Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012A0229(03)

    Nolīgums starp Eiropas Savienību un Krievijas Federācijas valdību par mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju

    OV L 57, 29.2.2012, p. 15–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2012/106/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    29.2.2012   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 57/15


    TULKOJUMS

    NOLĪGUMS

    starp Eiropas Savienību un Krievijas Federācijas valdību par mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju

    EIROPAS SAVIENĪBA,

    no vienas puses,

    UN KRIEVIJAS FEDERĀCIJAS VALDĪBA,

    no otras puses,

    (attiecīgā gadījumā, turpmāk “Puses”),

    ATZĪSTOT kopīgu vēlmi nodrošināt stabilas mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu tirdzniecības plūsmas starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju, automobiļu ražošanas nozarē ieviešot Krievijas Federācijas pieņemto jauno ieguldījumu regulējumu;

    UZSVEROT savu gatavību nodrošināt efektīvu sadarbību informācijas apmaiņas un administratīvo procedūru jomā, lai radītu vajadzīgos apstākļus šā nolīguma īstenošanai;

    ATKĀRTOTI APSTIPRINOT savas tiesības un saistības atbilstīgi Marakešas līgumam par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu (“PTO līgums”),

    IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.

    1. pants

    Mērķis un darbības joma

    Šā nolīguma mērķis ir izveidot mehānismu (turpmāk “kompensācijas mehānisms”), lai nodrošinātu, ka stājoties spēkā ieguldījumu regulējumam automobiļu ražošanas nozarē, kas noteikts ar Krievijas Federācijas Ekonomikas attīstības un tirdzniecības ministrijas, Krievijas Federācijas Enerģētikas un rūpniecības ministrijas un Krievijas Federācijas Finanšu ministrijas 2005. gada 15. aprīļa Rīkojumu Nr. 73/81/58n “Par rīkojuma apstiprināšanu, ar kuru tiek definēts termins “rūpnieciskā montāža” un noteikti nosacījumi tā piemērošanai mehānisko transportlīdzekļu ražošanai vajadzīgo detaļu un komplektējošo daļu importam Krievijas Federācijas teritorijā (tarifa pozīcijas 8701–8705) un to detaļām un kompektējošajām daļām”, kurā grozījumi izdarīti ar Krievijas Federācijas Ekonomikas attīstības ministrijas, Krievijas Federācijas rūpniecības un tirdzniecības ministrijas un Krievijas Federācijas Finanšu ministrijas 2010. gada 24. decembra Rīkojumu Nr. 678/1289/184n (turpmāk “Rīkojums Nr. 73”), nesamazinās šā nolīguma 1. un 2. pielikumā noteikto mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu eksports no Eiropas Savienības (turpmāk “ES”) uz Krievijas Federāciju (turpmāk “Krievija”).

    2. pants

    Definīcijas

    Šajā nolīgumā:

    1)

    ar terminu “ietvertie ražojumi” apzīmē visus ražojumus, kas uzskaitīti šā nolīguma 1. un 2. pielikumā;

    2)

    ar terminu “ES eksports” apzīmē eksportu no ES uz Krieviju;

    3)

    ar terminu “ES izcelsmes ražojumi” apzīmē preces, kuru izcelsmes vieta atbilstīgi šā nolīguma 5. pielikumā noteiktajiem izcelsmes noteikumiem ir ES; un

    4)

    ar terminu “vispārēja prasība par vietējo resursu izmantošanu” apzīmē vidējo gada ražošanas lokalizācijas līmeni, kas noteikts 1. pielikumā Rīkojumā Nr. 73.

    3. pants

    Ievedmuitas atcelšana vai samazināšana

    1.   Ja ietverto ražojumu ES eksporta vērtība attiecīgajā kalendārajā gadā (turpmāk “mehānisma iedarbināšanas gads”) samazinās salīdzinājumā ar attiecīgo robežvērtību, kas minēts šā nolīguma 4. pantā, Krievija ES izcelsmes ietverto ražojumu importa apmēram, kas noteikts saskaņā ar šā panta 2. punktu piemēro attiecīgo šā nolīguma 1. un 2. pielikumā noteikto ievedmuitu (turpmāk “kompensācijas kvota”).

    2.   Katras kompensācijas kvotas vērtība atbilst attiecīgo ietverto ražojumu robežvērtības un attiecīgo ietverto ražojumu ES eksporta vērtības starpībai (izteikta ASV dolāros) mehānisma iedarbināšanas gadā (izteikta tajā pašā valūtā).

    3.   Krievija nodrošina visu kompensācijas kvotu saskaņā ar šā panta 1. punktu piemērošanu atbilstīgi savām saistībām Pasaules Tirdzniecības organizācijā (PTO). Šajā nolūkā Krievija nodrošina, ka lielākās tarifa likmes kvotas ES daļa, ko piemēro saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT 1994) XIII pantu atbilst kompensācijas kvotas apmēram.

    4.   Lai gan kompensācijas kvotas(-u) apmēru nosaka, attiecīgi ņemot vērā visu šā nolīguma 1. un 2. pielikumā ietverto tarifa pozīciju tirdzniecības attīstību, kompensācijas kvotas nav atļauts piemērot tarifa pozīcijās 8707 10 un 8707 90 minēto ražojumu importam.

    4. pants

    Robežvērtību noteikšana

    1.   Kompensācijas mehānismu iedarbina attiecīgos gadījumos pamatojoties uz vienu vai abām turpmāk minētajām robežvērtībām:

    a)

    šā nolīguma 1. pielikumā uzskaitīto dzinēju ES eksporta uz Krieviju kopējā vērtība 2010. gadā (izteikta ASV dolāros); un

    b)

    šā nolīguma 2. pielikumā uzskaitīto citu detaļu un komplektējošo daļu (tostarp dzinēju detaļu un komplektējošo daļu) veiktā ES eksporta uz Krieviju kopējā vērtība 2010. gadā (izteikta ASV dolāros).

    2.   Šā panta 1. punktā minētās robežvērtības ir norādītas šā nolīguma 3. pielikumā.

    5. pants

    Kompensācijas mehānisma iedarbināšana

    1.   Katra kalendārā gada 1. martā puses pārskata ietverto ražojumu ES eksporta statistikas datus par iepriekšējo kalendāro gadu, kurus iesniedz Krievija atbilstīgi šā nolīguma 10. pantam.

    Kompensācijas mehānismu iedarbina, ja mehānisma iedarbināšanas gadā ietverto ražojumu ES eksporta vērtība samazinās par vairāk nekā 3 procentiem, zem vienas vai abām šā nolīguma 3. pielikumā norādītajām attiecīgajām robežvērtībām.

