Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21994A1223(06)

    Līgums par tekstilijām un apģērbu

    OV L 336, 23.12.1994, p. 50–85 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/01/2005

    Related Council decision

    21994A1223(06)

    Līgums par tekstilijām un apģērbu

    Oficiālais Vēstnesis L 336 , 23/12/1994 Lpp. 0050 - 0085
    Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 11 Sējums 38 Lpp. 0052
    Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 11 Sējums 38 Lpp. 0052
    CS.ES Nodaļa 11 Sējums 21 Lpp. 135 - 170
    ET.ES Nodaļa 11 Sējums 21 Lpp. 135 - 170
    HU.ES Nodaļa 11 Sējums 21 Lpp. 135 - 170
    LT.ES Nodaļa 11 Sējums 21 Lpp. 135 - 170
    LV.ES Nodaļa 11 Sējums 21 Lpp. 123 - 158
    MT.ES Nodaļa 11 Sējums 21 Lpp. 135 - 170
    PL.ES Nodaļa 11 Sējums 21 Lpp. 135 - 170
    SK.ES Nodaļa 11 Sējums 21 Lpp. 135 - 170
    SL.ES Nodaļa 11 Sējums 21 Lpp. 135 - 170


    Līgums par tekstilijām un apģērbu

    DALĪBVALSTIS,

    Atgādinot, ka ministri Punta del Este vienojās, ka "sarunu mērķis tekstiliju un apģērbu sfērā ir nosacījumu formulēšana, kas sekmētu šī sektora iespējamo integrāciju GATT, pamatojoties uz stabiliem GATT noteikumiem un disciplīnām, tādējādi arī veicinot tālāku tirdzniecības liberalizāciju";

    Atgādinot arī, ka 1989. gada aprīļa Tirdzniecības sarunu komitejas lēmumā tika panākta vienošanās, ka integrācijas procesam vajadzētu sākties pēc daudzpusējo tirdzniecības sarunu Urugvajas raunda pabeigšanas, un tam vajadzētu būt progresīvam pēc būtības;

    Atgādinot tālāk, ka tika panākta vienošanās, ka vismazāk attīstīto valstu dalībvalstīm jāveltī īpaša attieksme;

    AR ŠO VIENOJAS PAR SEKOJOŠO.

    1. pants

    1. Šis līgums paredz nosacījumus, kuri jāizmanto dalībvalstīm pārejas perioda laikā tekstiliju un apģērbu sektora integrācijai GATT 1994.

    2. Dalībvalstis nolemj izmantot 2. panta 18. punkta un 6. panta 6.b) punkta nosacījumus tādējādi, lai atļautu ievērojamu tirgus pieejas palielināšanos mazajiem piegādātājiem un komerciāli nozīmīgu tirdzniecības iespēju palielināšanos jauniem dalībniekiem tekstiliju un apģērbu tirdzniecības jomā [1].

    3. Dalībvalstīm pienācīgi jānovērtē situāciju tajās dalībvalstīs, kuras nav akceptējušas Protokolus, pagarinot Vienošanos par starptautisko tekstiliju tirdzniecību (šajā līguma saukts – "MFA") kopš 1986. gada, un, cik vien tas ir iespējams, piešķir tām īpašu attieksmi attiecībā uz šī līguma nosacījumu izmantošanu.

    4. Dalībvalstis vienojas, ka konsultējoties ar dalībvalstīm – kokvilnas ražotājām, to eksporta īpašās intereses nepieciešams atspoguļot šī līguma nosacījumu īstenošanā.

    5. Lai nodrošinātu tekstiliju un apģērbu sektora integrāciju GATT 1994, dalībvalstīm jāparedz nepārtrauktas rūpnieciskās pielāgošanās un pieaugošas konkurences iespēja to tirgū.

    6. Ja šajā līgumā nav citādi paredzēts, tā nosacījumi nedrīkst ietekmēt dalībvalstu tiesības un pienākumus saskaņā ar PTO līgumu un daudzpusējiem tirdzniecības līgumiem.

    7. Tekstila un apģērbu produkcija, uz kuriem attiecas šis līgums, ir norādīta pielikumā.

    2. pants

    1. Par visiem kvantitatīvajiem ierobežojumiem divpusējos līgumos, kas ir spēkā dienu pirms PTO līguma stāšanās spēkā un kurus pilda atbilstoši 4. pantam, vai par kuriem tiek paziņots saskaņā ar MFA 7. vai 8. pantu, dalībvalstīm, kas uztur šādus ierobežojumus, 60 dienu laikā pēc šādas stāšanās spēkā jāsniedz detalizēts ziņojums Tekstila uzraudzības iestādei (šeit un turpmāk Vienošanās tekstā "TMB"), kuras izveidošanu nosaka 8. pants, šādā ziņojumā ietverot ierobežojumu apjomus, nodokļu pieaugumu un elastīguma nosacījumus. Dalībvalstis vienojas, ka no PTO līguma stāšanās spēkā brīža, visu šādu ierobežojumu, kas tiek uzturēti starp GATT 1947 līgumslēdzējām pusēm un ir spēkā vienu dienu pirms šādas stāšanās spēkā, darbībai turpmāk jāpakļaujas šī līguma nosacījumiem.

    2. TMB izplata šos paziņojumus visām dalībvalstīm informācijai. Jebkurai dalībvalstij ir tiesības vērst TMB uzmanību 60 dienu laikā, kopš paziņojumu izsūtīšanas, uz jebkuriem novērojumiem, kurus tā uzskata par atbilstošiem šādiem paziņojumiem. Šādi novērojumi tiek izsūtīti citām dalībvalstīm informācijai. TMB vajadzības gadījumā var sniegt ieteikumus attiecīgajām dalībvalstīm.

    3. Ja 12 mēnešu ierobežojumu termiņš, par ko jāpaziņo atbilstoši 1. punktam, nesakrīt ar 12 mēnešiem tieši pirms PTO līguma stāšanās spēkā, attiecīgajām dalībvalstīm savstarpēji jāvienojas par pasākumiem, lai panāktu ierobežojumu termiņa saskaņošanu ar līguma gadu [2] un noteiktu nacionālos bāzes apjomus šādiem ierobežojumiem nolūkā īstenot šī panta nosacījumus. Ieinteresētās dalībvalstis vienojas nekavējoties sākt konsultācijas pēc attiecīga lūguma ar nolūku noslēgt šādu savstarpēju vienošanos. Jebkuriem šādiem pasākumiem jāņem vērā inter alia pēdējo gadu sezonas īpatnības piegādēs. Par šo konsultāciju rezultātiem paziņo TMB, kas sniedz tādus ieteikumus ieinteresētajām dalībvalstīm, kādus tā uzskata par nepieciešamiem.

    4. Jāpanāk, ka ierobežojumi, kas minēti 1. punktā atspoguļo šādu ierobežojumu kopumu, ko attiecīgā dalībvalsts piemērojusi dienu pirms PTO līguma spēkā stāšanās brīža. Netiek ieviesti jauni ierobežojumi attiecībā uz produktiem vai dalībvalstīm izņemot tos, kas atbilst šī līguma nosacījumiem vai attiecīgajiem GATT 1994 nosacījumiem [3]. Ierobežojumi, par kuriem netiek paziņots 60 dienu laikā kopš PTO līguma stāšanās spēkā, jāatceļ nekavējoties.

    5. Jebkurš vienpusējs pasākums, kas veikts atbilstoši MFA 3. pantam pirms PTO līguma stāšanās spēkā, var palikt spēkā uz tajā precizētu termiņu, bet nepārsniedzot 12 mēnešus, ja to ir pārbaudījusi Tekstiliju uzraudzības padome (šeit un turpmāk līguma tekstā "TSB"), kas izveidota MFA ietvaros. Ja TSB nav bijusi iespēja pārbaudīt šādu vienpusēju pasākumu, TMB tas jāpārskata atbilstoši noteikumiem un procedūrām, kas nosaka 3. panta pasākumus MFA ietvaros. Jebkurš pasākums, kas pielietots atbilstoši MFA 4. pantā paredzētajai vienošanās pirms PTO līguma spēkā stāšanās, kas ir strīda objekts un kuru TSB nav bijusi iespēja pārbaudīt, arī jāpārbauda TMB saskaņā ar MFA likumiem un procedūrām, kas attiecināmas uz šādu pārbaudi.

    6. PTO līguma stāšanās spēkā brīdī, katra dalībvalsts integrē GATT 1994 produkciju, kuras apjoms sastāda ne mazāk kā 16 % no kopējā dalībvalsts 1990. gada to produktu importa apjoma, kuri minēti pielikumā HS slejās vai kategorijās. Integrējamā produkcija aptver produktus katrā no četrām sekojošām grupām: šķiedras un dzijas, audumi, mākslīgi tekstilprodukti un apģērbs.

    7. Detalizēti par darbību, kas veicama atbilstoši 6. punktam paziņo attiecīgās dalībvalstis, atbilstoši sekojošam:

    a) dalībvalstis, kas saglabā ierobežojumus atbilstoši 1. punktam, apņemas, neskatoties uz PTO Līguma spēkā stāšanās datumu, paziņot par šādām detaļām GATT sekretariātam ne vēlāk kā datumā, ko noteicis 1994. gada Ministru lēmums. Sekretariāts nekavējoties izsūta šos paziņojumus citiem dalībniekiem informācijai. Šie paziņojumi ir pieejami TMB, kad tā nodibināta 21. punkta nolūkā;

    b) dalībvalstis, kuras atbilstoši 6. panta 1. punktam, ir saglabājušas tiesības izmantot 6. panta nosacījumus, paziņo par šādām detaļām TMB ne vēlāk kā 60 dienas pēc PTO līguma spēkā stāšanās datuma, vai, attiecībā uz tām dalībvalstīm, kuras minētas 1. panta 3. punktā, ne vēlāk kā 12. mēneša beigās, kopš PTO līgums ir stājies spēkā. TMB izsūta šos paziņojumus citām dalībvalstīm informācijai un pārbauda tos, kā paredzēts 21. punktā.

    8. Atlikusī produkcija, t.i. produkti, kas nav integrēti GATT 1994 atbilstoši 6. punktam, tiek integrēti vadoties pēc HS slejām vai kategorijām sekojošos trīs posmos:

    a) 37. mēneša pirmajā dienā kopš PTO līgums ir spēkā, produkcija, kas sastāda ne mazāk kā 17 % no dalībvalsts 1990. gada to produktu importa kopējā apjoma, kuri minēti pielikumā. Integrējamā produkcija aptver produktus katrā no četrām sekojošām grupām: šķiedras un dzijas, audumi, mākslīgi tekstilprodukti un apģērbs;

    b) 85. mēneša pirmajā dienā kopš PTO līgums ir spēkā, produkcija, kas sastāda ne mazāk kā 18 % no dalībvalsts 1990. gada to produktu importa kopējā apjoma, kuri minēti pielikumā. Integrējamā produkcija aptver produktus katrā no četrām sekojošām grupām: šķiedras un dzijas, audumi, mākslīgi tekstilprodukti un apģērbs;

    c) 121. mēneša pirmajā dienā kopš PTO līgums ir spēkā, tekstiliju un apģērbu sektors paliek integrēts GATT 1994, ja visi ierobežojumi saskaņā ar šo līgumu ir likvidēti.

    9. Dalībvalstis, kuras ir paziņojušas, atbilstoši 6. panta 1. punktam, par savu nodomu atteikties no tiesībām izmantot 6. punkta nosacījumus, šī līguma mērķiem tiek uzskatītas kā tādas, kas integrējušas savu tekstila un apģērbu produkciju GATT 1994. Šādas dalībvalstis, tādēļ ir atbrīvotas no 6. – 8. un 11. punktu nosacījumu ievērošanas.

    10. Nekas šajā līgumā neattur dalībvalsti, kura ir iesniegusi integrācijas programmu atbilstoši 6. vai 8. punktam, no produktu integrēšanas GATT 1994 agrāk nekā to paredz šāda programma. Tomēr jebkura šāda produktu integrācija stājas spēkā līguma gada sākumā, un par detaļām tiek paziņots TMB vismaz trīs mēnešus iepriekš izsūtīšanai visām dalībvalstīm.

    11. Par attiecīgajām integrācijas programmām, atbilstoši 8. punktam, detalizēti jāpaziņo TMB vismaz 12 mēnešus pirms tās stājas spēkā, un TMB tās jāizsūta visām dalībvalstīm.

    12. Bāzes apjoms ierobežojumiem attiecībā uz atlikušo produkciju, kas minēta 8. punktā, atbilst ierobežojumu apjomam, kas minēts 1. punktā.

    13. Pirmajā šī līguma posmā (no PTO līguma stāšanās spēkā datuma līdz 36. mēnesim, kopš tas ir spēkā ieskaitot), katra ierobežojuma līmenis atbilstoši MFA divpusējiem līgumiem, kuri ir spēkā 12 mēnešus pirms PTO līguma stāšanās spēkā datuma, tiek palielināts ik gadus ne mazākā apjomā kā nodokļu pieaugums, kas noteikts attiecīgajiem ierobežojumiem un palielināts par 16 %.

    14. Izņemot gadījumu, ja Preču tirdzniecības padome vai Strīdu noregulēšanas institūcija nolemj citādi atbilstoši 8. panta 12. punktam, katra atlikušā ierobežojuma līmenis tiek paaugstināts ik gadus sekojošo šī līguma posmu laikā par ne mazāk kā sekojoši:

    a) 2. posmam (no 37. līdz 84. mēnesim kopš PTO līgums ir spēkā ieskaitot) – par pieauguma procentu attiecīgajiem ierobežojumiem 1. posma laikā, palielinātu par 25 %;

    b) 3. posmam (no 85. līdz 120. mēnesim kopš PTO līgums ir spēkā, ieskaitot) – par pieauguma procentu attiecīgajiem ierobežojumiem 2. posma laikā, palielinātu par 27 %.

    15. Nekas šajā līgumā nekavē dalībvalsti no jebkura ierobežojuma, kas noteikts atbilstoši šim pantam, likvidēšanas, kurš stājas spēkā jebkura līguma gada sākumā pārejas periodā, ar noteikumu, ka attiecīgajai eksportētājai dalībvalstij un TMB par to tiek paziņots vismaz trīs mēnešus pirms likvidēšana stājas spēkā. Termiņu pirms paziņošanas var saīsināt līdz 30 dienām, par to vienojoties ar dalībvalsti, kura tiek šādi ierobežota. TMB jāizsūta šādus paziņojumus visām dalībvalstīm. Izskatot ierobežojumu likvidēšanu, kā paredzēts šajā punktā, attiecīgajām dalībvalstīm jāpievērš pienācīga uzmanība līdzīgu eksportu statusam no citām dalībvalstīm.

    16. Elastības nosacījumiem, t.i. kāda faktora amplitūda, iespēja piemērot ilgāk un turpināšanas iespēja, kas pielietojami visiem ierobežojumiem, kuri noteikti un piemēroti atbilstoši šim pantam, jābūt tādiem pašiem, kā MFA divpusējos līgumos paredzētajiem 12 mēnešu periodā pirms PTO līguma stāšanās spēkā. Brīvai amplitūdai, ilgākas piemērošanas un turpināšanas kombinācijas izvēlei netiek piemēroti nekādi kvantitatīvie ierobežojumi.

