Savienībai, būtu jānosaka pārejas laiks, kurā ar dažiem pielāgojumiem varētu turpināt izmantot iespiestās veidlapas. |
(5) |
Tādēļ konvencija būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru III papildinājumu groza, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Veidlapas, kuru pamatā ir paraugi konvencijas III papildinājuma C.1., C.2., C.3., C.4., C.5. un C.6. pielikumā, joprojām var izmantot, veicot nepieciešamos pielāgojumus ģeogrāfiskajos nosaukumos, taču ne vēlāk kā līdz divpadsmitā mēneša, kas seko pēc šā lēmuma spēkā stāšanās dienas, beigām.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Reikjavīkā, 2013. gada 1. jūlijā
Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Snorri OLSEN
(1) OV L 226, 13.8.1987., 2. lpp.
PIELIKUMS
1. |
Konvencijas III papildinājuma B.1. pielikumā tekstu 51. ailē aizstāj ar šādu: “51. aile: Paredzētās tranzīta iestādes Valstu kodi Šis valsts kods ir ISO 2 burtu kods (ISO 3166-1). Piemērojamie kodi ir šādi:
|
2. |
Konvencijas III papildinājuma B.6. pielikuma III sadaļu groza šādi:
|
3. |
Konvencijas III papildinājuma C.1. pielikuma I punkta 1. apakšpunktā nosaukumu “Horvātijas Republika” iekļauj starp nosaukumiem “Francijas Republika” un “Itālijas Republika”. Starp vārdu “un” un nosaukumu “Islandes Republikai” svītro nosaukumu “Horvātijas Republikai”. |
4. |
Konvencijas III papildinājuma C.2. pielikuma I punkta 1. apakšpunktā nosaukumu “Horvātijas Republika” iekļauj starp nosaukumiem “Francijas Republika” un “Itālijas Republika”. Starp vārdu “un” un nosaukumu “Islandes Republikai” svītro nosaukumu “Horvātijas Republikai”. |
5. |
Konvencijas III papildinājuma C.4. pielikuma I punkta 1. apakšpunktā nosaukumu “Horvātijas Republika” iekļauj starp nosaukumiem “Francijas Republika” un “Itālijas Republika”. Starp vārdu “un” un nosaukumu “Islandes Republikai” svītro nosaukumu “Horvātijas Republikai”. |
6. |
Konvencijas III papildinājuma C.5. pielikuma 7. ailē starp nosaukumiem “Eiropas Kopiena” un “Islande” svītro nosaukumu “Horvātija”. |
7. |
Konvencijas III papildinājuma C.6. pielikuma 6. ailē starp nosaukumiem “Eiropas Kopiena” un “Islande” svītro nosaukumu “Horvātija”. |