    2.   ES var iedarbināt kompensācijas mehānismu, rakstiski par to paziņojot Krievijai un pamatojoties uz statistikas datiem, kurus iesniedz Krievija atbilstīgi šā nolīguma 10. pantam. Pirmajā kompensācijas mehānisma iedarbināšanas periodā Krievija pieņem kompensācijas pasākumus ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc šāda rakstiska paziņojuma saņemšanas dienas. Ja kompensācijas kvota jau tiek piemērota, piemēro šā nolīguma 7. panta 2. punktu. Pirmais kalendārais gads, kas pārraugāms kā iespējamais mehānisma iedarbināšanas gads, ir 2012. gads.

    6. pants

    Ārkārtas apstākļi

    1.   Ja ir izpildīti šā nolīguma 5. pantā noteiktie kompensācijas mehānisma iedarbināšanas nosacījumi, bet Krievijā pārdoto jauno automobiļu kopējais skaits (izteikts vienībās) mehānisma iedarbināšanas gadā salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu būtiski samazinās, piemēro šādu kārtību:

    Ja jaunu automobiļu pārdošanas samazinājums ir vismaz 25 procenti, bet nepārsniedz 45 procentus, parasti piemērojamās kompensācijas kvotas apmēru aprēķina šādi:

    a)

    ja jaunu automobiļu pārdošanas samazinājums sasniedz 25 procentus, kompensācijas kvotas vērtību samazina par 25 procentiem;

    b)

    ja samazinājums ir no 25 procentiem līdz 45 procentiem, par katru turpmāku jaunu automobiļu pārdošanas samazinājuma 1 procentu kompensācijas kvotas vērtību samazina vēl par 3,75 procentiem. Tādējādi, kad jaunu automobiļu pārdošanas samazinājums sasniegs 45 procentus, kompensācijas kvota līdzināsies nullei.

    2.   Krievijas kompetentās iestādes saskaņā ar šā nolīguma 4. pielikumu iesniedz Eiropas Komisijai statistikas datus par Krievijā pārdotajiem jaunajiem automobiļiem (izteikti vienībās).

    3.   Krievijas kompetentās iestādes nekavējoties informē Eiropas Komisiju par savu nodomu piemērot šo pantu, kā arī iesniedz vajadzīgos statistikas un analīzes datus, kas pierāda, ka šā panta nosacījumi ir izpildīti. Pēc Eiropas Komisijas pieprasījuma notiek apspriešanās par Krievijas nodomu atvērt samazinātu(-as) kvotu(-as) vai nepiešķirt kompensācijas kvotu(-as).

    7. pants

    Saskaņā ar kompensācijas mehānismu veikto pasākumu darbības joma un termiņš

    1.   Pasākumus, kas veikti saskaņā ar kompensācijas mehānismu, piemēro vismaz 12 mēnešus no to ieviešanas dienas. Desmit mēnešus pēc pasākumu ieviešanas dienas un katrus nākamos 12 mēnešus, kompensācijas kvotas apmēru pārskata ņemot vērā ietverto ražojumu ES eksporta turpmāku attīstību iepriekšējā kalendārajā gadā šādi:

    a)

    ja pēdējā kalendārajā gadā (turpmāk “atsauces periods”) ietverto ražojumu ES eksports ir sasniedzis līmeni, kas atbilst vai pārsniedz attiecīgo šā nolīguma 3. pielikumā noteikto robežvērtību, Krievija var pārtraukt piemērot kompensācijas kvotu divos mēnešos no pārskata dienas;

    b)

    ja atsauces periodā ietverto ražojumu ES eksports nav sasniedzis attiecīgo šā nolīguma 3. pielikumā noteikto robežvērtību, kompensācijas kvotu turpina piemērot nākamos 12 mēnešus, atbilstoši vērtībai, kas atbilst robežvērtības un attiecīgā importa vērības starpībai atsauces periodā.

    2.   Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā izklāstītajos gadījumos Krievija nodrošina, ka administratīvie pasākumi, kas vajadzīgi kompensācijas kvotas piemērošanas turpināšanai, ar visiem nepieciešamajiem pielāgojumiem tiek pieņemti vismaz 30 dienas pirms sākotnējā perioda (periods, kurā kompensācijas kvota tika atvērta) beigām.

    8. pants

    Kompensācijas kvotas piešķiršana

    1.   Kompensācijas kvotas piešķiršanas mērķis ir nodrošināt, ka minētā kvota tiek izmantota visefektīvākajā veidā. Tādēļ Krievija pārvalda kvotas sadali, izmantojot importa licencēšanas sistēmu.

    2.   Jebkura Krievijā pienācīgi reģistrēta fiziska vai juridiska persona, var iesniegt pieteikumu licencei veikt importu piemērojot kompensācijas kvotu. Attiecīgie ES izcelsmes ietvertie ražojumi, kas tiek iesniegti muitošanai, gūst labumu no šā nolīguma 1. pielikumā un/vai 2. pielikumā noteiktās attiecīgās ievedmuitas, piemērojot kompensācijas kvotu, ja tiek iesniegta importa licence un izcelsmes apliecinājums saskaņā ar šā nolīguma 5. pielikumu. Krievija šādam importam, kam piemērota kompensācijas kvota, vai šādu ražojumu turpmākai izmantošanai, kas importēti piemērojot šādu kvotu, nenosaka nekādus citus papildu nosacījumus, kādus nepiemēro tādu pašu ražojumu importam, kam netiek piemērota kompensācijas kvota, kā arī nenosaka nekādus vietējo resursu izmantošanas prasības.

    3.   Pieteikumu iesniedzējiem, kompensācijas kvotas piešķir ātri un atbilstīgi metodei, kas noteikta tiesību aktā, kas Krievijai jāievieš atbilstīgi attiecīgajiem Krievijas Federācijas, Baltkrievijas Republikas un Kazahstānas Republikas muitas savienības tiesību aktiem. Krievija informē ES par attiecīgajiem tiesību aktiem, tiklīdz tie ir pieņemti. Šādā metodē ņem vērā esošo un jauno importētāju intereses, pievēršot īpašu uzmanību to pieteikumu iesniedzēju pieprasījumiem, kas noslēguši investīciju nolīgumus atbilstīgi Rīkojumam Nr. 73, un vismaz 10 procentus no kompensāciju kvotas piešķir jaunajiem importētājiem.

    4.   Attiecīgo ietverto ražojumu izcelsmes kontroles procedūras ir izklāstītas šā nolīguma 5. pielikumā.

    9. pants

    Saistība ar investīciju nolīgumiem

    To importētāju, kas atbilstīgi Rīkojuma Nr. 73 1. un 2. pielikuma noteikumiem un nosacījumiem noslēguši investīciju nolīgumus, veiktā importa, kam piemērota kvota, ikgada kopējo rādītāju (aprēķināts pēc komplektējošo daļu importa absolūtās vērtības) var atskaitīt no to investoru gada kopējās ražošanas vērtības attiecīgajā gadā, attiecībā uz kuriem tiek piemērota Rīkojumā Nr. 73 paredzētā vispārējā prasība par vietējo resursu izmantošanu.