    17. Administratīvo pasākumu noteikšana, kuri tiek uzskatīti par nepieciešamiem attiecībā uz jebkura šī panta nosacījuma izpildi, piekrīt attiecīgajām dalībvalstīm uz savstarpējās vienošanās pamata. Par jebkuriem šādiem pasākumiem tiek informēta TMB.

    18. Attiecībā uz dalībvalstīm, kuru eksports ir pakļauts ierobežojumiem dienā pirms PTO līguma stāšanās spēkā un kuru ierobežojumi atspoguļo 1,2 % vai mazāk no kopējā ierobežojumu apjoma, ko piemēro importējošā dalībvalsts, sākot no 1991. gada 31. decembra, un par to ir paziņots atbilstoši šim pantam, tām tiek nodrošināta nozīmīga tirgus piekļuves uzlabošanās to eksportiem ar PTO līguma spēkā stāšanos un šajā līgumā aptvertā termiņa laikā, paātrina pieauguma likmes par vienu līmeni, kā noteikts 13. un 14. punktā, vai ar vismaz ekvivalentu pielāgojumu palīdzību, par kuriem iespējams savstarpēji vienoties attiecībā uz dažādiem jauktiem bāzes apjomiem, pieauguma un elastības nosacījumiem. Par šādiem uzlabojumiem jāinformē TMB.

    19. Jebkurā gadījumā, šī līguma termiņa laikā, kurā aizsardzības pasākumu dalībvalsts uzsāk saskaņā ar GATT 1994 XIX pantu attiecībā uz kādu noteiktu produktu viena gada laikā sekojoši šī produkta integrācijai GATT 1994 atbilstoši šī panta nosacījumiem, XIX. panta nosacījumi, kā to tulko līgums par iekšējā tirgus aizsardzības pasākumiem, ir spēkā, tiem saglabājoties kā norādīts 20. punktā.

    20. Gadījumā, ja šāds pasākums tiek piemērots izmantojot ārpustarifu līdzekļus, attiecīgā importējošā dalībvalsts piemēro pasākumu tā, kā norādīts GATT 1994 XIII panta 2.b) punktā pēc jebkuras tādas eksportētājas dalībvalsts lūguma, kuras produktu eksports bijis pakļauts ierobežojumiem kādā laika sprīdī šī līguma ietvaros un tieši vienu gadu pirms aizsardzības pasākuma uzsākšanas. Attiecīgajai eksportējošajai dalībvalstij jāadministrē šāds pasākums. Piemērojamais apjoms nedrīkst pazemināt attiecīgā eksporta līmeni zem nesenā pārstāvības perioda līmeņa, kas parasti tiek izteikts kā vidējais eksportu apjoms no attiecīgās dalībvalsts pēdējos trīs pārstāvības gados par kuriem ir pieejama statistika. Turklāt, ja aizsardzības pasākums ir ticis piemērots ilgāk par vienu gadu, pielietojamais apjoms arvien progresīvi jāliberalizē regulāros intervālos piemērošanas laikā. Šādos gadījumos attiecīgā eksportējošā dalībvalsts nedrīkst izmantot tiesības būtiski līdzvērtīgu koncesiju vai citu saistību pārtraukšanai atbilstoši GATT 1994 XIX panta 3.a) punktam.

    21. TMB kontrolē šī panta īstenošanu. Tai pēc jebkuras dalībvalsts lūguma jāpārbauda jebkurš jautājums, kas skar šī panta nosacījumu īstenošanu. TMB jāsagatavo attiecīgajai dalībvalstij vai dalībvalstīm piemēroti ieteikumi vai secinājumi ne vēlāk kā 30 dienu laikā, pēc tam, kad šīs dalībvalstis ir uzaicinātas piedalīties.

    3. pants

    1. 60 dienu laikā pēc PTO līguma stāšanās spēkā, dalībvalstīm, kas saglabā ierobežojumus [4] attiecībā uz tekstila un apģērbu produkciju (izņemot ierobežojumus, kas tiek saglabāti saskaņā ar MFA un paredzēti ar 2. panta nosacījumiem), vai tie ir atbilstoši GATT 1994 vai nav, a) jāsniedz par šādiem ierobežojumiem detalizēts paziņojums TMB, vai b) jāiesniedz TMB informācija par šādiem ierobežojumiem ar norādi par citām PTO institūcijām, kurām ir šādi paziņots. Paziņojumos, kur tas iespējams, jāsniedz informācija par jebkuru ierobežojumu pamatojumu GATT 1994, ieskaitot GATT 1994 nosacījumus, pamatojoties uz kuriem šie ierobežojumi ir piemēroti.

    2. Dalībvalstīm, kuras saglabā ierobežojumus saskaņā ar 1. punktu, izņemot tos, kurus piemēro atbilstoši GATT 1994 nosacījumiem, vai nu:

    a) jāpanāk to atbilstība GATT 1994 viena gada laikā pēc PTO līguma stāšanās spēkā, un jāpaziņo par šādu darbību TMB; vai arī

    b) jāsadala šādi ierobežojumi posmos pieaugošā kārtībā atbilstoši programmai, kuru ierobežojumus saglabājošajai dalībvalstij jāiesniedz TMB ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc PTO līguma spēkā stāšanās datuma. Šajā programmā jāparedz visu ierobežojumu sadalīšana posmos termiņā, kas nepārsniedz šī līguma termiņu. TMB izstrādā ieteikumus attiecīgajai dalībvalstij par šādu programmu.

    3. Šī līguma darbības laikā dalībvalstīm jāinformē TMB par paziņojumiem, kas iesniegti jebkurām citām PTO institūcijām par jebkuriem jauniem ierobežojumiem vai izmaiņām pastāvošajos ierobežojumos tekstila un apģērbu produkcijai, kas piemēroti atbilstoši jebkuram GATT 1994 nosacījumam, 60 dienu laikā pēc to spēkā stāšanās.

    4. Jebkura dalībvalsts var informēt TMB ar pretējiem paziņojumiem par GATT 1994 pamatojumu vai par jebkuriem ierobežojumiem, par kuriem nav paziņots saskaņā ar šī panta nosacījumiem. Jebkura dalībvalsts var uzsākt darbību attiecībā uz šādiem paziņojumiem saskaņā ar attiecīgajiem GATT 1994 nosacījumiem vai procedūrām attiecīgajā PTO institūcijā.

    5. TMB izsūta paziņojumus, kas iesniegti saskaņā ar šo pantu, visām dalībvalstīm to informācijai.

    4. pants

    1. Ierobežojumus, kas minēti 2. punktā, un tos, kurus pielieto atbilstoši 6. pantam, administrē eksportējošās dalībvalstis. Importējošajām dalībvalstīm nav pienākums pieņemt vairāk preču sūtījumus nekā paredzēts ierobežojumos atbilstoši 2. pantam, vai ierobežojumos, kurus piemēro saskaņā ar 6. panta nosacījumiem.

    2. Dalībvalstis vienojas, ka izmaiņu ieviešana, piemēram, izmaiņu praksē, noteikumos, procedūrās un tekstila un apģērbu produkcijas kategoriju noteikšanā, ieskaitot tās izmaiņas, kas attiecas uz Harmonizēto sistēmu, šādu ierobežojumu īstenošanā vai pārvaldē, kas pieminēti vai pielietoti šajā līgumā: nedrīkst izjaukt tiesību un pienākumu līdzsvaru starp attiecīgajām dalībvalstīm atbilstoši šim līgumam; nelabvēlīgi ietekmēt pieejamību, kas iespējama dalībvalstij; nedrīkst traucēt šādas pieejamības izmantošanu vai kaitēt tirdzniecībai šī līguma ietvaros.

    3. Ja atbilstoši 2. panta nosacījumiem paziņots par tāda produkta integrāciju, kurš sastāda tikai daļu no ierobežojuma, dalībvalstis ar šo vienojas, ka jebkuras izmaiņas šī ierobežojuma apjomā nekaitē tiesību un pienākumu līdzsvaram starp attiecīgajām dalībvalstīm atbilstoši šim līgumam.

    4. Ja izmaiņas, kas minētas 2. un 3. punktā tomēr ir nepieciešamas, dalībvalstis vienojas, ka tā dalībvalsts, kura ierosinājusi veikt šādas izmaiņas, par to paziņo un, ja iespējams, uzsāk konsultācijas ar izmaiņu ietekmēto dalībvalsti vai dalībvalstīm pirms šādu izmaiņu īstenošanas, lai panāktu savstarpēji pieņemamu risinājumu attiecībā uz atbilstošu un vienlīdzīgu piemērošanu. Dalībvalstis tālāk vienojas, ka ja konsultācijas pirms īstenošanas nav iespējamas, dalībvalsts, kura ierosinājusi veikt šādas izmaiņas pēc izmaiņu ietekmētās dalībvalsts lūguma, konsultējas 60 dienu laikā ar attiecīgajām dalībvalstīm ar nolūku panākt savstarpēji apmierinošu risinājumu attiecībā uz atbilstošu un objektīvu piemērošanu. Ja savstarpēji apmierinošs risinājums netiek panākts, jebkura iesaistītā dalībvalsts var nosūtīt jautājumu TMB, lai saņemtu ieteikumus 8. pantā noteiktajā kārtībā. Ja TSB nav iespējams pārbaudīt strīdu attiecībā uz šādām izmaiņām pirms PTO līguma stāšanās spēkā, to pārbauda TMB atbilstoši MFA likumiem un procedūrām, kas pielietojamas šādā pārbaudē.

    5. pants

    1. Dalībvalstis vienojas, ka krāpšana – kravu pārsūtīšana, atpakaļnosūtīšana, viltotas izcelsmes deklarācijas un oficiālu dokumentu viltošana, grauj šī līguma īstenošanu tekstila un apģērbu sektora integrēšanai GATT 1994. Secīgi, dalībvalstīm jāievieš nepieciešamās likumdošanas normas un/vai administratīvās procedūras, kas vērstas un paredz rīcību pret šādu krāpšanu. Dalībvalstis ar šo vienojas, ka tās pilnībā sadarbosies atbilstoši to iekšzemes likumiem un procedūrām, lai risinātu problēmas, kuras radušās krāpšanas rezultātā.

    2. Ja kāda no dalībvalstīm uzskata, ka šis līgums tiek pārkāpts krāpjot ar kravu pārsūtīšanu, atpakaļnosūtīšanu, viltotām izcelsmes deklarācijām vai oficiālās dokumentācijas viltošanu un, ka nekādi pasākumi netiek veikti, vai arī veiktie ir nepietiekoši, lai vērstos un/vai rīkotos pret šādu krāpšanu, šai dalībvalstij jākonsultējas ar attiecīgo dalībvalsti vai dalībvalstīm, lai rastu savstarpēji apmierinošu risinājumu. Šādas konsultācijas tiek rīkotas nekavējoties un, ja iespējams, ne vēlāk, kā 30 dienu laikā. Ja savstarpēji apmierinošs risinājums netiek panākts, jebkura iesaistītā dalībvalsts jautājumu var nosūtīt TMB ieteikumu saņemšanai.

    3. Dalībvalstis vienojas par nepieciešamo darbību veikšanu atbilstoši to iekšzemes likumiem un procedūrām, lai izpētītu un nepieciešamības gadījumā veiktu juridisku un/vai administratīvu darbību pret krāpšanas gadījumiem to teritorijās. Dalībvalstis vienojas pilnā mērā sadarboties atbilstoši to vietējiem likumiem un procedūrām krāpšanas gadījumos vai sūdzību gadījumos par šī līguma pārkāpumiem, lai noskaidrotu attiecīgos faktus importa, eksporta, un, kur iespējams, pārsūtīšanas vietās. Ar šo vienojas, ka šāda iekšzemes likumiem un procedūrām atbilstoša sadarbība ietver: krāpšanas gadījumu izpēti, kas palielina ierobežotā eksporta apjomu uz dalībvalstīm, kas uztur šādus ierobežojumus; apmaiņu ar dokumentiem, korespondenci, ziņojumiem un citu atbilstošu informāciju, cik tas plaši iespējams; ražotņu apmeklējumu, kā arī kontaktu nodrošināšanu pēc attiecīga lūguma un katrā atsevišķā gadījumā. Dalībvalstīm jācenšas noskaidrot jebkura šāda krāpšanas vai sūdzības par krāpšanu gadījuma apstākļi, ieskaitot iesaistīto eksportētāju un importētāju lomas.

    4. Ja izpētes rezultātā rodas pietiekoši pierādījumi, ka notikusi krāpšana (piem., ja ir atklāti pierādījumi attiecībā par patiesās izcelsmes vietu vai valsti un šādas krāpšanas apstākļiem), dalībvalstis ar šo vienojas, ka ir jāveic attiecīga rīcība tik lielā mērā, cik tas nepieciešams, lai vērstos pret šo problēmu. Šāda rīcība var ietvert preču ievešanas aizliegumu vai, ja preces ir ievestas, nodevu pielāgošanu ierobežošanas apjomiem, kas atspoguļo īsto izcelsmes valsti vai vietu, pienācīgi ievērojot reālos apstākļus un valsts vai īstās izcelsmes vietas iesaistīšanos. Arī tad, ja ir atklāti pierādījumi par dalībvalstu teritoriju iesaistīšanos, ar kuru palīdzību preces ir pārsūtītas, šāda attiecīgā rīcība var būt ierobežojumu ieviešana pret šādām dalībvalstīm. Jebkura šāda rīcība, kopā ar termiņa un apjomu noteikšanu, var tikt veikta pēc konsultācijām, kuras tiek rīkotas, lai panāktu savstarpēji apmierinošu risinājumu attiecīgo dalībvalstu starpā, par ko jāinformē TMB, nodrošina turklāt pilnīgu pamatojumu. Attiecīgās dalībvalstis var konsultāciju rezultātā vienoties par citu līdzekļu piemērošanu. Par jebkuru šādu vienošanos arī tiek paziņots TMB un tā var pēc saviem ieskatiem sniegt ieteikumus attiecīgajām dalībvalstīm. Ja savstarpēji apmierinošs risinājums netiek panākts, jebkura attiecīgā dalībvalsts var šo jautājumu neatliekamai pārbaudei un ieteikumu sagatavošanai nosūtīt TMB.

    5. Gadījumi var ietvert tranzīta sūtījumus cauri valstīm vai vietām bez jebkādām izmaiņām vai labojumiem attiecībā uz precēm, kas atrodas šādā sūtījumā tranzīta vietās. Dalībvalstis uzsver, ka šādās tranzīta vietās var nebūt praktiski iespējami veikt šādu sūtījumu kontroli.

