This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006D0101
Decision of the EEA Joint Committee No 101/2006 of 22 September 2006 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 101/2006 ( 2006. gada 22. septembris ), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 101/2006 ( 2006. gada 22. septembris ), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
OV L 333, 30.11.2006, p. 6–9
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
In force
30.11.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 333/6 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 101/2006
(2006. gada 22. septembris),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kas grozīts ar protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk tekstā – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2006. gada 28. aprīļa Lēmumu Nr. 42/2006 (1). |
(2) |
Komisijas 2005. gada 30. jūnija Regula (EK) Nr. 1003/2005, ar ko īsteno Regulu (EK) Nr. 2160/2003 attiecībā uz Kopienas mērķi samazināt atsevišķu salmonellas serotipu izplatību Gallus gallus vaislas saimēs un groza Regulu (EK) Nr. 2160/2003 (2), ir jāiekļauj Līgumā. |
(3) |
Komisijas 2005. gada 12. jūlija Regula (EK) Nr. 1091/2005 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2160/2003 par īpašu kontroles metožu izmantošanu dalībvalstu salmonellas apkarošanas programmās izpildi (3) ir jāiekļauj Līgumā. |
(4) |
Komisijas 2005. gada 2. augusta Lēmums 2005/597/EK, ar ko atzīst aitu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu Īrijas Republikā saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 21/2004 4. panta 2. punkta d) apakšpunktu (4), ir jāiekļauj Līgumā. |
(5) |
Komisijas 2005. gada 2. augusta Lēmums 2005/598/EK, ar ko aizliedz laist tirgū jebkādam nolūkam paredzētus produktus, kuri iegūti no Apvienotajā Karalistē līdz 1996. gada 1. augustam dzimušiem vai audzētiem liellopiem, un ar ko šādus dzīvniekus atbrīvo no dažiem kontroles un izskaušanas pasākumiem, kuri paredzēti Regulā (EK) Nr. 999/2001 (5), ir jāiekļauj Līgumā. |
(6) |
Komisijas 2005. gada 5. augusta Regula (EK) Nr. 1292/2005, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 IV pielikumu attiecībā uz dzīvnieku barošanu (6), ir jāiekļauj Līgumā. |
(7) |
Komisijas 2005. gada 4. augusta Lēmums 2005/603/EK, ar ko groza Lēmumu 2005/393/EK par aizliegtajām zonām attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi Itālijā (7), ir jāiekļauj Līgumā. |
(8) |
Komisijas 2005. gada 12. janvāra Lēmums 2005/604/EK, ar kuru groza Lēmumu 93/52/EEK par noteiktu Itālijas reģionu pasludināšanu par brīviem no brucelozes (B. melitensis) un Lēmumu 2003/467/EK par noteiktu Itālijas provinču pasludināšanu par brīvām no govju brucelozes un par Pjemontas reģiona pasludināšanu par reģionu, kas ir brīvs no govju enzootiskās leikozes (8), ir jāiekļauj Līgumā. |
(9) |
Komisijas 2005. gada 16. augusta Lēmums 2005/615/EK, ar ko groza Padomes Direktīvas 2003/85/EK XI pielikumu attiecībā uz valstu laboratorijām dažās dalībvalstīs (9), ir jāiekļauj Līgumā. |
(10) |
Komisijas 2005. gada 17. augusta Lēmums 2005/617/EK, ar ko uz laiku atzīst aitu un kazu identifikācijas un reģistrācijas sistēmas Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajā Karalistē, saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 21/2004 4. panta 2. punkta d) apakšpunktu (10), ir jāiekļauj Līgumā. |
(11) |
Šis lēmums neattiecas uz Islandi un Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma I pielikuma I nodaļu groza, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Regulu (EK) Nr. 1003/2005, (EK) Nr. 1091/2005 un (EK) Nr. 1292/2005 un Lēmumu 2005/597/EK, 2005/598/EK, 2005/603/EK, 2005/604/EK, 2005/615/EK un 2005/617/EK teksti norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2006. gada 23. septembrī ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (11).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2006. gada 22. septembrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā ––
priekšsēdētāja
Oda Helen SLETNES
(1) OV L 175, 29.6.2006., 86. lpp.
(2) OV L 170, 1.7.2005., 12. lpp.
(3) OV L 182, 13.7.2005., 3. lpp.
(4) OV L 204, 5.8.2005., 21. lpp.
(5) OV L 204, 5.8.2005., 22. lpp.
(6) OV L 205, 6.8.2005., 3. lpp.
(7) OV L 206, 9.8.2005., 11. lpp.
(8) OV L 206, 9.8.2005., 12. lpp.
(9) OV L 213, 18.8.2005., 14. lpp.
(10) OV L 214, 19.8.2005., 63. lpp.
(11) Nav norādītas konstitucionālās prasības.
PIELIKUMS
Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi.
1. |
Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 1.2. daļā aiz 19. punkta (Komisijas Lēmums 2005/458/EK) iekļauj šādus punktus:
|
2. |
Šādu tekstu iestarpina 3.1. daļas 1.a punktā (Padomes Direktīva 2003/85/EK): “, kas grozīts ar:
|
3. |
Ar šādu ievilkumu papildina 3.2. daļas 33. punktu (Komisijas Lēmums 2005/393/EK):
|
4. |
Ar šādu ievilkumu papildina 4.2. daļas 14. punktu (Komisijas Lēmums 93/52/EEK) un 70. punktu (Komisijas Lēmums 2003/467/EK):
|
5. |
Šādu ievilkumu iekļauj 7.1. daļas 12. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 999/2001):
|
6. |
Aiz 7.2. daļas 24. punkta (Komisijas Lēmums 2005/177/EK) iekļauj šādus punktus:
|
7. |
Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 7.2. daļā aiz 40. punkta (Komisijas Lēmums 2004/449/EK) iekļauj šādu tekstu: “TSE (transmisīvo sūkļveida encefalopātiju) kontrole
|