    10. pants

    Pārraudzība

    1.   Krievija saskaņā ar šā nolīguma 4. pielikumu katru mēnesi iesniedz tirdzniecības statistikas datus ES, sākot ar statistikas datiem, kas atbilst 2012. gada janvārī veiktajai tirdzniecībai. Katra mēneša statistikas datus iesniedz ne vēlāk kā 30 dienas pēc attiecīgā mēneša beigām. Ikgadējos statistikas datus par katru pilnu gadu atbilstīgi šā nolīguma 4. pielikumam iesniedz ne vēlāk kā nākamā gada 28. februārī. Ja ir noteikta kompensācijas kvota, Krievija visu šādas kvotas pastāvēšanas laiku katru mēnesi atbilstīgi šā nolīguma 4. pielikumam iesniedz Eiropas Komisijai arī informāciju par importa licencēm, kas izsniegtas minētajai kvotai.

    2.   Puses apspriežas, ja ietverto ražojumu ES eksporta samazinājums zem attiecīgās robežvērtības turpinās 12 mēnešus. Pēc kompensācijas mehānisma stāšanās spēkā saskaņā ar šā nolīguma 5. pantu puses apspriežas reizi ceturksnī.

    11. pants

    Apspriešanās

    1.   Apspriešanās notiek par katru jautājumu, kas rodas īstenojot šo nolīgumu, pēc jebkuras puses pieprasījuma. Apspriešanās notiek sadarbības garā un ar vēlmi atrisināt pušu starpā radušās domstarpības.

    2.   Apspriešanos reglamentē šādi noteikumi:

    a)

    par jebkuru apspriešanās pieprasījumu otrai pusei paziņo rakstveidā;

    b)

    vajadzības gadījumā samērīgā laikposmā pieprasījumam jāpievieno ziņojums, kurā izklāstīti apsriešanās nepieciešamības iemesli; un

    c)

    apspriešanās sākas viena mēneša laikā pēc pieprasījuma saņemšanas dienas.

    3.   Apspriešanās gaitā cenšas panākt savstarpēji pieņemamu risinājumu viena mēneša laikā no tās uzsākšanas.

    12. pants

    Strīdu izšķiršanas mehānisms

    1.   Ja kāda puse uzskata, ka otra puse nepilda tai šajā nolīgumā paredzētās saistības, un apspriešanās saskaņā ar šā nolīguma 11. pantu nav rasts savstarpēji pieņemams risinājums minētā panta 3. punktā noteiktajā termiņā, tad šī puse var pieprasīt izveidot samierināšanas grupu atbilstīgi 3. pantam Sadarbības padomes lēmumā, kas izveidota ar 1994. gada 24. jūnija Partnerības un sadarbības nolīgumu, ar ko izveido partnerību starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Krievijas Federāciju, no otras puses, lai izstrādātu strīdu izšķiršanas procedūras noteikumus atbilstīgi minētajam nolīgumam, kurš pieņemts 2004. gada 7. aprīlī (turpmāk “Sadarbības padomes lēmums par strīdu izšķiršanu”).

    2.   Ja saskaņā ar šā panta 1. punktu tiek izveidota samierināšanas grupa, piemēro Sadarbības padomes lēmuma par strīdu izšķiršanu noteikumus, izņemot minētā lēmuma 2. pantu par apspriešanos. Ikvienu atsauci minētajā lēmumā uz strīdiem, kas attiecas uz 1994. gada 24. jūnija Partnerības un sadarbības nolīgumu, ar ko izveido partnerību starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Krievijas Federāciju, no otras puses (turpmāk “Partnerības un sadarbības nolīgums”), saprot kā atsauci uz strīdiem, kas attiecas uz šo nolīgumu.

    3.   Samierināšanas grupai, kas izveidota saskaņā ar šā panta 1. punktu, nav tiesību izskatīt tās pārbaudāmā kādas puses pasākuma saderību ar Partnerības un sadarbības nolīguma vai PTO līguma noteikumiem.

    4.   Ja Sadarbības padomes lēmuma par strīdu izšķiršanu 4. panta 1. punktā paredzētais indikatīvais samierinātāju saraksts netiek sagatavots līdz brīdim, kad kāda puse pieprasa izveidot samierināšanas grupu atbilstīgi minētā lēmuma 3. pantam par iespējamu šā nolīguma pārkāpumu, un ja puse neieceļ samierinātāju vai puses nespēj vienoties par samierināšanas grupas priekšsēdētāju attiecīgajos termiņos, kas noteikti šim mērķim minētā lēmuma 4. pantā, jebkura no pusēm var lūgt PTO ģenerāldirektoram izvirzīt samierinātājus, kuri vēl ir jāapstiprina. PTO ģenerāldirektors pēc apspriešanās ar pusēm informē abas puses par izvirzīto(-ajiem) samierinātāju(-iem) ne vēlāk kā 20 dienas pēc šāda pieprasījuma saņemšanas dienas.

    5.   Attiecīgos strīdu izšķiršanas noteikumus, kas iekļauti jebkurā nolīgumā, kurš tiek noslēgts starp ES un Krieviju pēc partnerības un sadarbības nolīguma (turpmāk “jaunais nolīgums”), piemēro strīdiem, kas attiecas uz iespējamu šajā nolīgumā paredzēto saistību pārkāpumu. Jebkuru atsauci jaunajā nolīgumā uz strīdiem, kas attiecas uz jauno nolīgumu, saprot kā atsauci uz strīdiem, kuri attiecas uz šo nolīgumu.

    13. pants

    Šā nolīguma spēkā stāšanās un izbeigšana

    1.   Puses apstiprina šo nolīgumu saskaņā ar to attiecīgajām iekšējām procedūrām.

    2.   Šis nolīgums stājas spēkā 30 dienas pēc dienas, kad puses ir apmainījušās ar rakstiskiem paziņojumiem, apliecinot, ka tās ir pabeigušas to attiecīgās iekšējās procedūras, vai citā dienā, par kuru puses var vienoties, bet ne agrāk kā dienā, kad Krievija iestājas PTO.

    3.   Līdz tā spēkā stāšanās dienai šo nolīgumu provizoriski piemēro no dienas, kad Krievija iestājas PTO.

    4.   Šis nolīgums paliek spēkā līdz 2018. gada 1. jūlijam vai līdz dienai, kad Krievija no sava autorūpniecības nozarei paredzētā ieguldījumu regulējuma izslēgusi visus PTO prasībām neatbilstošos elementus, atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.

    Sagatavots Ženēvā, 2011. gada 16. decembrī, divos oriģināleksemplāros angļu un krievu valodā; abi teksti ir vienlīdz autentiski.