    6. Dalībvalstis vienojas, ka viltotas šķiedru satura, daudzumu, aprakstu vai preču klasifikācijas deklarācijas arī kaitē šī līguma mērķiem. Ja ir atklāti pierādījumi, ka kāda viltota deklarācija ir sastādīta krāpšanas nolūkā, dalībvalstis vienojas, ka ir veicami attiecīgi pasākumi atbilstoši vietējiem likumiem un procedūrām, eksportā vai importā iesaistītajām personām. Ja kāda no dalībvalstīm uzskata, ka šis līgums tiek pārkāpts, krāpjot ar šādu viltotu deklarāciju, un nekādi administratīvi pasākumi netiek veikti, vai arī tie ir neatbilstoši, lai vērstos un/vai uzsāktu darbību pret šādu krāpšanu, šai dalībvalstij nekavējoties jākonsultējas ar iesaistīto dalībvalsti, lai meklētu savstarpēji apmierinošu risinājumu. Ja šāds risinājums nav panākts, jebkura iesaistītā dalībvalsts jautājumu var nosūtīt TMB ieteikumu saņemšanai. Šis nosacījums neattur dalībvalstis no tehniska rakstura pielāgojumiem, ja deklarācijās ir pieļautas netīšas kļūdas.

    6. pants

    1. Dalībvalstis atzīst, ka pārejas periodā var būt nepieciešams pielietot īpašu pārejas perioda iekšējā tirgus aizsardzības mehānismu (šeit un turpmāk līguma tekstā – "pārejas perioda iekšējā tirgus aizsardzība"). Pārejas perioda iekšējā tirgus aizsardzības pasākumus saskaņā ar šo līgumu var pielietot jebkura dalībvalsts attiecībā uz produktiem, kuri iekļauti pielikumā, izņemot tos produktus, kuri integrēti GATT 1994 saskaņā ar 2. panta nosacījumiem. Dalībvalstis, kuras nesaglabā ierobežojumus atbilstoši 2. pantam, paziņo TMB 60 dienu laikā pēc PTO līguma stāšanās spēkā par to, vai tās vēlas vai nevēlas saglabāt tiesības izmantot šī panta nosacījumus. Dalībvalstis, kuras nav akceptējušas MFA pagarinošos protokolus kopš 1986. gada, iesniedz šādu paziņojumu 6 mēnešu laikā pēc PTO līguma stāšanās spēkā. Pārejas perioda iekšējā tirgus aizsardzības pasākumi jāpielieto cik vien iespējams saudzīgi, atbilstoši šī panta nosacījumiem un integrācijas procesa efektīvai īstenošanai saskaņā ar šo līgumu.

    2. Iekšējā tirgus aizsardzības pasākumi var tikt veikti saskaņā ar šo pantu, ja, pamatojoties uz dalībvalsts lēmumu [5], noskaidrojas, ka noteikta prece tiek ievesta tās teritorijā tādos daudzumos, ka tas rada nopietnu kaitējumu vai reālus draudus vietējai rūpniecībai, kura ražo līdzīgu un/vai tieši konkurējošu produkciju. Nopietnam kaitējumam vai tā reālajiem draudiem ir jābūt uzskatāmi izrietošiem no šīs preces kopējā importa daudzuma palielināšanās un nevis no citiem faktoriem, piemēram, no tehnoloģiskām izmaiņām vai patērētāju izvēles svārstībām.

    3. Nosakot nopietna kaitējuma vai tā reālu draudu faktu kā minēts 2. punktā, dalībvalstij jāizpēta šādu importu ietekme uz kādu konkrētu rūpniecības nozari pēc sekojošiem ekonomiskajiem parametriem: saražotā produkcija, ražīgums, ražotspējas izlietojums, inventārs, tirgus daļa, eksports, darba algas, nodarbinātība, iekšzemes cenas, peļņa un investīcijas; kur kāda no šiem faktoriem stāvoklis nevar kalpot par lēmuma vadmotīvu.

    4. Jebkurš līdzeklis atbilstoši šī panta nosacījumiem tiek piemērots katrai dalībvalstij individuāli. Dalībvalsts vai dalībvalstis, kurām nodarīts nopietns kaitējums vai eksistē tā reāli draudi kā aprakstīts 2. un 3. punktā, tiek noteiktas pamatojoties uz krasu un ievērojamu importa pieaugumu, reālu vai tā draudiem [6], individuāli no šādas dalībvalsts vai dalībvalstīm, un pamatojoties uz importa apjoma salīdzinājumu ar importu no citiem avotiem, ieņemto tirgus daļu, importa un iekšzemes cenām komercdarbības salīdzinošajā posmā, kur kāda no šiem faktoriem stāvoklis nevar kalpot par lēmuma vadmotīvu. Šādu iekšējā tirgus aizsardzības līdzekli nepiemēro attiecībā uz tādas dalībvalsts eksportu, kurai noteikta produkta eksports jau ir pakļauts ierobežojumiem saskaņā ar šo līgumu.

    5. Nopietnu kaitējumu vai to reālo draudu noteikšanai darbības termiņš, kurā jāuzsāk iekšējā tirgus aizsardzības pasākumu piemērošana, nepārsniedz 90 dienas no sākotnējā paziņošanas datuma atbilstoši 7. punkta nosacījumiem.

    6. Pielietojot pārejas perioda iekšējā tirgus aizsardzības pasākumus, īpaša uzmanība jāpievērš eksportējošo dalībvalstu interesēm, kā aprakstīts zemāk:

    a) vismazāk attīstītajām dalībvalstīm jāpiešķir ievērojami labvēlīgāks statuss pēc iespējas visos tā elementos, vai vismaz vispārējā kontekstā, par to, kas piešķirts citām šajā punktā minētajām dalībvalstu grupām;

    b) dalībvalstīm, kuru kopējais tekstila un apģērbu eksporta apjoms salīdzinājumā ar citu dalībvalstu kopējo eksporta apjomu ir neliels, un kuras importē tikai nelielu procentu no kopējā šī produkta importa apjoma importētājā dalībvalstī, tiek piešķirts diferenciāls un daudz labvēlīgāks statuss nosakot ekonomiskos noteikumus saskaņā ar 8., 13. un 14. punktu. Šīm piegādātājām atbilstoši 1. panta 2. un 3. punktam tiks pienācīgi novērtētas iespējas tirdzniecības attīstībai nākotnē, kā arī nepieciešamība atļaut komerciālu apjomu importēšanu no tām;

    c) pret jaunattīstības dalībvalstīm, kuras ražo vilnu un kuru ekonomika un tirdzniecība tekstila un apģērbu jomā ir atkarīgi no vilnas sektora, kā arī kuru kopējais tekstila un apģērbu eksports sastāv gandrīz vienīgi no vilnas izstrādājumiem un kuru tekstila un apģērbu tirdzniecības apjoms ir salīdzinoši neliels attiecībā pret importējošo dalībvalstu tirgiem, jānodrošina īpaša attieksme pret šādu dalībvalstu eksporta vajadzībām kvotu apjomu, pieauguma likmju un elastīguma apsvēršanas procesā;

    d) labvēlīgāks statuss tiek noteikts otrreizējam tekstila un apģērbu produkcijas importam, kurus kāda dalībvalsts ir eksportējusi uz citu dalībvalsti pārstrādei un sekojošam otrreizējam importam, saskaņā ar importētājas dalībvalsts likumiem un praksi, ja šie produkti tiek importēti no dalībvalsts, kurai šis tirdzniecības veids ir nozīmīga tekstila un apģērbu kopējā eksporta daļu.

    7. Dalībvalstij, kura ierosinājusi veikt iekšējā tirgus aizsardzības pasākumu, jākonsultējas ar dalībvalsti vai dalībvalstīm, kuras varētu ietekmēt šāda darbība. Lūgumam par konsultācijām jāpievieno specifiska, atbilstoša un iespējami nesena faktoloģiskā informācija, sevišķi attiecībā uz: a) faktoriem, kas minēti 3. punktā, uz kuriem dalībvalsts, kura uzsāk pasākumu ir balstījusi savu apgalvojumu, ka pastāv nopietns kaitējums vai tā reāli draudi; un b) 4. punktā minētajiem faktoriem, uz kuriem pamatojoties tā ierosina uzsākt iekšējā tirgus aizsardzības pasākumu pret attiecīgo dalībvalsti vai dalībvalstīm. Saskaņā ar šo punktu izteiktu lūgumu sakarā informācija jāattiecina pēc iespējas tiešāk uz nosakāmajiem produkcijas segmentiem un termiņu saskaņā ar 8. punktu. Dalībvalstij, kura uzsāk darbību, jānorāda arī specifiskais apjoms, par kuru tiek ierosināts ierobežojums attiecīgās produkcijas importam no attiecīgās dalībvalsts vai dalībvalstīm; šāds apjoms nav mazāks kā tas, kas minēts 8. punktā. Dalībvalstij, kura vēlas rīkot konsultācijas paralēli jāiesniedz TMB priekšsēdētājam ziņojums par šīm konsultācijām, kurā apskatīti atbilstošie faktoloģiskie dati saskaņā ar 3. un 4. punktā norādītajiem un ierosinātais ierobežojuma apjoms. Priekšsēdētājs informē TMB dalībvalstis par konsultāciju lūgumu, norādot dalībvalsti, kura izsaka šādu lūgumu, apskatāmo produktu un dalībvalsti, kura ir saņēmusi konsultāciju lūgumu. Attiecīgajai dalībvalstij vai dalībvalstīm jāatbild uz šo lūgumu nekavējoties un konsultācijas jāsarīko nekavējoties un parasti jāpabeidz 60 dienu laikā no lūguma saņemšanas dienas.

    8. Ja konsultācijās panākta savstarpēja izpratne par to, ka dotajā situācijā nepieciešami ierobežojumi kādas noteiktas preces eksportam no attiecīgās dalībvalsts vai dalībvalstīm, šāda ierobežojuma apjomam jābūt noteiktam ne mazākam par reālā eksporta vai importa apjomu no ieinteresētās dalībvalsts 12 mēnešu laikā, kas beidzas divus mēnešus pirms tā mēneša, kurā iesniegts lūgums par konsultācijām.

    9. Ja panākta vienošanās par ierobežojumu, par tā detaļām jāpaziņo TMB 60 dienu laikā no līguma noslēgšanas datuma. TMB jālemj par to, vai līgums ir pamatots atbilstoši šī panta nosacījumiem. Lai pieņemtu lēmumu, TMB ir jābūt pieejamam faktoloģiskajam materiālam, kas tikuši iesniegti TMB priekšsēdētājam saskaņā ar 7. punktu, kā arī citai atbilstošai informācijai, ko iesniegušas attiecīgās dalībvalstis. TMB pēc saviem ieskatiem var sniegt ieteikumus attiecīgajām dalībvalstīm.

    10. Ja 60 dienu laikā sākot no datuma, kad tika saņemts lūgums par konsultācijām, nav noslēgts līgums starp dalībvalstīm, dalībvalsts, kura ierosinājusi uzsākt iekšējā tirgus aizsardzības pasākumu, var piemērot ierobežojumu importa datumam vai eksporta datumam saskaņā ar šī panta nosacījumiem 30 dienu laikā pēc 60 dienu konsultāciju termiņa beigām un tai paralēli jānosūta šis jautājums TMB. Visām dalībvalstīm ir tiesības nosūtīt šādu jautājumu TMB pirms 60 dienu termiņa izbeigšanās. Abos gadījumos TMB nekavējoties jāizskata jautājums, arī jānosaka nopietns kaitējums vai tā reālie draudi un tā cēloņi, kā arī 30 dienu laikā jāsniedz atbilstoši ieteikumi attiecīgajām dalībvalstīm. Lai veiktu šādu jautājuma izpēti, TMB jābūt pieejamiem faktoloģiskajiem datiem, kuri tikuši iesniegti TMB priekšsēdētājam saskaņā ar 7. punktu, kā arī jebkurai citai atbilstošai informācijai, ko iesniegušas attiecīgās dalībvalstis.

    11. Sevišķi neparastos un kritiskos apstākļos, kad kavēšanās var radīt grūti labojamu kaitējumu, 10. punktam atbilstošam pasākumam drīkst būt pagaidu raksturs, ar noteikumu, ka konsultāciju pieprasījums un paziņojums TMB ir iesniegts ne vēlāk kā piecu darba dienu laikā pēc pasākuma piemērošanas. Gadījumā, ja konsultāciju rezultātā līgums netiek noslēgts, TMB jāpaziņo par konsultāciju iznākumu un beigšanu, jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 60 dienas no pasākuma piemērošanas datuma. TMB nekavējoties jāveic šī jautājuma izskatīšana un 30 dienu laikā jāsniedz atbilstoši ieteikumi attiecīgajām dalībvalstīm. Ja konsultācijas nebeidzas ar līguma noslēgšanu, dalībvalstis paziņo TMB par to beigšanu, bet, jebkurā gadījumā, ne vēlāk kā 90 dienas no šī pasākuma izpildes datuma. TMB var sniegt tādus ieteikumus, kādus tā uzskata par vajadzīgām ieinteresētajām dalībvalstīm.

    12. Dalībvalsts var turpināt pasākumus, kas uzsākti saskaņā ar šī panta nosacījumiem: a) līdz trīs gadiem bez pagarinājuma, vai b) līdz prece ir integrēta GATT 1994; īstenojoties jebkuram no abiem minētajiem faktoriem.

    13. Ja gadījumā ierobežojošais līdzeklis paliek spēkā uz laiku, kas pārsniedz vienu gadu, turpmāko gadu apjoms ir vienāds ar pirmajam gadam noteikto apjomu, kas palielināts par pieauguma likmi ne mazāku kā 6 % gadā, ja vien tas nav citādi pamatots TMB. Ierobežojuma apjoms attiecīgajam produktam var tikt pārsniegts kādā no diviem sekojošajiem gadiem ar ilgāku piemērošanu un/vai turpināšanu par 10 %, no kuriem turpināšana nesastāda vairāk kā 5 %. Kombinētai ilgākas piemērošanas un turpināšanas faktoru un 14. panta nosacījumu izmantošanai netiek piemēroti nekādi kvantitatīvi ierobežojumi.

    14. Ja dalībvalsts nosaka ierobežojumus vairāk kā vienam citas dalībvalsts produktam, ar vienošanos noteikto ierobežojuma apjomu saskaņā ar šo pantu drīkst pārsniegt par 7 % katram šādam produktam, ar nosacījumu, ka kopējais ierobežojumiem pakļautais eksports nepārsniedz kopējo visu produktu apjomu, kas šādi tiek ierobežoti saskaņā ar šo pantu pamatojoties uz vienošanos par kopējām vienībām. Gadījumā, ja ierobežojumu piemērošanas periodi šiem produktiem nesakrīt viens ar otru, šis nosacījums jāpiemēro katram daļēji segtajam periodam pēc pro rata principa.

