This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011D0087
Decision of the EEA Joint Committee No 87/2011 of 1 July 2011 amending Annex XX (Environment) to the EEA Agreement
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 87/2011 ( 2011. gada 1. jūlijs ), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 87/2011 ( 2011. gada 1. jūlijs ), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
OV L 262, 6.10.2011, p. 59–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
6.10.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 262/59 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 87/2011
(2011. gada 1. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 57/2011 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 7. marta Lēmums 2011/149/ES par aviācijas vēsturiskajām emisijām atbilstīgi 3.c panta 4. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (2). |
(3) |
Saskaņā ar Līguma XX pielikuma 21.al punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/87/EK) bb) pielāgojumu EBTA Uzraudzības iestāde ir sniegusi datus par aviācijas vēsturiskajām emisijām, kas atbilst lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šīm valstīm un lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm. Šie dati noteikti sadarbībā ar Eurocontrol, pielietojot to pašu metodoloģiju, kas tika izmantota, lai aprēķinātu ES mēroga aviācijas vēsturiskās emisijas. |
(4) |
Saskaņā ar minētā pielāgojuma tekstu EEZ Apvienotā komiteja lemj par EEZ mēroga aviācijas vēsturiskajām emisijām, Komisijas Lēmuma 2011/149/ES 1. pantā sniegtajiem datiem par ES mēroga vēsturiskajām emisijām pieskaitot attiecīgos datus par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šīm valstīm un lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XX pielikumā pēc 21.apa punkta (Komisijas Lēmums 2009/450/EK) iekļauj šādu punktu:
“21.apb |
32011 D 0149: Komisijas 2011. gada 7. marta Lēmums 2011/149/ES par aviācijas vēsturiskajām emisijām atbilstīgi 3.c panta 4. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (OV L 61, 8.3.2011., 42. lpp.). Šā nolīguma vajadzībām lēmuma noteikumus pielāgo šādi: Ar šādiem punktiem papildina 1. pantu: “Aviācijas vēsturiskās emisijas, kas atbilst lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šīm valstīm un lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm, nosaka 1 943 935 tonnu CO2 apmērā. EEZ mēroga aviācijas vēsturiskās emisijas nosaka 221 420 279 tonnu CO2 apmērā.” ” |
2. pants
Lēmuma 2011/149/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2011. gada 1. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Kurt JÄGER
(1) OV L 196, 28.7.2011., 39. lpp.
(2) OV L 61, 8.3.2011., 42. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.