     


    1. PIELIKUMS

    Nolīgumam starp Eiropas Savienību un Krievijas Federācijas valdību par mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju

    Dzinēju, kuriem piemēro kompensācijas kvotu, un attiecīgo ievedmuitu saraksts

    Preces

    10 ciparu kods (1)

    Apraksts

    Ievedmuitas likme

    Dzinēji (neattiecas uz “rūpnieciskās montāžas” kodiem)

    8407 34 910 9

    – – – – – – citādi

    0

    8407 34 990 8

    – – – – – – – citādi

    0

    8407 90 900 9

    – – – – – citādi

    0

    8408 20 550 8

    – – – – – – citādi

    0

    8408 20 510 8

    – – – – – – citādi

    0

    8408 20 579 9

    – – – – – – citādi

    0

    8408 20 990 8

    – – – – – – citādi

    0

    Dzinēji (“rūpnieciskās montāžas” kodi)

    8407 34 100 0

    – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8703 mehāniskie transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums nepārsniedz 2 800  cm3; pozīcijas 8705 mehāniskie transportlīdzekļi

    0

    8407 34 990 2

    – – – – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701 –8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2 800  cm3, izņemot apakšpozīcijas 8407341000 mehāniskos transportlīdzekļus

    0

    8407 90 500 0

    – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701100000 kājniektraktori; pozīcijas 8703 mehāniskie transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums nepārsniedz 2 800  cm3; pozīcijas 8705 mehāniskie transportlīdzekļi

    0

    8407 90 900 1

    – – – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 –8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2 800  cm3, izņemot apakšpozīcijas 8407905000 mehāniskos transportlīdzekļus

    0

    8408 20 100 0

    – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8703 mehāniskie transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums nepārsniedz 2 500  cm3; pozīcijas 8705 mehāniskie transportlīdzekļi

    0

    8408 20 510 2

    – – – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701 –8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2 500  cm3, bet nepārsniedz 3 000  cm3, izņemot apakšpozīcijas 8408201000 mehāniskos transportlīdzekļus; lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktori

    0

    8408 20 550 2

    – – – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701 –8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2 500  cm3, bet nepārsniedz 3 000  cm3, izņemot apakšpozīcijas 8408201000 mehāniskos transportlīdzekļus; lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktori

    0

    8408 20 579 1

    – – – – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701 –8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2 500  cm3, bet nepārsniedz 3 000  cm3, izņemot apakšpozīcijas 8408201000 mehāniskos transportlīdzekļus; lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktori

    0

    8408 20 990 2

    – – – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701 –8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2 500  cm3, bet nepārsniedz 3 000  cm3, izņemot apakšpozīcijas 8408201000 mehāniskos transportlīdzekļus; lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktori

    0


    (1)  Muitas savienības kopējais ārējais tarifs no 2011. gada 1. oktobra.


    2. PIELIKUMS

    Nolīgumam starp Eiropas Savienību un Krievijas Federācijas valdību par mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju

    Citu mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu (tostarp dzinēju detaļas un komplektējošās daļas), kurām piemēro kompensācijas kvotu, un attiecīgās ievedmuitas saraksts

    Preču grupa

    10 ciparu kods (1)

    Apraksts

    Ievedmuitas likme

    Citas detaļas un komplektējošās daļas (neattiecas uz “rūpnieciskās montāžas” kodiem)

    3208 20 900 9

    – – – citādas

    0

    3208 90 190 9

    – – – – citādas

    0

    3208 90 910 9

    – – – – citādas

    0

    3209 10 000 9

    – – citādas

    0

    3910 00 000 9

    – citādas

    10

    3917 23 100 9

    – – – – citādas

    0

    3917 31 000 9

    – – – citādas

    0

    3917 32 990 9

    – – – – – citādas

    0

    3926 30 000 9

    – – citādas

    0

    3926 90 980 8

    – – – – citādas

    10

    4009 12 000 9

    – – – citādas

    0

    4016 93 000 8

    – – – citādas

    0

    4016 99 520 9

    – – – – – – citādas

    5

    4016 99 580 9

    – – – – – – citādas

    5

    4823 90 909 1

    – – – – neperforētas kartes perforēšanas mašīnām gan blokos, gan atsevišķi

    5

    4823 90 909 2

    – – – – perforēts papīrs un kartons žakarda vai tamlīdzīgām mašīnām

    5

    4823 90 909 8

    – – – – citādas

    5

    7007 11 100 9

    – – – – citādas

    3

    7007 21 200 9

    – – – – – citādas

    3

    7009 10 000 9

    – – citādas

    3

    7209 17 900 9

    – – – – citādas

    0

    7209 27 900 9

    – – – – citādas

    0

    7210 49 000 9

    – – – citādas

    0

    7219 34 900 9

    – – – – citādas

    0

    7220 20 490 9

    – – – – citādas

    0

    7304 31 200 9

    – – – – citādas

    5

    7306 30 770 9

    – – – – citādas

    5

    7306 40 800 9

    – – – citādas

    5

    7306 90 000 9

    – – citādas

    5

    7307 99 900 9

    – – – – citādas

    5

    7318 21 000 9

    – – – citādas

    5

    7318 22 000 9

    – – – citādas

    5

    7318 29 000 9

    – – – citādas

    5

    7320 20 200 9

    – – – citādas

    0

    7320 20 810 8

    – – – – citādas

    0

    7320 20 850 8

    – – – – citādas

    0

    7320 20 890 8

    – – – – citādas

    0

    7320 90 900 8

    – – – – citādas

    5

    7326 90 980 9

    – – – – citādas

    5

    7616 99 100 9

    – – – – citādas

    0

    8301 20 000 9

    – – citādas

    3

    8301 60 000 9

    – – citādas

    0

    8302 30 000 9

    – – citādas

    3

    8302 60 000 9

    – – citādas

    3

    8409 91 000 9

    – – – citādas

    0

    8409 99 000 9

    – – – citādas

    0

    8412 21 800 8

    – – – – – citādas

    0

    8412 90 400 8

    – – – citādas

    0

    8413 30 200 9

    – – – citādas

    0

    8413 30 800 9

    – – – citādas

    0

    8413 91 000 9

    – – – citādas

    0

    8414 30 810 6

    – – – – – kuru jauda pārsniedz 0,4 kW, bet nepārsniedz 1,3 kW

    5

    8414 30 810 7

    – – – – – kuru jauda pārsniedz 1,3 kW, bet nepārsniedz 10 kW

    5

    8414 30 810 9

    – – – – – citādas

    5

    8415 20 000 9

    – – citādas

    0

    8415 90 000 2

    – – apakšpozīcijas 8415 81 , 8415 82 vai 8415 83 gaisa kondicionēšanas iekārtas izmantošanai civilajā aviācijā

    0

    8415 90 000 9

    – – citādas

    0

    8419 39 900 8

    – – – – citādas

    0

    8421 99 000 8

    – – – citādas

    0

    8481 80 739 9

    – – – – – – – citādi

    5

    8482 10 100 9

    – – – citādas

    0

    8482 10 900 1

    – – – ar CIF cenu, kas deklarēta pie muitas robežas un nepārsniedz 2,2 EUR/kg bruto svara