    15. Ja iekšējā tirgus aizsardzības pasākums tiek piemērots saskaņā ar šo pantu attiecībā uz produktu, kuram iepriekš bija noteikts ierobežojums atbilstoši MFA 12 mēnešus pirms PTO līguma spēkā stāšanās vai saskaņā ar 2. vai 6. panta nosacījumiem, jaunā ierobežojuma apjoms ir apjoms, kurš paredzēts 8. punktā, ja vien jaunais ierobežojums nestājas spēkā viena gada laikā no:

    a) paziņošanas datuma, kas minēts 2. panta 15. punktā, par iepriekšējā ierobežojuma atcelšanu; vai

    b) iepriekšējā ierobežojuma atcelšanas datuma atbilstoši šī panta vai MFA nosacījumiem,

    un šādā gadījumā šis apjoms nedrīkst būt mazāks nekā lielākais i) ierobežojuma apjoms pēdējo 12 mēnešu laikā, kurā prece tikusi pakļauta ierobežojumam, vai ii) ierobežojuma apjoms, ko paredz 8. punkts.

    16. Ja dalībvalsts, kura nesaglabā ierobežojumu saskaņā ar 2. pantu, nolemj piemērot ierobežojumu atbilstoši šī panta nosacījumiem, tā veic attiecīgus pasākumus, kur: a) pilnībā tiek ņemti vērā tādi faktori, kā ar normālu komerciālo praksi eksporta un importa darījumos pamatotas noteikto tarifu klasifikāciju un kvantitatīvās vienības attiecībā uz šķiedras sastāvu un konkurenci par to pašu iekšzemes tirgus segmentu, un b) izvairās no pārmērīgas kategorizācijas. Lūgumā par konsultācijām, kas minēts 7.–11. punktos, jāietver pilna informācija par šādiem pasākumiem.

    7. pants

    1. Kā integrācijas procesa sastāvdaļu un atsaucoties uz īpašām saistībām, kuras uzņemas dalībvalstis Urugvajas raunda rezultātā, visas dalībvalstis veic tādus pasākumus, kādi var būt nepieciešami, lai ievērotu GATT 1994 noteikumus un disciplīnas, ar nolūku:

    a) sasniegt labāku pieejamību tirgum tekstila un apģērbu produktiem ar tādu pasākumu palīdzību, kā tarifu un saistību samazināšana, ārpustarifu barjeru samazināšana un atcelšana, kā arī muitas, administratīvo un licencēšanas formalitāšu vienkāršošana;

    b) veicināt attiecīgās politikas pielietošanu jautājumos par godīgiem un taisnīgiem tekstilu un apģērba tirdzniecības apstākļiem tādās jomās kā dempinga un antidempinga noteikumi un procedūras, subsīdijas un pretsubsīdiju pasākumi un intelektuālā īpašuma tiesības; un

    c) izvairīties no importu diskriminācijas tekstila un apģērbu sektorā, veicot pasākumus vispārējās tirdzniecības politikas ietvaros.

    Šādi pasākumi nemazina dalībvalstu tiesības un pienākumus saskaņā ar GATT 1994.

    2. Dalībvalstis paziņo TMB par ar šī līguma īstenošanu saistītiem pasākumiem, kas minēti 1. punktā. Ar noteikumu, ka par tiem ir paziņots citām PTO institūcijām, šī punkta prasību izpildīšanai ir pietiekami iesniegt kopsavilkumu ar norādēm uz oriģinālo paziņojumu. Jebkurai dalībvalstij ir tiesības iesniegt TMB pretpaziņojumus.

    3. Ja kāda no dalībvalstīm uzskata, ka kāda cita dalībvalsts nav veikusi pasākumus, kas minēti 1. punktā, un ir izjaukts šajā līgumā noteiktais tiesību un pienākumu līdzsvars, šī dalībvalsts var iesniegt šo jautājumu attiecīgajām PTO institūcijām un paziņot par to TMB. Jebkuri attiecīgo PTO institūciju turpmākie secinājumi vai vērtējumi veido daļu no TMB visaptverošā ziņojuma.

    8. pants

    1. Lai uzraudzītu šī līguma izpildi, iepazītos ar visiem veiktajiem pasākumiem saskaņā ar šo līgumu un to atbilstību, kā arī, lai veiktu pasākumus, kurus īpaši pieprasa šis līgums, ar šo tiek izveidota Tekstila uzraudzības iestāde (TMB). TMB sastāv no priekšsēdētāja un 10 biedriem. TMB ir līdzsvaroti un plaši pārstāvēta ar visām dalībvalstīm un nodrošina savā sastāvā esošo dalībvalstu rotāciju attiecīgos termiņos. Preču tirdzniecības padomes nozīmētajām dalībvalstīm savukārt jānozīmē dalībvalstis darbam TMB, pildot to funkcijas pēc ad personam principa.

    2. TMB jāizstrādā tās darba procedūras. Kaut gan ar to saprot, ka TMB konsensusa nolūkā nav nepieciešama dalībvalstu, kuras saistītas ar TMB pārbaudē esošo neatrisināto jautājumu, nozīmēto dalībvalstu piekrišanu vai viedokļu vienādību.

    3. TMB jāuzskata par pastāvīgi darbojošos organizāciju, un tai pēc nepieciešamības jāsapulcējas šajā līgumā noteikto funkciju pildīšanai. Tai jāvadās pēc paziņojumiem un dalībvalstu iesniegtās informācijas saskaņā ar attiecīgajiem šī līguma pantiem, papildina minēto ar jebkuru citu papildus informāciju vai nepieciešamajām detaļām, kuras dalībvalstis var iesniegt vai TMB var pieprasīt no tām. TMB var arī balstīties uz paziņojumiem, kas iesniegti citām PTO institūcijām un ziņojumiem no šīm institūcijām, kā arī uz informāciju, kas iegūta no pēc tās ieskatiem izvēlētiem avotiem.

    4. Dalībvalstis piešķir viena otrai vienlīdzīgas konsultāciju iespējas attiecībā uz jebkuriem jautājumiem šī līguma ietvaros.

    5. Ja šajā līgumā paredzētajās divpusējās konsultācijās nav panākts savstarpējs risinājums, TMB pēc kādas no dalībvalstīm pieprasījuma un pēc rūpīgas un ātras jautājuma izskatīšanas, sniedz ieteikumus attiecīgajām dalībvalstīm.

    6. Pēc jebkuras dalībvalsts lūguma, TMB nekavējoties izskata jebkuru jautājumu, kurš pēc šīs dalībvalsts uzskatiem ir tās interesēm noteicošs saskaņā ar šo līgumu un par kuru konsultācijās starp šo un attiecīgo dalībvalsti vai dalībvalstīm nav panākts savstarpēji apmierinošs risinājums. Attiecībā uz šiem jautājumiem TMB var izdarīt piezīmes pēc saviem ieskatiem, kādas tā uzskata par nepieciešamām attiecīgajām dalībvalstīm pārbaudes nolūkā, ko paredz 11. punkts.

    7. Pirms savu ieteikumu vai piezīmju noformulēšanas TMB uzaicina piedalīties tās dalībvalstis, kuras varētu būt tieši saistītas ar attiecīgo jautājumu.

    8. Visos gadījumos, kad TMB tiek aicināta sniegt ieteikumus vai secinājumus, tai tas jādara vēlams 30 dienu laikā, ja vien šajā līgumā nav precizēts cits termiņš. Visi šāda veida ieteikumi vai secinājumi tiek nosūtīti tieši attiecīgajām dalībvalstīm. Šādi ieteikumi vai secinājumi tiek nosūtīti arī Preču tirdzniecības padomes informācijai.

    9. Dalībvalstīm jātiecas pilnībā akceptēt TMB ieteikumus, kam jānodrošina nepieciešamā uzraudzība šādu ieteikumu izpildei.

    10. Ja dalībvalsts uzskata, kā tā nespēj ievērot TMB ieteikumus, tai jānorāda iemesli TMB ne vēlāk kā mēneša laikā pēc šādu ieteikumu saņemšanas. Pēc rūpīgas šādu iemeslu izskatīšanas TMB pēc saviem ieskatiem sagatavo un nekavējoties sniedz jebkurus turpmākos ieteikumus. Ja pēc šādām turpmākajiem ieteikumiem jautājums joprojām ir neatrisināts, viena vai otra dalībvalsts var ierosināt šo jautājumu Strīdus noregulēšanas institūcijā atsaucoties uz GATT 1994 XXIII panta 2. punktu un Vienošanos par strīdu noregulēšanu attiecīgajiem nosacījumiem.

    11. Lai pārraudzītu šī līguma īstenošanu, Preču tirdzniecības padome veic vispārēju pārbaudi pirms katra integrācijas procesa posma beigām. Lai piedalītos šajā pārbaudē, TMB vismaz piecus mēnešus pirms katra posma beigām, nosūta Preču tirdzniecības padomei visaptverošu ziņojumu par šī līguma īstenošanu pārbaudāmā posma laikā, īpaši pievēršoties jautājumiem, kas attiecas uz integrācijas procesu, pārejas perioda iekšējā tirgus aizsardzības mehānisma pielietošanu un, atsaucoties uz GATT 1994 noteikumu un procedūru pielietošanu, kā noteikts attiecīgi 2., 3., 6.un 7. punktos. TMB visaptverošais ziņojums var ietvert jebkurus ieteikumus Preču tirdzniecības Padomei pēc TMB ieskatiem.

    12. Vadoties pēc vispārējās pārbaudes rezultātiem, Preču tirdzniecības padome pēc konsensusa principa pieņem tādus lēmumus, kādus tā uzskata par nepieciešamiem šajā līgumā paredzēto tiesību un saistību līdzsvara nodrošināšanai. Jebkuru strīdu, kas var rasties attiecībā uz 7. pantā minēto jautājumu noregulēšanu, Strīdus noregulēšanas institūcija var atļaut, neietekmējot galīgo datumu kas noteikts 9. pantā, 2. panta 14. punkta piemērošanu pārbaudei sekojošajam posmam jebkurai dalībvalstij, kura neievēro savas saistības saskaņā ar šo līgumu.

    9. pants

    Šis līgums un visi tajā minētie ierobežojumi tiek izbeigti 121. mēneša pirmajā dienā kopš PTO līgums ir spēkā, datumā, kurā tekstila un apģērbu sektors tiks pilnībā integrēts GATT 1994. Šis līgums nevar tikt pagarināts.

    [1] Cik tas iespējams, vismazāk attīstītā dalībvalsts var izmantot šo nosacījumu eksportam.

    [2] "Līguma gads" ir 12 mēnešus ilgs laika periods sākot no PTO Līguma spēkā stāšanās brīža un tam sekojošos 12 mēnešu intervālus.

    [3] Atbilstošie GATT 1994 nosacījumi neietver XIX pantu attiecībā uz produktiem, kas vēl nav integrēti GATT 1994, izņemot, ja to īpaši paredz pielikuma 3. punkts

    [4] Ierobežojumi nozīmē visus vienpusējos kvantitatīvos ierobežojumus, divpusējās vienošanās un citus pasākumus, kam ir tāda pati ietekme.

    [5] Muitas savienība var pielietot iekšējā tirgus aizsardzības līdzekli kā vienība vai arī tās dalībvalsts vārdā. Ja muitas savienība pielieto garantijas līdzekli kā vienība, visas prasības nopietna kaitējuma vai arī tā reālu draudu noteikšanai pamatojas uz muitas savienībā kā vienotā veselumā pastāvošiem nosacījumiem. Ja iekšējā tirgus aizsardzības līdzeklis tiek pielietots dalībvalsts vārdā, visas prasības nopietna kaitējuma vai arī tā reālu draudu noteikšanai pamatojas uz nosacījumiem, kuri pastāv šajā dalībvalstī, un šāda līdzekļa piemērošana ir atļauta tikai šajā dalībvalstī.

    [6] Šādiem pieauguma draudiem ir jābūt izmērāmam lielumam, un tā pastāvēšanai nepietiekošs pamatojums ir sūdzība, pieļāvums vai tikai iespējamība, piemēram, produktu apjomi eksportējošajās dalībvalstīs.

    --------------------------------------------------

    PIELIKUMS

    PREČU SARAKSTS UZ KURĀM ATTIECAS ŠIS LĪGUMS

    1. Šajā pielikumā uzskaitīta tekstila un apģērba produkcija, ko nosaka Harmonizēto preču apraksta un Kodēšanas sistēmas (HS) sešzīmju ciparu kodu līmenis.

    2. Darbība saskaņā ar garantijas pasākumiem 6. pantā tiek veikta attiecībā uz noteiktiem tekstila vai apģērbu produktiem un nevis pamatojoties uz HS saturu per se.

    3. Darbība saskaņā ar drošības pasākumiem šī līguma 6. pantā neattiecas uz:

    a) jaunattīstības dalībvalstu nerūpnieciski cilvēka radītiem pašaustiem audumiem, nerūpnieciskiem roku darba produktiem, kuri cilvēka radīti no šādiem pašaustiem audumiem, vai tradicionālajiem tautas amatniecības tekstilizstrādājumiem un apģērbu, ar noteikumu, ka šāda produkcija ir pareizi sertificēta atbilstoši noteikumiem, kas pastāv attiecīgo dalībvalstu starpā;

    b) vēsturiski tirdzniecībā esošajām tekstilprecēm, kuras tikušas tirgotas starptautiskā mērogā komerciāli ievērojamos daudzumos pirms 1982. gada, tādām kā somas, maisi, paklāju oderes, virves, rokturi, pīti paklāji, sedziņas, paklāji, kas parasti pagatavoti no tādām šķiedrām kā džuta, kokoss, sisalšķiedra, abaka, magueja un henekvena;

    c) produkciju, kas cilvēka radīta no dabīgā zīda.

    Šādiem produktiem pielietojami GATT 1994 XIX panta nosacījumi, kā to skaidro līgums par iekšējā tirgus aizsardzības pasākumiem.