    0

    8482 10 900 8

    – – – – citādas

    0

    8482 20 000 9

    – – citādas

    0

    8482 40 000 9

    – – citādas

    0

    8482 50 000 9

    – – citādas

    0

    8482 80 000 9

    – – citādas

    0

    8483 10 210 8

    – – – – citādas

    0

    8483 10 250 9

    – – – – citādas

    0

    8483 10 290 9

    – – – – citādas

    0

    8483 30 800 8

    – – – – citādas

    0

    8483 90 890 9

    – – – – citādas

    0

    8507 10 920 9

    – – – – citādas

    5

    8511 30 000 8

    – – – citādas

    5

    8511 40 000 8

    – – – citādas

    3

    8511 50 000 9

    – – – citādas

    0

    8511 90 000 8

    – – – citādas

    5

    8512 20 000 9

    – – citādas

    0

    8512 30 100 9

    – – – citādas

    0

    8512 30 900 9

    – – – citādas

    0

    8512 40 000 9

    – – citādas

    0

    8512 90 900 9

    – – – citādas

    0

    8526 92 000 9

    – – – citādas

    0

    8527 21 200 9

    – – – – – citādas

    0

    8527 21 520 9

    – – – – – – citādas

    0

    8527 21 590 9

    – – – – – – citādas

    0

    8527 29 000 9

    – – – citādas

    0

    8531 90 850 8

    – – – citādas

    5

    8533 40 100 9

    – – – citādas

    0

    8534 00 110 9

    – – – citādas

    0

    8536 20 100 8

    – – – citādas

    0

    8536 20 900 8

    – – – citādas

    0

    8536 50 110 9

    – – – – – citādas

    0

    8536 50 150 9

    – – – – – citādas

    0

    8536 50 190 8

    – – – – – – citādas

    0

    8536 90 100 9

    – – – citādas

    0

    8539 21 300 9

    – – – – citādas

    0

    8539 29 300 9

    – – – – citādas

    0

    8541 30 000 9

    – – citādas

    0

    8542 39 900 1

    – – – – – kristālos vēl nesagrieztas pusvadītāju plāksnes, kristāli

    0

    8542 39 900 5

    – – – – – – citādas

    0

    8542 39 900 7

    – – – – – vienkristāla fotouztvērēji un IS raidītāji, kas raida 30, 33, 36 kHz frekvencē, izmantojot kodu IS-60; sinhronizācijas plaša mēroga integrācija ar kvarca stabilizēto frekvenci bez pārveidošanas

    0

    8542 39 900 9

    – – – – – citādas

    0

    8543 70 200 9

    – – – citādas

    0

    8544 30 000 8

    – – citādas

    3

    8544 49 800 8

    – – – – – – citādas

    10

    8544 49 800 9

    – – – – – citādas

    10

    8544 60 900 9

    – – – citādas

    10

    8547 20 000 9

    – – citādas

    0

    8706 00 910 9

    – – – citādas

    0

    8707 10 900 0

    – – citādas

    0

    8707 90 900 9

    – – – citādas

    15

    8708 10 900 9

    – – – citādas

    0

    8708 21 900 9

    – – – – citādas

    0

    8708 29 900 9

    – – – – citādas

    0

    8708 30 910 9

    – – – citādas

    0

    8708 30 990 9

    – – – – citādas

    0

    8708 40 500 9

    – – – – citādas

    0

    8708 40 600 9

    – – – – – citādas

    0

    8708 40 800 9

    – – – – – citādas

    0

    8708 50 300 9

    – – – – citādas

    0

    8708 50 500 9

    – – – – – citādas

    0

    8708 50 700 9

    – – – – – – citādas

    0

    8708 50 800 9

    – – – – – – citādas

    0

    8708 70 500 9

    – – – – citādas

    0

    8708 70 910 9

    – – – – citādas

    0

    8708 70 990 9

    – – – – citādas

    0

    8708 80 300 3

    – – – – – bērnu autosēdeklīši ar šādiem raksturlielumiem: maksimālais spēks – H (kg.p), kompresijas gājiens –235-280, atpakaļgājiens – 1 150–1 060

    0

    8708 80 300 8

    – – – – – citādas

    0

    8708 80 400 8

    – – – – citādas

    0

    8708 80 500 9

    – – – – – citādas

    0

    8708 80 800 2

    – – – – – citādas

    0

    8708 91 300 9

    – – – – – citādas

    0

    8708 91 500 9

    – – – – – – citādas

    0

    8708 91 800 9

    – – – – – – citādas

    0

    8708 92 300 9

    – – – – – citādas

    0

    8708 92 500 9

    – – – – – – citādas

    0

    8708 92 800 9

    – – – – – – citādas

    0

    8708 93 900 9

    – – – – citādas

    0

    8708 94 300 9

    – – – – – citādas

    0

    8708 94 500 9

    – – – – – – citādas

    0

    8708 94 800 9

    – – – – – – citādas

    0

    8708 95 500 9

    – – – – – citādas

    0

    8708 95 900 9

    – – – – – citādas

    0

    8708 99 910 9

    – – – – – citādas

    0

    8708 99 990 9

    – – – – – citādas

    0

    9025 19 800 9

    – – – – citādas

    0

    9025 90 000 9

    – – citādas

    0

    9026 20 200 9

    – – – citādas

    0

    9026 80 200 9

    – – – citādas

    0

    9026 90 000 9

    – – citādas

    0

    9029 20 310 9

    – – – – citādas

    3

    9029 90 000 9

    – – citādas

    5

    9032 90 000 9

    – – citādas

    0

    9104 00 000 9

    – citādas

    0

    9401 20 000 9

    – – citādas

    5

    9401 90 800 9

    – – – – citādas

    0

    9603 50 000 9

    – – citādas

    0

    Citādas detaļas un komplektējošās daļas (“rūpnieciskās montāžas” kodi)

    3208 20 900 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    3208 90 190 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    3208 90 910 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    3209 10 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai

    0

    3910 00 000 9

    – citādas

    10

    3917 23 100 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    3917 31 000 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    3917 32 990 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    3926 30 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    3926 90 980 3

    – – – – HS 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    10

    4009 12 000 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    4016 93 000 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    4016 99 520 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    4016 99 580 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    4823 90 909 3

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    7007 11 100 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    3

    7007 21 200 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    3

    7009 10 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    3

    7209 17 900 1

    – – – – HS 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    7209 27 900 1

    – – – – HS 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    7210 49 000 1

    – – – 1 500  mm vai platākas; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    7219 34 900 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    7220 20 490 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    7304 31 200 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    7306 30 770 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    7306 40 800 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    7306 90 000 1

    – – HS 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    7307 99 900 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    7318 21 000 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    7318 22 000 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    7318 29 000 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    7320 20 200 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    7320 20 810 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    7320 20 850 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    7320 20 890 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    7320 90 900 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    7326 90 980 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    7616 99 100 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8302 60 000 1

    – – HS 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai

    3

    8301 20 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    3

    8301 60 000 1

    – – slēdzenes, kas paredzētas pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8302 30 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    3

    8409 91 000 1

    – – – dzinējiem, kas paredzēti pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8409 99 000 1

    – – – dzinējiem, kas paredzēti pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8412 21 800 6

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8412 90 400 3

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8413 30 200 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8413 30 800 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8413 91 000 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8414 30 810 5

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    8415 20 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8415 90 000 1

    – – gaisa kondicionēšanas iekārtas, kas paredzētas pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu montāžai

    0

    8419 39 900 2

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8421 99 000 2

    – – – gāzu vai šķidrumu filtrēšanas vai attīrīšanas ierīces, kas paredzētas pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8481 80 739 1

    – – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    8482 10 100 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8482 10 900 2

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8482 20 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8482 40 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8482 50 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8482 80 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8483 10 210 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8483 10 250 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8483 10 290 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8483 30 800 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8483 90 890 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8507 10 920 2

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    8511 30 000 2

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    8511 40 000 2

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai

    3

    8511 50 000 2

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8511 90 000 2

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    8512 20 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8512 30 100 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8512 30 900 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8512 40 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8512 90 900 1

    – – – apgaismes ierīces, vizuālās vai cita veida signālierīces, stikla tīrītāji, pretapledojuma un pretsvīduma ierīces, kas paredzētas pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8526 92 000 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8527 21 200 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8527 21 520 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai

    0

    8527 21 590 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai

    0

    8527 29 000 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai

    0

    8531 90 850 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    8533 40 100 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8534 00 110 1

    – – – HS 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8536 20 100 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8536 20 900 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8536 50 110 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8536 50 150 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8536 50 190 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8536 90 100 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8539 21 300 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8539 29 300 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8541 30 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8542 39 900 4

    – – – – – – HS 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8543 70 200 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8544 30 000 1

    – – HS 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai

    3

    8544 49 800 2

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    10

    8544 60 900 1

    – – – HS 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    10

    8547 20 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8706 00 910 1

    – – – pozīciju 8703 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai

    0

    8707 10 100 0

    – – rūpnieciskai montāžai

    0

    8707 90 100 0

    – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2 500  cm3, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2 800  cm3; pozīcijas 8705 speciālie mehāniskie transportlīdzekļi

    15

    8708 10 100 0

    – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2 500  cm3, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2 800  cm3; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi

    0

    8708 10 900 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708101000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 21 100 0

    – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2 500  cm3, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2 800  cm3; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi

    0

    8708 21 900 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708211000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 29 100 0

    – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2 500  cm3, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2 800  cm3; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi

    0

    8708 29 900 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708291000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 30 100 0

    – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2 500  cm3, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2 800  cm3; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi

    0

    8708 30 910 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708301000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 30 990 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708301000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 40 200 1

    – – – pārnesumkārbas

    0

    8708 40 200 9

    – – – to daļas

    0

    8708 40 500 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708402000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 5 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 40 600 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 40 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 40 800 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 40 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 50 200 1

    – – – velkošie tilti ar diferenciāli, kopā ar citiem transmisijas mezgliem un nevelkošiem tiltiem vai bez tiem, nevelkošo tiltu daļas

    0

    8708 50 200 9

    – – – citādas

    5

    8708 50 300 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 50 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 50 500 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 50 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 50 700 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 50 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; HS 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 50 800 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 50 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 70 100 0

    – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2 500  cm3, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2 800  cm3; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi

    0

    8708 70 500 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708701000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 70 910 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708701000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 70 990 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708701000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 80 150 1

    – – – balstiekārtas amortizatori

    0

    8708 80 150 9

    – – – citādas

    0

    8708 80 300 2

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 80 150 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 80 400 3

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 80 150 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 80 500 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708801500 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 80 800 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 80 150 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 91 200 1

    – – – – radiatori

    0

    8708 91 200 9

    – – – – to daļas

    5

    8708 91 300 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 91 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 91 500 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708912000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 91 800 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 91 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 92 200 1

    – – – – trokšņa slāpētāji (klusinātāji) un izpūtēji

    0

    8708 92 200 9

    – – – – to daļas

    0

    8708 92 300 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 92 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 92 500 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708922000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 92 800 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 94 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 93 100 0

    – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701100000 kājniektraktori; pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2 500  cm3, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2 800  cm3; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi

    0

    8708 93 900 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708301000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 94 200 1

    – – – – stūres rati, stūres statņi un stūres mehānismu karteri

    0

    8708 94 200 9

    – – – – to daļas

    0

    8708 94 300 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 94 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 94 500 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 94 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 94 800 1

    – – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 94 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 95 100 0

    – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2 500  cm3, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2 800  cm3; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi

    0

    8708 95 500 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708951000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 95 900 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708951000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 99 100 0

    – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701100000 kājniektraktori; pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2 500  cm3, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2 800  cm3; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi

    0

    8708 99 910 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708991000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    8708 99 990 1

    – – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708991000 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    9025 19 800 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    9025 90 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    9026 20 200 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    9026 80 200 1

    – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    9026 90 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    9029 20 310 1

    – – – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to savienojumu rūpnieciskai montāžai

    3

    9029 90 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    9032 90 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    9104 00 000 1

    – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    9401 20 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to savienojumu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    5

    9401 90 800 1

    – – – – sēdekļi, kas paredzēti pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to savienojumu un piederumu rūpnieciskai montāžai

    0

    9603 50 000 1

    – – pozīciju 8701 –8705 mehānisko transportlīdzekļu, to savienojumu rūpnieciskai montāžai

    0


    (1)  Muitas savienības kopējais ārējais tarifs no 2011. gada 1. oktobra.


    3. PIELIKUMS

    Nolīgumam starp Eiropas Savienību un Krievijas Federācijas valdību par mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju

    Kompensācijas mehānisma iedarbināšanas robežvērtības

    Šā nolīguma 1. pielikumā uzskaitīto dzinēju ES eksporta kopējā vērtība 2010. gadā

    896,1 miljons ASV dolāru

    Šā nolīguma 2. pielikumā uzskaitīto citu detaļu un komplektējošo daļu (tostarp dzinēju detaļu un komplektējošo daļu) ES eksporta kopējā vērtība 2010. gadā

    8 253,2 miljoni ASV dolāru


    4. PIELIKUMS

    Nolīgumam starp Eiropas Savienību un Krievijas Federācijas valdību par mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju

    Statistikas dati

    Ikmēneša un ikgadējās statistikas datos, kas minēti šā nolīguma 10. panta 1. punktā, iekļauj šādus datus:

    a)

    statistikas datus par ikmēneša visu ietverto ražojumu importu uz Krieviju no ES un par ietverto ražojumu importu uz Krieviju no pārējām pasaules valstīm, abus ASV dolāros.