    Harmonizēto preču apraksta un Kodēšanas sistēmas (HS) produkcijas saraksts XI sekcijas ietvaros (Tekstils un tekstila izstrādājumi)

    HS Nr. | Preces apraksts |

    Ch. 50 | Zīds |

    500400 | Zīda dzija (ne no zīda atlikām vērptā) neiesaiņota mazumtirdzniecībai |

    500500 | Dzija, kas vērpta no zīda atlikām, neiesaiņota mazumtirdzniecībai |

    500600 | Zīda dzija un no zīda atlikām vērptā dzija, neiesaiņota mazumtirdzniecībai, zīdtārpiņu pavediens |

    500710 | Audumi no zīda atsukām |

    500720 | Audumi no zīda/ zīda atlikām, ne zīda atsuku audumi, kas satur 85 % šādu šķiedru |

    500790 | Audumi no zīda, pārējie |

    Ch. 51 | Vilna, smalki un rupji dzīvnieku mati, zirga astru šķiedra un audumi |

    510550 | Kārsta vilna |

    510521 | Ķemmēta vilna atgriezumos |

    510529 | Jēlvilna un cita ķemmētā vilna, ne ķemmēta vilna atgriezumos |

    510530 | Smalki dzīvnieku mati, kārsti vai ķemmēti |

    510610 | Kārstas vilnas dzija, >/=85 % vilnas pēc svara, neiesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    510620 | Kārstas vilnas dzija, <85 % vilnas pēc svara, neiesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    510710 | Ķemmētas vilnas dzija, >/=85 % vilnas pēc svara, neiesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    510720 | Ķemmētas vilnas dzija, <85 % vilnas pēc svara, neiesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    510810 | Šķiedra no kārstiem smalkiem dzīvnieku matiem, neiesaiņota mazumtirdzniecībai |

    510820 | Šķiedra no ķemmētiem smalkiem dzīvnieku matiem, neiesaiņota mazumtirdzniecībai |

    510910 | Vilnas dzija, šķiedra no smalkiem dzīvnieku matiem, >/=85 % šādu šķiedru pēc svara, iesaiņota mazumtirdzniecībai |

    510990 | Vilnas dzija, šķiedra no smalkiem dzīvnieku matiem, <85 % šādu šķiedru pēc svara, iesaiņota mazumtirdzniecībai |

    511000 | Rupju matu vai zirga astru šķiedra |

    511111 | Audums no kārstas vilnas dzijas, smalkiem dzīvnieku matiem, >/=85 % pēc svara, </=300 g/m2 |

    511119 | Audums no kārstas vilnas dzijas, smalkiem dzīvnieku matiem, >/=85 % pēc svara, >300 g/m2 |

    511120 | Audums no kārstas vilnas dzijas, smalkiem dzīvnieku matiem, >/=85 % pēc svara, jaukts ar cilvēka radītiem pavedieniem |

    511130 | Audums no kārstas vilnas dzijas, smalkiem dzīvnieku matiem, >/=85 % pēc svara, jaukts ar cilvēka radītiem pavedieniem |

    511190 | Audums no kārstas vilnas dzijas, smalkiem dzīvnieku matiem, >/=85 % pēc svara, pārējie |

    511211 | Audums no ķemmētas vilnas dzijas, smalkiem dzīvnieku matiem, >/=85 % pēc svara, </=200 g/m2 |

    511219 | Audums no ķemmētas vilnas dzijas, smalkiem dzīvnieku matiem, >/=85 % pēc svara, >200 g/m2 |

    511220 | Audums no kārstas vilnas dzijas, smalkiem dzīvnieku matiem, <85 % pēc svara, jaukts ar cilvēka radītiem pavedieniem |

    511230 | Audums no kārstas vilnas dzijas, smalkiem dzīvnieku matiem, <85 % pēc svara, jaukts ar cilvēka radītiem pavedieniem |

    511290 | Audums no kārstas vilnas dzijas, smalkiem dzīvnieku matiem, <85 % pēc svara, pārējie |

    511300 | Audums no rupjiem dzīvnieku matiem, zirgu sariem |

    Ch. 52 | Kokvilna |

    520411 | Kokvilnas šujamdiegi, >/=85 % kokvilnas pēc svara, neiesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    520419 | Kokvilnas šujamdiegi, <85 % kokvilnas pēc svara, neiesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    520420 | Kokvilnas šujamdiegi, iesaiņoti mazumtirdzniecībai mazumtirdzniecībai |

    520511 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, vienkārša, neķemmēta, >/=714.29 dtex, neiesaiņota |

    520512 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, vienkārša, neķemmēta, 714.29>dtex>/=232.56, neiesaiņota |

    520513 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, vienkārša, neķemmēta, 232.56>dtex>/=192.31, neiesaiņota |

    520514 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, vienkārša, neķemmēta, 192.31>dtex>/=125, neiesaiņota |

    520515 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, vienkārša, neķemmēta, <125 dtex, neiesaiņota mazumtirdzniecībai |

    520521 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, vienkārša, ķemmēta, >/=714.29 dtex, neiesaiņota |

    520522 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, vienkārša, ķemmēta, 714.29>dtex>/=232.56, neiesaiņota |

    520523 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, vienkārša, ķemmēta, 232.56>dtex>/=192.31, neiesaiņota |

    520524 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, vienkārša, ķemmēta, 192.31>dtex>/=125, neiesaiņota |

    520525 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, vienkārša, ķemmēta, <125 dtex, neiesaiņota mazumtirdzniecībai |

    520531 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, salikta, neķemmēta, >/=714.29 dtex, neiesaiņota, pārējie |

    520532 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, salikta, neķemmēta, 714.29>dtex>/=232.56, neiesaiņota, pārējie |

    520533 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, salikta, neķemmēta, 232.56>dtex>/=192.31, neiesaiņota, pārējie |

    520534 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, salikta, neķemmēta, 192.31>dtex>/=125, neiesaiņota, pārējie |

    520535 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, salikta, neķemmēta, <125 dtex, neiesaiņota, pārējie |

    520541 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, salikta, ķemmēta, >/=714.29 dtex, neiesaiņota, pārējie |

    520542 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, salikta, ķemmēta, 714.29>dtex >/=232.56, neiesaiņota, pārējie |

    520543 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, salikta, ķemmēta, 232.56>dtex >/=192.31, neiesaiņota, pārējie |

    520544 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, salikta, ķemmēta, 192.31>dtex >/=125, neiesaiņota, pārējie |

    520545 | Kokvilnas dzija, >/=85 %, salikta, ķemmēta, <125 dtex, neiesaiņota, pārējie |

    520611 | Kokvilnas dzija, <85 %, vienkārša, neķemmēta, >/=714.29, neiesaiņota |

    520612 | Kokvilnas dzija, <85 %, vienkārša, neķemmēta, 714.29>dtex>/=232.56, neiesaiņota |

    520613 | Kokvilnas dzija, <85 %, vienkārša, neķemmēta, 232.56>dtex>/=192.31, neiesaiņota |

    520614 | Kokvilnas dzija, <85 %, vienkārša, neķemmēta, 192.31>dtex>/=125, neiesaiņota |

    520615 | Kokvilnas dzija, <85 %, vienkārša, neķemmēta, <125 dtex, neiesaiņota mazumtirdzniecībai |

    520621 | Kokvilnas dzija, <85 %, vienkārša, ķemmēta, >/=714.29 dtex, neiesaiņota |

    520622 | Kokvilnas dzija, <85 %, vienkārša, ķemmēta, 714.29>dtex>/=232.56, neiesaiņota |

    520623 | Kokvilnas dzija, <85 %, vienkārša, ķemmēta, 232.56>dtex>/=192.31, neiesaiņota |

    520624 | Kokvilnas dzija, <85 %, vienkārša, ķemmēta, 192.31>dtex>/=125, neiesaiņota |

    520625 | Kokvilnas dzija, <85 %, vienkārša, ķemmēta, <125dtex, neiesaiņota mazumtirdzniecībai |

    520631 | Kokvilnas dzija, <85 %, salikta, neķemmēta, >/=714.29, neiesaiņota, pārējie |

    520632 | Kokvilnas dzija, <85 %, salikta, neķemmēta, 714.29>dtex>/=232.56, neiesaiņota, pārējie |

    520633 | Kokvilnas dzija, <85 %, salikta, neķemmēta, 232.56>dtex>/=192.31, neiesaiņota, pārējie |

    520634 | Kokvilnas dzija <85 %, salikta, neķemmēta, 192.31>dtex>/=125, neiesaiņota, pārējie |

    520635 | Kokvilnas dzija <85 %, salikta, neķemmēta, <125 dtex, neiesaiņota, pārējie |

    520641 | Kokvilnas dzija, <85 %, salikta, ķemmēta, >/=714.29, neiesaiņota, pārējie |

    520642 | Kokvilnas dzija, <85 %, salikta, ķemmēta, 714.29 >dtex>/=232.56, neiesaiņota, pārējie |

    520643 | Kokvilnas dzija, <85 %, salikta, ķemmēta, 232.56 >dtex>/=192.31, neiesaiņota, pārējie |

    520644 | Kokvilnas dzija, <85 %, salikta, ķemmēta, 192.31 >dtex>/=125, neiesaiņota, pārējie |

    520645 | Kokvilnas dzija, <85 %, salikta, ķemmēta, <125 dtex, neiesaiņota, pārējie |

    520710 | Kokvilnas dzija (ne šujamdiegi) >/=85 % no svara kokvilna, iesaiņota mazumtirdzniecībai |

    520790 | Kokvilnas dzija (ne šujamdiegi) <85 % no svara kokvilna, iesaiņota mazumtirdzniecībai |

    520811 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 100 g/m2, nebalināti |

    520812 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, >100 g/m2 līdz 200 g/m2, nebalināti |

    520813 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 200 g/m2, nebalināti |

    520819 | Kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 200 g/m2, nebalināti, pārējie |

    520821 | Audekla pinuma kokvilnas audums, >/=85 %, ne vairāk kā 100 g/m2, balināts |

    520822 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, >100 g/m2 līdz 200 g/m2, balināti |

    520823 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 200 g/m2, balināti |

    520829 | Kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 200 g/m2, balināti, pārējie |

    520831 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 100 g/m2, krāsoti |

    520832 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, >100g/m2 līdz 200 g/m2, krāsoti |

    520833 | Sarža pinuma kokvilnas audums, >/=85 %, ne vairāk kā 200 g/m2, krāsots |

    520839 | Kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 200 g/m2, krāsoti, pārējie |

    520841 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 100 g/m2, dzija krāsota |

    520842 | Audekla pinuma kokvilnas audums, >/=85 %, >100 g/m2 līdz 200 g/m2, dzija krāsota |

    520843 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 200 g/m2, dzija krāsota |

    520849 | Kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 200 g/m2, dzija krāsota, pārējie |

    520851 | Audekla pinuma kokvilnas audums, >/=85 %, ne vairāk kā 100 g/m2, apdruka |

    520852 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, >100 g/m2 līdz 200 g/m2, apdruka |

    520853 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 200 g/m2, apdruka |

    520859 | Kokvilnas audumi, >/=85 %, ne vairāk kā 200 g/m2, apdruka, pārējie |

    520911 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, nebalināti |

    520912 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, nebalināti |

    520919 | Kokvilnas audumi, >/=85 %,vairāk kā 200 g/m2, nebalināti, pārējie |

    520921 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, balināti |

    520922 | Sarža pinuma kokvilnas audums, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, balināts |

    520929 | Kokvilnas audumi, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, balināti, pārējie |

    520931 | Audekla pinuma kokvilnas audums, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, krāsots |

    520932 | Sarža pinuma kokvilnas audums, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, krāsots |

    520939 | Kokvilnas audumi, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, krāsoti, pārējie |

    520941 | Audekla pinuma kokvilnas audums, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, šķiedra krāsota |

    520942 | Denīma kokvilnas audumi, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2 |

    520943 | Sarža pinuma kokvilnas audums, ne denīma, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, šķiedra krāsota |

    520949 | Kokvilnas audumi, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, šķiedra krāsota, pārējie |

    520951 | Audekla pinuma kokvilnas audums, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, apdruka |

    520952 | Sarža pinuma kokvilnas audums, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, apdruka |

    520959 | Kokvilnas audumi, >/=85 %, vairāk kā 200 g/m2, apdruka, pārējie |

    521011 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, ne vairāk kā 200 g/m2, nebalināti |

    521012 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, ne vairāk kā 200 g/m2, nebalināti |

    521019 | Kokvilnas audums, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, </=200 g/m2, nebalināts, pārējie |

    521021 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, ne vairāk kā 200 g/m2, balināts |

    521022 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, ne vairāk kā 200 g/m2, balināti |

    521029 | Kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, </=200 g/m2 balināti, pārējie |

    521031 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, ne vairāk kā 200 g/m2, krāsots |

    521032 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, ne vairāk kā 200 g/m2, krāsots |

    521039 | Kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, </=200 g/m2 krāsoti, pārējie |

    521041 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, ne vairāk kā 200 g/m2, šķiedra krāsota |

    521042 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, ne vairāk kā 200 g/m2, šķiedra krāsota |

    521049 | Kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, </=200 g/m2 šķiedra krāsota, pārējie |

    521051 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, ne vairāk kā 200 g/m2, apdruka |

    521052 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, ne vairāk kā 200 g/m2, apdruka |

    521059 | Kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, </=200 g/m2 apdruka, pārējie |

    521111 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, nebalināti |

    521112 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, nebalināti |

    521119 | Kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, nebalināti, pārējie |

    521121 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, balināts |

    521122 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, balināts |

    521129 | Kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, balināts, pārējie |

    521131 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, krāsots |

    521132 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, krāsots |

    521139 | Kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, krāsots, pārējie |

    521141 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, šķiedra krāsota |

    521142 | Denīma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2 |

    521143 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, ne denīma, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, >200 g/m2, šķiedra krāsota |

    521149 | Kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, >200 g/m2, šķiedra krāsota, pārējie |

    521151 | Audekla pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, apdruka |

    521152 | Sarža pinuma kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, apdruka |

    521159 | Kokvilnas audumi, <85 % cilvēka radīta materiāla piejaukums, vairāk kā 200 g/m2, apdruka, pārējie |

    521211 | Kokvilnas audumi, svars ne vairāk kā 200 g/m2, nebalināts, pārējie |

    521212 | Kokvilnas audumi, svars ne vairāk kā 200 g/m2, balināts, pārējie |

    521213 | Kokvilnas audumi, svars ne vairāk kā 200 g/m2, krāsots, pārējie |

    521214 | Kokvilnas audumi, </=200 g/m2, no dažādu krāsu šķiedrām, pārējie |

    521215 | Kokvilnas audumi, svars ne vairāk kā 200 g/m2, apdruka, pārējie |

    521221 | Kokvilnas audumi, svars vairāk kā 200 g/m2, nebalināts, pārējie |

    521222 | Kokvilnas audumi, svars vairāk kā 200 g/m2, balināts, pārējie |

    521223 | Kokvilnas audumi, svars vairāk kā 200 g/m2, krāsots, pārējie |

    521224 | Kokvilnas audumi, >200 g/m2, dažādu krāsu šķiedras, pārējie |

    521225 | Kokvilnas audumi, svars vairāk kā 200 g/m2, apdruka, pārējie |

    Ch. 53 | Citas augu valsts tekstilšķiedras; papīra šķiedra un audumi |

    530610 | Linu šķiedra, vienkārša |

    530620 | Linu šķiedra, daudzkārtu vai šķeterēta |

    530710 | Džutas šķiedra vai citas tekstila lūksnes šķiedras, vienkārtas |

    530720 | Džutas šķiedra vai citas tekstila lūksnes šķiedras, daudzkārtu vai šķeterētas |

    530820 | Īstā kaņepāju šķiedra |

    530890 | Citas augu valsts tekstilšķiedras |

    530911 | Audumi, satur 85 % vai vairāk linu pēc svara, nebalināts vai balināts |

    530919 | Audumi, satur 85 % vai vairāk linu pēc svara, krāsoti vai no dažādu krāsu dzijām |

    530921 | Linu audumi, satur <85 % linu pēc svara, nebalināts vai balināts |

    530929 | Linu audumi, satur <85 % linu pēc svara, krāsoti vai no dažādu krāsu dzijām |

    531010 | Džutas vai citu tekstila lūksnes šķiedras, ne nebalināts |

    531090 | Džutas vai citu tekstila lūksnes šķiedras, nebalināts |

    531100 | Citas augu valsts tekstilšķiedras; papīra šķiedras audums |

    Ch. 54 | Sintētiskās šķiedras |

    540110 | Šujamdiegi no sintētiskajiem pavedieniem |

    540120 | Šujamdiegi no mākslīgajiem pavedieniem |

    540210 | Augstas stiprības pavedieni (ne šujamdiegi), neilons/cita poliamīda šķiedras, neiesaiņoti |