    Ja kompensācijas kvota ir atvērta, statistikas datos iekļauj visu to ietverto ražojumu importa uz Krieviju no ES vērtību, kuriem piemērota kompensācijas kvota un visu ietverto ražojumu Krievijas importa vērtību, piemērojot šā nolīguma 3. panta 3. punktā minēto lielāko tarifa likmes kvotu;

    b)

    attiecīgā gadījumā, ikmēneša informāciju par to importa licenču vērtību un skaitu, kas iepriekšējā mēnesī izsniegtas kompensācijas kvotas piemērošanai.

    Saskaņā ar šā nolīguma 6. panta 2. punktu, Krievijas kompetentās iestādes iesniedz ikgadējās statistikas datus par jaunu automobiļu pārdošanu (vienībās) Krievijā, tiklīdz tie ir pieejami, bet ne vēlāk kā nākamā gada 1. martā.


    5. PIELIKUMS

    Nolīgumam starp Eiropas Savienību un Krievijas Federācijas valdību par mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju

    IZCELSMES NOTEIKUMI

    1.   IEDAĻA

    IZCELSMES NOTEIKŠANA

    1. pants

    1.   Lai piemērotu kompensācijas kvotu, kā aprakstīts šā nolīguma 3. pantā, ietvertos ražojumus uzskata par tās valsts izcelsmes precēm, kurā tie ir:

    a)

    pilnībā saražoti šā panta 2. punkta nozīmē; vai

    b)

    saražoti no materiāliem, kas nav pilnībā tur iegūti, ja minētajā valstī minētajam nolūkam apgādātā uzņēmumā tiem ir veikta pēdējā būtiskā ekonomiski pamatotā pārstrāde vai apstrāde, kas beidzas ar jaunas preces saražošanu vai kas ir svarīga šīs jaunās preces ražošanas stadija.

    2.   Ar terminu “pilnībā saražotas preces” apzīmē preces, kas valstī ir saražotas tikai no precēm, kas minētajā valstī ir pilnībā iegūtas vai saražotas, vai no to atvasinātiem ražojumiem jebkurā ražošanas stadijā.

    2. pants

    Saistībā ar šā pielikuma 1. papildinājumā uzskaitītajiem ražojumiem minētā papildinājuma 3. ailē minēto apstrādi vai pārstrādi uzskata par tādu procesu vai darbību, kas nodrošina izcelsmi atbilstīgi šā pielikuma 1. pantam.

    3. pants

    Ja šā pielikuma 1. papildinājumā iekļautajā sarakstā paredzēts, ka izcelsme tiek nodrošināta gadījumos, kad izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz noteiktu procentu no iegūto ražojumu ražotāja cenas, tad šādu procentu aprēķina, pamatojoties uz turpmāk izklāstīto:

    ar terminu “vērtība” apzīmē izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu muitas vērtību to importa brīdī vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, pirmo noskaidrojamo cenu, ko par šādiem materiāliem maksā pārstrādes valstī,

    ar terminu “ražotāja cena” apzīmē iegūtā ražojuma ražotāja cenu, no kuras atņem visus iekšējos nodokļus, ko atlīdzina vai ko var atlīdzināt pēc šāda ražojuma eksporta,

    ar terminu “pēc montāžas iegūtā vērtība” apzīmē vērtības pieaugumu, ko rada pati montāža kopā ar jebkādām apdares un pārbaudes darbībām, kā arī tādu daļu iestrādi, kuru izcelsme ir valstī, kur attiecīgās darbības tika veiktas, tostarp peļņu un vispārējās izmaksas, ko minētajā valstī maksā šo darbību rezultātā.

    4. pants

    1.   Uzskata, ka palīgierīcēm, rezerves daļām vai darbarīkiem, ko piegādā kopā ar jebkādu iekārtu, mašīnu, aparatūru vai transportlīdzekli un kas ir daļa no to parastā aprīkojuma, ir tāda pati izcelsme kā attiecīgajai iekārtai, mašīnai, aparatūrai vai transportlīdzeklim.

    2.   Uzskata, ka būtiskām rezerves daļām, kas lietojamas kopā ar jebkādu Krievijā jau iepriekš importētu iekārtu, mašīnu, aparātu vai transportlīdzekli, ir tāda pati izcelsme kā attiecīgajai iekārtai, mašīnai, aparātam vai transportlīdzeklim, ja ir ievēroti šajā pielikumā izklāstītie nosacījumi.

    5. pants

    Šā pielikuma 4. pantā minēto izcelsmes prezumpciju pieņem vienīgi tad:

    ja tā ir vajadzīga, lai preces importētu Krievijā,

    ja minēto būtisko rezerves daļu iestrāde attiecīgajā iekārtā, mašīnā, aparātā vai transportlīdzeklī ražošanas stadijā nebūtu šķērslis tam, ka šai iekārtai, mašīnai, aparātam vai transportlīdzeklim ir minētā izcelsme.

    6. pants

    Šā pielikuma 4. pantā:

    a)

    ar terminu “iekārta, mašīna, aparāts vai transportlīdzeklis” apzīmē Harmonizētās preču aprakstīšanas un kodēšanas sistēmas XVI, XVII un XVIII iedaļā uzskaitītās preces;

    b)

    ar terminu “būtiskas rezerves daļas” apzīmē daļas:

    i)

    bez kurām nevar nodrošināt a) apakšpunktā minēto importēto vai iepriekš eksportēto preču pilnvērtīgu funkcionēšanu; un

    ii)

    kas ir minētajām precēm raksturīgas; un

    iii)

    kas paredzētas to parastai apkopei vai tādu pašu bojātu vai nolietotu daļu aizstāšanai.

    7. pants

    Ja kāda no pusēm pieņem jebkādu tiesību aktu vai tā grozījumu attiecībā uz nepreferenciāliem izcelsmes noteikumiem, ko piemēro ietvertajiem ražojumiem, kā arī, ja to pieprasa kāda no pusēm, puses apspriežas, lai noteiktu, vai ir lietderīgi grozīt šo pielikuma iedaļu.

    2.   IEDAĻA

    IZCELSMES APLIECINĀJUMS

    8. pants

    1.   ES izcelsmes ražojumiem, kas definēti šā nolīguma 2. pantā un ko eksportē uz Krieviju, piemērojot kompensācijas kvotu, pievieno ES izcelsmes sertifikātu, kurš atbilst paraugam, kas iekļauts šā pielikuma 2. papildinājumā. ES izcelsmes sertifikāti var būt izsniegti jebkurā no ES oficiālajām valodām. Tomēr, ja izcelsmes sertifikāts ir izsniegts valodā, kas nav angļu valoda, tam pievieno tulkojumu angļu valodā.

    2.   Izcelsmes sertifikātu apliecina eksportētājas ES dalībvalsts kompetentās iestādes vai pilnvarotās aģentūras (turpmāk “ES kompetentās organizācijas”), konstatējot, vai attiecīgos ražojumus var uzskatīt par ES izcelsmes ražojumiem saskaņā ar šā pielikuma 1. iedaļas noteikumiem.

    9. pants

    Izcelsmes sertifikātu izsniedz tikai pamatojoties uz eksportētāja vai, ja eksportētājs uzņemas atbildību, uz viņa pilnvarota pārstāvja rakstisku pieteikumu. ES kompetentā organizācija nodrošina izcelsmes sertifikāta pareizu aizpildīšanu, tāpēc tā pieprasa jebkādus vajadzīgos dokumentāros pierādījumus vai veic jebkādas pārbaudes, ko tā uzskata par lietderīgām.

    10. pants

    Atklājot nelielas neatbilstības starp izcelsmes sertifikātā uzrādīto un Krievijas muitas iestādēm iesniegtajos dokumentos minēto informāciju, kas vajadzīga, lai ievērotu nepieciešamās formalitātes par ražojumu importu, dati minētajā sertifikātā netiek apšaubīti ipso facto. Izcelsmes sertifikātu akceptē, ja var konstatēt, ka iesniegtie dokumenti atbilst attiecīgajiem ražojumiem. Izcelsmes sertifikātu nevajadzētu noraidīt acīmredzamu formālu kļūdu dēļ tajā, piemēram, drukas kļūdu dēļ, ja šīs kļūdas nerada šaubas par to, ka informācija minētajā dokumentā ir pareiza.

    11. pants

    1.   Ja izcelsmes sertifikāts tiek nozagts, pazaudēts vai iznīcināts, eksportētājs var vērsties pie ES kompetentās organizācijas, kas dokumentu izsniedza, lai, pamatojoties uz tā rīcībā esošajiem dokumentiem, tiktu izgatavots dublikāts. Uz visiem šādi izdotiem šāda sertifikāta dublikātiem ir norāde “dublikāts”.

    2.   Uz dublikāta tiek norādīts oriģinālā izcelsmes sertifikāta datums.

    3.   IEDAĻA

    SAVSTARPĒJA PALĪDZĪBA

    12. pants

    Lai pareizi piemērotu šo pielikumu, ES un Krievija piedāvā savstarpēju palīdzību atbilstīgi šim nolīgumam izsniegto izcelsmes sertifikātu autentiskuma pārbaudē.

    13. pants

    Eiropas Komisija nosūta Krievijas muitas iestādēm ES kompetento organizāciju nosaukumus un adreses, kā arī to izmantoto oriģinālo zīmogu paraugus. Eiropas Komisija informē Krievijas muitas iestādes arī par jebkādām izmaiņām šajos datos.

    14. pants

    1.   Izcelsmes sertifikātus turpmāk pārbauda izlases kārtā vai tad, kad Krievijas muitas iestādēm ir pamatotas šaubas par sertifikāta autentiskumu vai sniegto ziņu pareizumu attiecībā uz attiecīgo ražojumu patieso izcelsmi.

    2.   Šajos gadījumos Krievijas muitas iestādes atdod atpakaļ izcelsmes sertifikātu vai tā kopiju Eiropas Komisijai, vajadzības gadījumā sniedzot pamatojumu par izmeklēšanas formu vai būtību. Ja iesniegts rēķins, šo rēķinu vai tā kopiju pievieno sertifikātam vai tā kopijai. Krievijas muitas iestādes pārsūta arī visu iegūto informāciju, norādot, ka minētajā sertifikātā sniegtie dati ir neprecīzi.

    3.   Neskarot nevienu attiecīgo papildprotokola noteikumu, par ko panākta vienošanās atbilstīgi šā pielikuma 15. pantam, saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu veikto turpmāko pārbaužu rezultātus parasti trijos mēnešos un ne vēlāk kā sešos mēnešos pēc šā panta 2. punktā minētās izmeklēšanas paziņo Krievijas muitas iestādēm. Paziņotajā informācijā norāda vai apstrīdētais sertifikāts attiecas uz precēm, kas tiešām ir eksportētas, un vai šīs preces var tikt eksportētas uz Krieviju saskaņā ar šajā nolīgumā paredzētajiem noteikumiem. Ņemot vērā ar uzņēmējdarbību saistītās informācijas konfidencialitātes aizsardzību, pēc Krievijas muitas iestāžu pieprasījuma paziņotajā informācijā iekļauj arī visas to dokumentu kopijas, kas nepieciešami faktu pilnīgai konstatācijai, jo īpaši attiecībā uz preču patieso izcelsmi.

    4.   Lai varētu veikt turpmāku izcelsmes sertifikātu pārbaudi, sertifikātu kopijas, kā arī visus eksporta dokumentus, kas uz tiem attiecas, kompetentās ES organizācijas glabā vismaz trīs gadus pēc pārbaudes beigām.

    5.   Šajā pantā noteiktās pārbaudes procedūras piemērošana nedrīkst būt par šķērsli attiecīgo ražojumu importam.

    15. pants

    Sīkākus administratīvās sadarbības noteikumus attiecībā uz izcelsmes apliecinājumu starp Krievijas muitas iestādēm un ES kompetentajām organizācijām, kā arī izcelsmes apliecinājuma procedūras izstrādā, vajadzības gadījumā iekļaujot šos aspektus šā nolīguma papildprotokolā ne vēlāk kā deviņus mēnešus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.

    1. papildinājums

    5. pielikumam par izcelsmes noteikumiem

    To ražojumu un apstrādes vai pārstrādes darbību saraksts, kas nodrošina ES izcelsmes statusu

    HS [harmonizētās sistēmas] kods

    Ražojuma apraksts

    Kvalifikācijas darbība (nenoteiktas izcelsmes materiālu apstrāde vai pārstrāde, kas nodrošina ES izcelsmes statusu)

    1

    2

    3

    ex ex8482

    Lodīšu vai rullīšu gultņi un rullīšu adatgultņi, samontēti

    Montāža, pirms kuras karsē, slīpē un pulē iekšējos un ārējos gredzenus

    ex ex8527

    Radiofonijas sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas ierīci vai pulksteni

    Ražošana, kurā vērtības pieaugums, kas gūts no montāžas un, attiecīgos gadījumos, ES izcelsmes daļu iebūvēšanas, nepārsniedz 45 procentus no preces ražotāja cenas

    8542

    Integrālās shēmas

    Difūzija (kurā integrālās shēmas tiek veidotas uz pusvadītāja substrāta, selektīvi ievadot vajadzīgo leģējošo piedevu)

    ex ex9401

    Keramiskie sēdekļi (izņemot tos, kas atbilst kombinētās nomenklatūras [KN] kodam 9402 ), kas pārveidojami vai nav pārveidojami par gultām un citām mēbelēm, kā arī to daļas; dekorēti

    Attiecīgā keramikas izstrādājuma dekorēšana, ja iegūtie ražojumi šīs dekorēšanas dēļ tiek iedalīti citā tarifu grupā, nevis tajā, kurā parasti šos ražojumus mēdz iedalīt

    2. papildinājums

    5. pielikumam par izcelsmes noteikumiem

    Izcelsmes sertifikāta veidlapa

    Image 1

    Teksts attēlu

    Top