    540220 | Augstas stiprības pavedieni (ne šujamdiegi), poliesters, neiesaiņoti |

    540231 | Teksturētie pavedieni, pārējie, neilons/citi poliamīdi fil, </= 50 tex/s.y., neiesaiņoti |

    540232 | Teksturētie pavedieni, pārējie, ar neilona/citu poliamīdu sastāvu, >50 tex/s.y., neiesaiņoti |

    540233 | Teksturētie pavedieni, pārējie, poliesters, neiesaiņoti vai iesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    540239 | Teksturētie sintētiskie pavedieni, pārējie, neiesaiņoti |

    540241 | Neilona vai cita poliamīda pavedieni, vienkārtas, negrodoti, pārējie, neiesaiņoti |

    540242 | Poliestera sintētiskie pavedieni, daļēji orientēti, vienkārtas, pārējie, neiesaiņoti |

    540243 | Poliestera sintētiskie pavedieni, vienkārtas, negrodoti, pārējie, neiesaiņoti |

    540249 | Sintētiskie pavedieni, vienkārtas, negrodoti, pārējie, neiesaiņoti |

    540251 | Neilona vai citu pioliamīdu pavedieni, vienkārtas, >50 grodumu/m, neiesaiņoti |

    540252 | Poliestera pavedieni, vienkārtas, >50 grodumu metrā, neiesaiņoti |

    540259 | Sintētiskā šķiedra, vienkārša, >50 griezieni metrā, pārējie, neiesaiņoti |

    540261 | Neilona vai citu poliamīdu pavedieni, daudzkārtu, pārējie, neiesaiņoti |

    540262 | Poliestera pavedieni, daudzkārtu, pārējie, neiesaiņoti |

    540269 | Sintētiskie pavedieni, daudzkārtu, pārējie, neiesaiņoti |

    540310 | Augstas stiprības pavedieni (ne šujamdiegi), viskoze, neiesaiņoti |

    540320 | Teksturētie pavedieni, pārējie, no mākslīgajām izejvielām, neiesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    540331 | Viskozes pavedieni, vienkārtas, negrodoti, pārējie, neiesaiņoti |

    540332 | Viskozes pavedieni, vienkārtas, >120 griezieni metrā, pārējie, neiesaiņoti |

    540333 | Celulozes acetāta pavedieni, vienkārtas, pārējie, neiesaiņoti |

    540339 | Pavedieni no mākslīgajām izjevielām, vienkārtas, pārējie, neiesaiņoti |

    540341 | Viskozes pavedieni, daudzkārtu, pārējie, neiesaiņoti |

    540342 | Celulozes acetāta pavedieni, daudzkārtu, pārējie, neiesaiņoti |

    540349 | Mākslīgā šķiedra, salikta, pārējie, neiesaiņoti |

    540410 | Sintētiekie monopavedieni, >/=67 dtex, neviena no starpsekciju dimensijām nepārsniedz 1 mm |

    540490 | Sloksnes un tām līdzīgie materiāli no polipropilēna, kuru uzskatāmais platums nepārsniedz 5 mm |

    540500 | Mākslīgie monopavedieni, 67 dtex, starpsekcija >1 mm; mākslīgā materiāla sloksnes platums w </=5 mm |

    540610 | Sintētiskā pavedieni (ne šujamdiegi), iesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    540620 | Mākslīgā šķiedra (ne šujamdiegi), iesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    540710 | Audums no augstas stiprības pavedieniem, neilona vai citiem poliamīdiem/poliesteriem |

    540720 | Audums, kas iegūts no sloksnēm/sintētiskajiem tekstilmateriāliem līdzīgs |

    540730 | Audumi, aprakstīti XI sadaļas 9. piezīmē (paralēli kompleksu pavedienu slāņi) |

    540741 | Audums, >/=85 % neilons/citi poliamīdi, nebalināts vai balināts, pārējie |

    540742 | Audumi, >/=85 % neilons/citi poliamīdi, krāsots, pārējie |

    540743 | Audumi, >/=85 % neilons/citi poliamīdi, šķiedra krāsota, pārējie |

    540744 | Audumi, >/=85 % ar neilona/citu poliamīdu sastāvu, apdruka, pārējie |

    540751 | Audumi, >/=85 % strukturēta poliestera, nebalināts vai balināts, pārējie |

    540752 | Audumi, >/=85 % strukturēta poliestera, krāsots, pārējie |

    540753 | Audumi, >/=85 % strukturēta poliestera, šķiedra krāsota, pārējie |

    540754 | Audumi, >/=85 % strukturēta poliestera, apdruka, pārējie |

    540760 | Audumi, >/=85 % pārējietrukturēta poliestera, pārējie |

    540771 | Audums, >/=85 % sintētikas, nebalināts vai balināts, pārējie |

    540772 | Audumi, >/=85 % sintētikas, krāsots, pārējie |

    540773 | Audumi, >/=85 % sintētikas, šķiedra krāsota, pārējie |

    540774 | Audumi, >/=85 % sintētikas, apdruka, pārējie |

    540781 | Sintētikas audumi, <85 % jaukts ar kokvilnu, nebalināts vai balināts, pārējie |

    540782 | Sintētikas audumi, <85 % jaukts ar kokvilnu, krāsots, pārējie |

    540783 | Sintētikas audumi, <85 % jaukts ar kokvilnu, šķiedra krāsota, pārējie |

    540784 | Sintētikas audumi, <85 % jaukts ar kokvilnu, apdruka, pārējie |

    540791 | Sintētikas audumi, nebalināts vai balināts, pārējie |

    540792 | Sintētikas audumi, krāsots, pārējie |

    540793 | Sintētikas audumi, šķiedra krāsota, pārējie |

    540794 | Sintētikas audumi, apdruka, pārējie |

    540810 | Audumi no augstas stiprības sintētiskajiem pavedieniem – viskozes diegiem |

    540821 | Audums, >/=85 % mākslīgās šķiedras vai mākslīgā teksturētā materiāla sloksnes, nebalināts/balināts, pārējie |

    540822 | Audums, >/=85 % mākslīgās šķiedras vai mākslīgā teksturētā materiāla sloksnes, krāsots, pārējie |

    540823 | Audums, >/=85 % mākslīgās šķiedras vai mākslīgā teksturētā materiāla sloksnes, šķiedra krāsota, pārējie |

    540824 | Audums, >/=85 % mākslīgās šķiedras vai mākslīgā teksturētā materiāla sloksnes, apdruka, pārējie |

    540831 | Mākslīgās izejvielas audums, nebalināts vai balināts, pārējie |

    540832 | Mākslīgās izejvielas audums, krāsots, pārējie |

    540833 | Mākslīgās izejvielas audums, šķiedra krāsota, pārējie |

    540834 | Mākslīgās izejvielas audums, apdruka, pārējie |

    Ch. 55 | Mākslīgās štāpeļa šķiedras |

    550110 | Mākslīgās grīstes no neilona vai citiem poliamīdiem |

    550120 | Mākslīgās grīstes no poliesteriem |

    550130 | Mākslīgās grīstes no akrila vai akrila modifikācijām |

    550190 | Sintētiskās mākslīgās grīstes, pārējie |

    550200 | Mākslīgās grīstes |

    550310 | Štāpeļa šķiedras no neilona vai citiem poliamīdiem, nekārstas vai neķemmētas |

    550320 | Štāpeļa šķiedras no poliesteriem, nekārstas vai neķemmētas |

    550330 | Štāpeļa šķiedras no akrila vai akrila modifikācijām, nekārstas vai neķemmētas |

    550340 | Štāpeļa šķiedras no polipropilēna, nekārstas vai neķemmētas |

    550390 | Sintētiskās štāpeļa šķiedras, nekārstas vai neķemmētas, pārējie |

    550410 | Sintētiskās štāpeļa no viskozes, nekārstas vai neķemmētas |

    550490 | Mākslīgās štāpeļa šķiedras, ne viskoze, nekārstas vai neķemmētas |

    550510 | Sintētisko šķiedru atkritumi |

    550520 | Mākslīgo šķiedru atkritumi |

    550610 | Štāpeļa šķiedras no neilona vai citiem poliamīdiem, kārstas vai ķemmētas |

    550620 | Štāpeļa šķiedras no poliesteriem, kārstas vai ķemmētas |

    550630 | Štāpeļa šķiedras no akrila vai akrila modifikācijām, kārstas vai ķemmētas |

    550690 | Sintētiskās štāpeļa šķiedras, kārstas vai ķemmētas, pārējie |

    550700 | Mākslīgās štāpeļa šķiedras, kārstas vai ķemmētas |

    550810 | Šujamdiegi no sintētiskajām štāpeļa šķiedrām |

    550820 | Šujamdiegi no mākslīgās štāpeļa šķiedrām |

    550911 | Dzija, >/=85 % neilona vai citu poliamīdu štāpeļa šķiedras, vienkārša, neiesaiņoti |

    550912 | Dzija, >/=85 % neilona vai citu poliamīdu štāpeļa šķiedras, salikta, neiesaiņoti, pārējie |

    550921 | Dzija, >/=85 % poliestera štāpeļa šķiedras, vienpavediena, neiesaiņoti |

    550922 | Dzija, >/=85 % poliestera štāpeļa šķiedras, daudzkārtu, neiesaiņoti, pārējie |

    550931 | Dzija, >/=85 % no akrila vai akrila modifikācijām, štāpeļa šķiedras, vienkārtas, neiesaiņoti |

    550932 | Dzija, >/=85 % akrila/ akrila modifikāciju štāpeļa šķiedras, daudzkārtu, neiesaiņoti, pārējie |

    550941 | Dzija, >/=85 % citas sintētiskās štāpeļa šķiedras, vienpavediena, neiesaiņoti |

    550942 | Dzija, >/=85 % citas sintētiskās štāpeļa šķiedras, daudzkārtu, neiesaiņoti, pārējie |

    550951 | Poliestera štāpeļa šķiedras dzija, kas sajaukta ar mākslīgajām štāpeļa šķiedrām, neiesaiņoti, pārējie |

    550952 | Poliestera štāpeļa šķiedras dzija, kas sajaukta ar vilnu/ dzīvnieku smalkajiem matiem, neiesaiņoti, pārējie |

    550953 | Poliestera štāpeļa šķiedras dzija jaukta ar kokvilnu, neiesaiņoti, pārējie |

    550959 | Poliestera štāpeļa šķiedras dzija, neiesaiņoti, pārējie |

    550961 | Dzija no akrila štāpeļa šķiedras jaukta ar vilnu/smalkajiem dzīvnieku matiem, neiesaiņoti, pārējie |

    550962 | Dzija no akrila štāpeļa šķiedras jaukta ar kokvilnu, neiesaiņoti, pārējie |

    550969 | Dzija no akrila štāpeļa šķiedras jaukta, neiesaiņoti, pārējie |

    550991 | Dzija no citas sintētiskās štāpeļa šķiedras jaukta ar vilnu, smalkajiem dzīvnieku matiem, pārējie |

    550992 | Dzija no citas sintētiskās štāpeļa šķiedras jauktas ar kokvilnu, neiesaiņoti, pārējie |

    550999 | Dzija no citas sintētiskās štāpeļa šķiedras, neiesaiņoti, pārējie |

    551011 | Dzija, >/=85 % no mākslīgās štāpeļa šķiedras, vienkārtaa, neiesaiņoti |

    551012 | Dzija, >/=85 % no mākslīgās štāpeļa šķiedras, daudzkārtu, neiesaiņoti, pārējie |

    551020 | Dzija no mākslīgās štāpeļa šķiedras jaukta ar vilnu/smalkajiem dzīvnieku matiem, neiesaiņoti, pārējie |

    551030 | Dzija no mākslīgās štāpeļa šķiedras jauktas ar kokvilnu, neiesaiņoti, pārējie |

    551090 | Dzija no mākslīgās štāpeļa šķiedras, neiesaiņoti, pārējie |

    551110 | Dzija, >/=85 % mākslīgās štāpeļa šķiedras, ne šujamdiegi, iesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    551120 | Dzija, <85 % mākslīgās štāpeļa šķiedras, iesaiņoti mazumtirdzniecībai, pārējie |

    551130 | Šķiedra no mākslīgām šķiedrām (ne šujamdiegiem), iesaiņoti mazumtirdzniecībai |

    551211 | Audumi, satur >/=85 % poliestera štāpeļa šķiedras, nebalināts vai balināts |

    551219 | Audumi, satur >/=85 % poliestera štāpeļa šķiedras, krāsoti vai dažādu krāsu |

    551221 | Audumi, satur >/=85 % no akrila štāpeļa šķiedras, nebalināts vai balināts |

    551229 | Audumi, satur >/=85 % no akrila štāpeļa šķiedras, krāsoti vai dažādu krāsu |

    551291 | Audumi, satur >/=85 % citas sintētiskās štāpeļa šķiedras, nebalināts/balināts |

    551299 | Audumi, satur >/=85 % citas sintētiskās štāpeļa šķiedras, ne nebalināts/ balināts |

    551311 | Audekla pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, </=170 g/m2 nebalināts, balināts |

    551312 | Sarža pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, </=170 g/m2 nebalināts, balināts |

    551313 | Poliestera šķiedras štāpeļa audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, </=170 g/m2 nebalināts, balināts, pārējie |

    551319 | Citu sintētisko štāpeļa škiedru audumi, <85 %, jaukti ar kokvilnu, </=170 g/m2 nebalināti, balināti |

    551321 | Audekla pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, </=170 g/m2, krāsots |

    551322 | Sarža pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, </=170 g/m2, krāsots |

    551323 | Citu poliestera štāpeļa škiedru audumi, <85 %, jaukti ar kokvilnu, </=170 g/m2, krāsots, pārējie |

    551329 | Citu sintētisko štāpeļa škiedru audumi, <85 %, jaukti ar kokvilnu, </=170 g/m2, krāsots |

    551331 | Audekla pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, </=170 g/m2, krāsots |

    551332 | Sarža pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, </=170 g/m2, krāsots |

    551333 | Poliestera šķiedras štāpeļa audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, </=170 g/m2, krāsots, pārējie |

    551339 | Citu sintētisko štāpeļa škiedru audumi, <85 %, jaukti ar kokvilnu, </=170 g/m2, krāsots |

    551341 | Audekla pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, </=170 g/m2, apdruka |

    551342 | Sarža pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu,</=170 g/m2, apdruka |

    551343 | Citu poliestera štāpeļa škiedru audumi, <85 %, jaukti ar kokvilnu, </=170 g/m2, apdruka, pārējie |

    551349 | Citu sintētisko štāpeļa škiedru audumi, <85 %, jaukti ar/kokvilnu, </=170 g/m2, krāsots, apdruka |

    551411 | Audekla pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, >170 g/m2, nebalināts/balināts |

    551412 | Sarža pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, >170 g/m2, nebalināts/balināts |

    551413 | Citu poliestera štāpeļa škiedru audumi, <85 %, jaukti ar kokvilnu, >170 g/m2, nebalināts/balināts, pārējie |

    551419 | Citu sintētisko štāpeļa škiedru audumi, <85 %, jaukti ar kokvilnu, >170 g/m2, nebalināts/balināts |

    551421 | Audekla pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, >170 g/m2, krāsots |

    551422 | Sarža pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, >170 g/m2, krāsots |

    551423 | Citu poliestera štāpeļa škiedru audumi, <85 %, jaukti ar kokvilnu, >170 g/m2, krāsots |

    551429 | Audumi no sintētiskām štāpeļšķiedrām, <85 %, jaukti ar kokvilnu, >170 g/m2, krāsots |

    551431 | Audekla pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, 170 g/m2, šķiedra krāsota |

    551432 | Sarža pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, >170 g/m2, šķiedra krāsota |

    551433 | Poliestera šķiedras štāpeļa audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, >170 g/m2, šķiedra krāsota, pārējie |

    551439 | Citu sintētisko štāpeļa škiedru audumi, <85 %, jaukti ar/kokvilnu, >170 g/m2, šķiedra krāsota |

    551441 | Audekla pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, >170 g/m2, apdruka |

    551442 | Sarža pinuma poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, >170 g/m2, apdruka |

    551443 | Poliestera štāpeļa šķiedras audums, <85 %, jaukts ar kokvilnu, >170 g/m2, apdruka, pārējie |

    551449 | Citu sintētisko štāpeļa škiedru audumi, <85 %, jaukti ar/kokvilnu, >170 g/m2, apdruka |

    551511 | Poliestera šķiedras štāpeļa audums jaukts ar štāpeļa šķiedru, pārējie |

    551512 | Poliestera štāpeļa šķiedras audumi, jaukti ar cilvēka radītiem pavedieniem, pārējie |

    551513 | Poliestera štāpeļa šķiedras audums jaukts ar vilnu/smalkajiem dzīvnieku matiem, pārējie |

    551519 | Poliestera štāpeļa šķiedras audumi, pārējie |

    551521 | Audumi no akrila štāpeļa šķiedras, jaukti ar cilvēka radītiem pavedieniem, pārējie |

    551522 | Audums no akrila štāpeļa šķiedras, jaukts ar vilnu/smalkajiem dzīvnieku matiem, pārējie |

    551529 | Štāpeļa šķiedras audumi no akrila vai akrila modifikācijām, pārējie |

    551591 | Citu sintētisko štāpeļa škiedru audumi, jaukti ar cilvēka radītiem pavedieniem, pārējie |

    551592 | Citu sintētisko štāpeļa škiedru audumi, jaukti ar vilnu vai smalkajiem dzīvnieku matiem, pārējie |

    551599 | Audumi no sintētiskās štāpeļa šķiedras, pārējie |

    551611 | Audumi, satur >/=85 % no mākslīgās štāpeļa šķiedras, nebalināts/balināts |

    551612 | Audumi, satur >/=85 % no mākslīgās štāpeļa šķiedras, krāsots |

    551613 | Audumi, satur >/=85 % no mākslīgās štāpeļa šķiedras, šķiedra krāsota |

    551614 | Audumi, satur >/=85 % no mākslīgās štāpeļa šķiedras, apdruka |

    551621 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, <85 %, jaukti ar cilvēka radītiem papildinājumiem, nebalināts/balināts |

    551622 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, <85 %, jaukti ar cilvēka radītiem papildinājumiem, krāsots |

    551623 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, <85 %, jaukti ar cilvēka radītiem papildinājumiem, šķiedra krāsota |

    551624 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, <85 %, jaukti ar cilvēka radītiem papildinājumiem, apdruka |

    551631 | Audums no mākslīgajām štāpeļa šķiedrām, <85 %, jaukts ar vilnu/smalku dzīvnieku apmatojumu, nebalināts/balināts |

    551632 | Audumi no mākslīgajām štāpeļa šķiedrām, <85 %, jaukti ar vilnu/smalku dzīvnieku apmatojumu, krāsots |

    551633 | Audums no mākslīgajām štāpeļa šķiedrām, <85 %, jaukts ar vilnu/smalku dzīvnieku apmatojumu, šķiedra krāsota |

    551634 | Audums no mākslīgajām štāpeļa šķiedrām, <85 %, jaukts ar vilnu/smalku dzīvnieku apmatojumu, apdruka |

    551641 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, <85 %, jaukti ar kokvilnu, nebalināts vai balināts |

    551642 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, <85 %, jaukti ar kokvilnu, krāsots |

    551643 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, <85 %, jaukti ar kokvilnu, šķiedra krāsota |

    551644 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, <85 %, jaukti ar kokvilnu, apdruka |

    551691 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, nebalināti vai balināti, pārējie |

    551692 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, krāsoti, pārējie |

    551693 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, šķiedra krāsota, pārējie |

    551694 | Audumi no mākslīgās štāpeļa šķiedras, apdruka, pārējie |

    Ch. 56 | Vate, filci un neaustie materiāli; šķiedras; šķeterētie, virves, u.tml. |

    560110 | Vate no tekstilmateriāliem sanitāriem nolūkiem, kā higiēniskās salvetes, tamponi |

    560121 | Kokvilnas vate un attiecīgie izstrādājumi, ne sanitāriem nolūkiem |

    560122 | Vate no cilvēka radītām šķiedrām un attiecīgie izstrādājumi, ne sanitāriem nolūkiem |

    560129 | Vate no citiem tekstilmateriāliem un attiecīgie izstrādājumi, ne sanitāriem nolūkiem |

    560130 | Tekstila pūkas un putekļi |

    560210 | Adatsteļļu filci un šūto šķiedru audumi |

    560221 | Filci, kas nav iegūti ar adatēšanas paņēmienu, no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neimpregnēti, bez seguma, nedublēti u.c. |

    560229 | Filci, kas nav iegūti ar adatēšanas paņēmienu, no citiem tekstilmateriāliem, neimpregnēti, nosegti, dublēti u.c. |

    560290 | Filci no tekstilmateriāliem, pārējie |

    560300 | Neaustie materiāli, impregnēti vai neimpregnēti, noklāti, pārklāti vai laminēti |

    560410 | Gumijas diegi un virves, klāti ar tekstiliju |

    560420 | Augstas stiprības poliestera, neilona, viskozes šķiedra pārklāta u.tml. |

    560490 | Tekstilšķiedra, sloksnes un līdzīgi, impregnēta pārklāta/nosegta ar gumiju vai plastiku, pārējie |

    560500 | Metalizēta šķiedra, tekstilšķiedra kombinācijā ar metāla diegu, sloksnes/pulveris |

    560600 | Pozamenta pavedieni; lentes vai līdzīgas formas/cilpaini pavedieni; pozamenta pavedieni |

    560710 | Šķeterētie, virves, auklas un kabeļi no džutas vai citas tekstilšķiedras |

    560721 | Sienoši vai ķīpās šķeterētie, sizala vai citas agavju ģints pārstāvju augu tekstilšķiedras |

    560729 | Šķeterētie materiāli, pārējie, virves, auklas un kabeļi no sisala tekstilšķiedrām |

    560730 | Šķeterētie, virves, auklas un kabeļi no Abakas (Manilas kaņepājiem) vai citām cietajām (lapu) šķiedrām |

    560741 | Sienoši vai ķīpās šķeterētie materiāli, materiāli no polietilēna vai polipropilēna |

    560749 | Šķeterētie materiāli, pārējie, virves, auklas un kabeļi no polietilēna vai polipropilēna |

    560750 | Šķeterētie materiāli, virves, auklas un kabeļi no citām sintētiskajām šķiedrām |

    560790 | Šķeterētie materiāli, virves, auklas un kabeļi no citiem materiāliem |

    560811 | Gatavi zvejas tīkli no cilvēka radītiem tekstilmateriāliem |

    560819 | Mezgloti tīkli no šķeterētiem materiāliem/virvēm/auklām, un citi gatavi tīkli no cilvēka radītiem materiāliem |

    560890 | Mezgloti tīkli no šķeterētiem materiāliem/virvēm/auklām, pārējie, un gatavi tīkli no cilvēka radītiem materiāliem |

    560900 | Izstrādājumi no šķiedrām, sloksnēm, šķeterētajiem materiāliem, virvēm, auklām un kabeļiem, pārējie |

    Ch. 57 | Paklāji un citas tekstila grīdsegas |

    570110 | Paklāji no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, mezgloti |

    570190 | Paklāji no citiem tekstilmateriāliem, mezgloti |

    570210 | Kelem, Schumacks, Karamanie un tamlīdzīgas tekstila grīdsegas, roku darbs |

    570220 | Grīdu pārklāji no kokosa šķiedrām |

    570231 | Paklāji no vilnas/smalkiem dzīvnieku matiem, kārtās austi, neapdarināti, pārējie |

    570232 | Paklāji no cilvēka radītām tekstilšķiedrām, kārtās austi, neapdarināti, pārējie |

    570239 | Paklāji no citām tekstilšķiedrām, neapdarināti, pārējie |

    570241 | Paklāji no vilnas/smalkiem dzīvnieku matiem, kārtās austi, apdarināti, pārējie |

    570242 | Paklāji no cilvēka radītām tekstilšķiedrām, apdarināti, pārējie |

    570249 | Paklāji no citiem tekstilmateriāliem, kārtās austi, apdarināti, pārējie |

    570251 | Paklāji no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, austi, neapdarināti, pārējie |

    570252 | Paklāji no cilvēka radītiem tekstilmateriāliem, austi, neapdarināti, pārējie |

    570259 | Paklāji no citiem tekstilmateriāliem, austi, neapdarināti, pārējie |

    570291 | Paklāji no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, austi, apdarināti, pārējie |

    570292 | Paklāji no cilvēka radītiem tekstilmateriāliem, austi, apdarināti, pārējie |

    570299 | Paklāji no citiem tekstilmateriāliem, austi, apdarināti, pārējie |

    570310 | Paklāji no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, stepēti |

    570320 | Paklāji no neilona vai citiem poliamīdiem, stepēti |

    570330 | Paklāji no citiem cilvēka radītiem tekstilmateriāliem, stepēti |

    570390 | Paklāji no citiem tekstilmateriāliem, stepēti |

    570410 | Flīzes no tekstila filca, kuru maksimālā kopējā virsma ir 0,3 m2 |

    570490 | Paklāji no tekstila filca, pārējie |

    570500 | Paklāji un citas grīdsegas, pārējie |

    Ch. 58 | Speciālie audumi; stepēti tekstilizstrādājumi; mežģīnes; gobelēni u.tml. |

    580110 | Austi kārtaini audumi no vilnas/smalkiem dzīvnieku matiem, ne frotē un šauri audumi |

    580121 | Austi vienlaidus audu kārtaini kokvilnas audumi, ne frotē un šauri audumi |

    580122 | Griezti kokvilnas samta audumi, ne šauri audumi |

    580123 | Austi audu plūksnu kokvilnas audumi, pārējie |

    580124 | Austi kārtainu metu kokvilnas audumi, negriezti (vienlaidus),ne frotē un šauri audumi |

    580125 | Austi kārtainu metu kokvilnas audumi, ar grieztām šķiru plūksnām, ne frotē un šauri audumi |

    580126 | Šenila kokvilnas audumi, ne šauri audumi |

    580131 | Austi vienlaidus audu kārtaini audumi no cilvēka radītām šķiedrām, ne frotē un šauri audumi. |

    580132 | Griezti velvetkorda audumi no cilvēka radītām šķiedrām, ne šauri audumi |

    580133 | Audumi ar audu plūksnām no cilvēka radītām šķiedrām, pārējie |

    580134 | Austi kārtainu metu audumi no cilvēka radītām šķiedrām, negriezti (vienlaidus), ne frotē un šauri audumi |

    580135 | Austi kārtainu metu audumi no cilvēka radītām šķiedrām, griezti, ne frotē un šauri audumi |

    580136 | Šenila audumi no cilvēka radītām šķiedrām, ne šauri audumi |

    580190 | Austi kārtaini audumi no citiem tekstilmateriāliem, ne frotē un šauri audumi |

    580211 | Frotē dvieļaudums u.tml. austs frotē kokvilnas audums, ne šaurs audums, nebalināts |

    580219 | Frotē dvieļaudums u.tml. austs frotē kokvilnas audums, ne šaurs audums, ne nebalināts |

    580220 | Frotē dvieļaudums u.tml. austs frotē audums no citiem tekstilmateriāliem, ne šaurs audums. |

    580230 | Stepēti tekstila audumi, ne preču pozīcijas Nr 57.03 produkti |

    580310 | Kokvilnas marle, ne šaurs audums |

    580390 | Cita tekstilmateriāla marle, ne šaurs audums |

    580410 | Tilli un citi tīklveida audumi, izņemot austus, mezglotus vai tamborētus audumus |

    580421 | Mehāniski izgatavotas mežģīnes no cilvēka radītām šķiedrām, gabalos, loksnēs/ motīvos |

    580429 | Mehāniski izgatavotas mežģīnes no cita tekstilmateriāla, gabalos, loksnēs/ motīvos |

    580430 | Ar rokām izgatavotas mežģīnes, gabalos, loksnēs/ motīvos |

    580500 | Ar rokām austi gobelēni un izšūti gobelēni, vai nu apdarināti, vai nē |

    580610 | Šauri austi kārtaini audumi un šauri šenila audumi |

    580620 | Šauri audumi, cntg pēc svara >/=5 % elastomēra šķiedra/gumijas diegs, pārējie |

    580631 | Šauri austi kokvilnas audumi, pārējie |

    580632 | Šauri audumi no cilvēka radītām šķiedrām, pārējie |

    580639 | Šauri audumi no citiem tekstilmateriāliem, pārējie |

    580640 | Audumi, kas sastāv no audiem vai metiem, kuri savā starpā sastiprināti ar adhezīvu vielu |

    580710 | Austas etiķetes u.tml. produkcija no tekstilmateriāliem |

    580790 | Austas etiķetes u.tml. produkcija, neausti, no tekstilmateriāliem, pārējie |

    580810 | Lentes, gabalos |

    580890 | Ornamentālas apmales gabalos, neadītas; uzšuves, piekariņi u.tml. izstrādājumi |

    580900 | Audumi no metāla diega vai metalizētas šķiedras, pārējie |

    581010 | Izšuvumi, kas pilnībā noklāj pamatu, gabalos, sloksnēs vai motīvos |

    581091 | Kokvilnas izšuvumi, gabalos, sloksnēs vai motīvos, pārējie |

    581092 | Izšuvumi no cilvēka radītām šķiedrām, gabalos, lentēs vai atsevišķu izšuvumu veidā |

    581099 | Izšuvumi no citiem tekstilmateriāliem, gabalos, sloksnēs vai motīvos, pārējie |

    581100 | Stepēti tekstila izstrādājumi gabalos |

    Ch. 59 | Impregnēti, pārklāti, laminēti tekstilizstrādājumi, u.tml. |

    590110 | Gumijoti tekstila audumi, tāda veida, ko lieto ārējiem apsegiem vai grāmatu vākiem |

    590190 | Marķējumu audums; gleznošanai sagatavota kanva; iecietināts tekstilaudums; cepurēm u.tml. |

    590210 | Gumijotas virves audums no neilona vai citu poliamīdu augstas stiprības šķiedrām |

    590220 | Gumijotas virves audums no augstas stiprības poliestera šķiedrām |

    590290 | Gumijotas virves audums no augstas stiprības viskozes šķiedrām |

    590310 | Tekstila audumi, impregnēti vai pārklāti ar polivinilhlorīdu, pārējie |

    590320 | Tekstila audumi impregnēti vai pārklāti, vai laminēti ar poliuretānu, pārējie |

    590390 | Tekstila audumi impregnēti vai pārklāti, vai laminēti ar plastiku, pārējie |

    590410 | Linolejs, griezts vai negriezts |

    590491 | Grīdu segumi, ne linolejs, ar adatsteļļu audumu/neaustu materiālu pamatu |

    590492 | Grīdu segumi, ne linolejs, ar citu tektstilmateriālu pamatu |

    590500 | Tekstila sienu segumi |

    590610 | Gumijota tekstila līmlenta, kuras platums nepārsniedz 20 cm |

    590691 | Gumijotas tekstilijas, adītas vai tamborētas, pārējie |

    590699 | Gumijoti tekstila audumi, pārējie |

    590700 | Impregnēti vai pārklāti tekstilaudumi, krāsota kanva (teātra dekorāciju noformēšanai) |

    590800 | Tekstila degļi lampām, plītīm u.tml., gāzes apvalki un adīti gāzes pārvalki |

    590900 | Tekstila šļūtenes u.tml. izstrādājumi |

    591000 | Transmisijas vai konveijeru siksnas vai jebkuras siksnas no tekstilmateriāla |

    591110 | Tekstila audumi kārstuvju apsegšanai un līdzīgi tehniskie audumi |

    591120 | Tekstila pārklājumu audums, vai nu apdarināti, vai nē |

    591131 | Tekstila audumi ko lieto papīra ražošanā vai līdzīgās mašinērijās, <650 g/m2 |

    591132 | Tekstila audumi, ko lieto papīra ražošanā vai līdzīgās mašinērijās, sver >/=650 g/m2 |

    591140 | Tekstila filtru audumi, ko lieto degvielas pumpjos, ieskaitot cilvēka matus |

    591190 | Tekstila audumi vai izstrādājumi tehniskiem nolūkiem, pārējie |

    Ch. 60 | Adīti vai tamborēti audumi |

    600110 | Garām kārtām adīti vai tamborēti tekstila audumi |

    600121 | Kārtām cilpoti adīti vai tamborēti audumi no kokvilnas |

    600122 | Kārtām cilpoti adīti vai tamborēti audumi no cilvēka radītām šķiedrām |

    600129 | Kārtām cilpoti adīti vai tamborēti audumi no citiem tekstilmateriāliem |

    600191 | Kārtām adīti vai tamborēti audumi no kokvilnas, pārējie |

    600192 | Kārtām adīti vai tamborēti audumi no cilvēka radītām šķiedrām, pārējie |

    600199 | Kārtām adīti vai tamborēti audumi no citiem tekstilmateriāliem, pārējie |

    600210 | Adīti vai tamborēti tekstila audumi, platums /=5 % no elastīna/gumijas, pārējie |

    600220 | Adīti vai tamborēti tekstila audumi, platumā nepārsniedz 30 cm, pārējie |

    600230 | Adīti/tamborēti tekstila audumi, platums >30 cm,>/=5 % no elastīna/gumijas, pārējie |

    600241 | Metos adīti audumi no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, pārējie |

    600242 | Metos adīti audumi no kokvilnas, pārējie |

    600243 | Metos adīti audumi no cilvēka radītām šķiedrām, pārējie |

    600249 | Metos adīti audumi no citiem materiāliem, pārējie |

    600291 | Adīti vai tamborēti audumi no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, pārējie |

    600292 | Adīti vai tamborēti audumi no kokvilnas, pārējie |

    600293 | Adīti vai tamborēti audumi no cilvēka radītām šķiedrām, pārējie |

    600299 | Adīti vai tamborēti audumi no citiem materiāliem, pārējie |

    Ch. 61 | Tērpi un apģērbi, adīti vai tamborēti |

    610110 | Vīriešu/zēnu mēteļi, vējjakas u.tml. no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610120 | Vīriešu/zēnu mēteļi, vējjakas u.tml. no kokvilnas, adīti |

    610130 | Vīriešu/zēnu mēteļi, vējjakas u.tml. no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    610190 | Vīriešu/zēnu mēteļi, vējjakas u.tml. no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610210 | Sieviešu/meiteņu mēteļi, vējjakas u.tml. no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610220 | Sieviešu/meiteņu mēteļi, vējjakas u.tml. no kokvilnas, adīti |

    610230 | Sieviešu/meiteņu mēteļi, vējjakas u.tml. no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    610290 | Sieviešu/meiteņu mēteļi, vējjakas u.tml. no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610311 | Vīriešu/zēnu kostīmi no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610312 | Vīriešu/zēnu kostīmi no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    610319 | Vīriešu/zēnu kostīmi no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610321 | Vīriešu/zēnu apģērbu komplekti no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610322 | Vīriešu/zēnu apģērbu komplekti no kokvilnas, adīti |

    610323 | Vīriešu/zēnu apģērbu komplekti no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    610329 | Vīriešu/zēnu apģērbu komplekti no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610331 | Vīriešu/zēnu jakas un bleizeri no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610332 | Vīriešu/zēnu jakas un bleizeri no kokvilnas, adīti |

    610333 | Vīriešu/zēnu jakas un bleizeri no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    610339 | Vīriešu/zēnu jakas un bleizeri no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610341 | Vīriešu/zēnu bikses un šorti no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610342 | Vīriešu/zēnu bikses un šorti no kokvilnas, adīti |

    610343 | Vīriešu/zēnu bikses un šorti no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    610349 | Vīriešu/zēnu bikses un šorti no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610411 | Sieviešu/meiteņu kostīmi no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610412 | Sieviešu/meiteņu kostīmi no kokvilnas, adīti |

    610413 | Sieviešu/meiteņu kostīmi no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    610419 | Sieviešu/meiteņu kostīmi no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610421 | Sieviešu/meiteņu apģērbu komplekti no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610422 | Sieviešu/meiteņu apģērbu komplekti no kokvilnas, adīti |

    610423 | Sieviešu/meiteņu apģērbu komplekti no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    610429 | Sieviešu/meiteņu apģērbu komplekti no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610431 | Sieviešu/meiteņu žaketes no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610432 | Sieviešu/meiteņu žaketes no kokvilnas, adīti |

    610433 | Sieviešu/meiteņu žaketes no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    610439 | Sieviešu/meiteņu žaketes no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610441 | Sieviešu/meiteņu kleitas no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610442 | Sieviešu/meiteņu kleitas no kokvilnas, adīti |

    610443 | Sieviešu/meiteņu kleitas no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    610444 | Sieviešu/meiteņu kleitas no mākslīgām šķiedrām, adīti |

    610449 | Sieviešu/meiteņu kleitas no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610451 | Sieviešu/meiteņu svārki no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610452 | Sieviešu/meiteņu svārki no kokvilnas, adīti |

    610453 | Sieviešu/meiteņu svārki no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    610459 | Sieviešu/meiteņu svārki no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610461 | Sieviešu/meiteņu bikses un šorti no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    610462 | Sieviešu/meiteņu bikses un šorti no kokvilnas, adīti |

    610463 | Sieviešu/meiteņu bikses un šorti no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    610469 | Sieviešu/meiteņu bikses un šorti no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610510 | Vīriešu/zēnu krekli no kokvilnas, adīti |

    610520 | Vīriešu/zēnu krekli no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    610590 | Vīriešu/zēnu krekli no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610610 | Sieviešu/meiteņu blūzes un krekli no kokvilnas, adīti |

    610620 | Sieviešu/meiteņu blūzes un krekli no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    610690 | Sieviešu/meiteņu blūzes un krekli no citiem materiāliem, adīti |

    610711 | Vīriešu/zēnu apakšbikses un īsās apakšbikses no kokvilnas, adīti |

    610712 | Vīriešu/zēnu apakšbikses un īsās apakšbikses no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    610719 | Vīriešu/zēnu apakšbikses un īsās apakšbikses no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610721 | Vīriešu/zēnu naktskrekli un pidžamas no kokvilnas, adīti |

    610722 | Vīriešu/zēnu naktskrekli un pidžamas no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    610729 | Vīriešu/zēnu naktskrekli un pidžamas no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610791 | Vīriešu/zēnu halāti un rītasvārki u.tml. no kokvilnas, adīti |

    610792 | Vīriešu/zēnu halāti un rītasvārki u.tml. no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    610799 | Vīriešu/zēnu halāti un rītasvārki u.tml. no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610811 | Sieviešu/meiteņu apakšveļa un peņuāri no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    610819 | Sieviešu/meiteņu apakšveļa un peņuāri no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610821 | Sieviešu/meiteņu biksītes no kokvilnas, adīti |

    610822 | Sieviešu/meiteņu biksītes no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    610829 | Sieviešu/meiteņu biksītes no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610831 | Sieviešu/meiteņu naktskrekli un pidžamas no kokvilnas, adīti |

    610832 | Sieviešu/meiteņu naktskrekli un pidžamas no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    610839 | Sieviešu/meiteņu naktskrekli un pidžamas no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610891 | Sieviešu/meiteņu halāti un rītasvārki u.tml. no kokvilnas, adīti |

    610892 | Sieviešu/meiteņu halāti un rītasvārki u.tml. no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    610899 | Sieviešu/meiteņu halāti un rītasvārki u.tml. no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    610910 | T–krekli, sportakrekliņi un līdzīgi izstrādājumi no kokvilnas, adīti |

    610990 | T–krekli, sportakrekliņi un līdzīgi izstrādājumi no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    611010 | Svīteri, puloveri, džemperi vestes u.tml. izstrādājumi no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    611020 | Svīteri, puloveri, džemperi vestes u.tml. izstrādājumi no kokvilnas, adīti |

    611030 | Svīteri, puloveri, džemperi vestes u.tml. izstrādājumi no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    611090 | Svīteri, puloveri, džemperi vestes u.tml. izstrādājumi no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    611110 | Zīdaiņu apģērbs no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    611120 | Zīdaiņu apģērbs no kokvilnas, adīti |

    611130 | Zīdaiņu apģērbs no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    611190 | Zīdaiņu apģērbs no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    611211 | Treniņtērpi no kokvilnas, adīti |

    611212 | Treniņtērpi no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    611219 | Treniņtērpi no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    611220 | Slēpošanas kostīmi no tekstilmateriāliem, adīti |

    611231 | Vīriešu/zēnu peldkostīmi no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    611239 | Vīriešu/zēnu peldkostīmi no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    611241 | Sieviešu/meiteņu peldkostīmi no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    611249 | Sieviešu/meiteņu peldkostīmi no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    611300 | Apģērbs no impregnēta vai pārklāta auduma, adīti izstrādājumi |

    611410 | Apģērbs, pārējie no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    611420 | Apģērbs, pārējie no kokvilnas, adīti |

    611430 | Apģērbs, pārējie no cilvēka radītām šķiedrām, adīti |

    611490 | Apģērbs, pārējie no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    611511 | Zeķbikses un zeķes no sintētiskās šķiedras <67 dtex/vienkārša šķiedra, adīti |

    611512 | Zeķbikses un zeķes no sintētiskās šķiedras >/=67 dtex/vienkārša šķiedra, adīti |

    611519 | Zeķbikses un zeķes no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    611520 | Sieviešu zeķītes un zeķes no tekstilšķiedra <67 dtex/vienkārša šķiedra, adīti |

    611591 | Zeķes, pārējie no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    611592 | Zeķes, pārējie no kokvilnas, adīti |

    611593 | Zeķes, pārējie no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    611599 | Zeķes, pārējie no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    611610 | Cimdi piesūcināti vai pārklāti ar plastiku vai gumiju, adīti |

    611691 | Cimdi, pirkstaiņi un dūraiņi, pārējie no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, adīti |

    611692 | Cimdi, pirkstaiņi un dūraiņi, pārējie no kokvilnas, adīti |

    611693 | Cimdi, pirkstaiņi un dūraiņi, pārējie no sintētiskām šķiedrām, adīti |

    611699 | Cimdi, pirkstaiņi un dūraiņi, pārējie no citiem tekstilmateriāliem, adīti |

    611710 | Šalles, kaklauti un plīvuri un līdzīgi izstrādājumi no tekstilmateriāliem, adīti |

    611720 | Kaklasaites un kravates no tekstilmateriāliem, adīti |

    611780 | Apģērba aksesuāri pārējie no tekstilmateriāliem, adīti |

    611790 | Apģērba aksesuāru daļas no tekstilmateriāliem, adīti |

    Ch. 62 | Apģērbi, kas nav adīti vai tamborēti |

    620111 | Vīriešu/zēnu mēteļi u.tml. izstrādājumi no vilnas/smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620112 | Vīriešu/zēnu mēteļi u.tml. izstrādājumi no kokvilnas, neadīti |

    620113 | Vīriešu/zēnu mēteļi u.tml. izstrādājumi no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    620119 | Vīriešu/zēnu mēteļi u.tml. izstrādājumi no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620191 | Vīriešu/zēnu vējjakas u.tml. izstrādājumi no vilnas/smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620192 | Vīriešu/zēnu vējjakas u.tml. izstrādājumi no kokvilnas, neadīti |

    620193 | Vīriešu/zēnu vējjakas u.tml. izstrādājumi no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    620199 | Vīriešu/zēnu vējjakas u.tml. izstrādājumi no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620211 | Sieviešu/meiteņu mēteļi u.tml. izstrādājumi no vilnas/smalkiem dzīvnieku matiem neadīti |

    620212 | Sieviešu/meiteņu mēteļi u.tml. izstrādājumi no kokvilnas, neadīti |

    620213 | Sieviešu/meiteņu mēteļi u.tml. izstrādājumi no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    620219 | Sieviešu/meiteņu mēteļi u.tml. izstrādājumi no citām tekstilšķiedrām, neadīti |

    620291 | Sieviešu/meiteņu vējjakas u.tml. izstrādājumi no vilnas/smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620292 | Sieviešu/meiteņu vējjakas u.tml. izstrādājumi no kokvilnas, neadīti |

    620293 | Sieviešu/meiteņu vējjakas u.tml. izstrādājumi no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    620299 | Sieviešu/meiteņu vējjakas u.tml. izstrādājumi no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620311 | Vīriešu/zēnu kostīmi no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620312 | Vīriešu/zēnu kostīmi no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    620319 | Vīriešu/zēnu kostīmi no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620321 | Vīriešu/zēnu apģērbu komplekti no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620322 | Vīriešu/zēnu apģērbu komplekti no kokvilnas, neadīti |

    620323 | Vīriešu/zēnu apģērbu komplekti no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    620329 | Vīriešu/zēnu apģērbu komplekti no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620331 | Vīriešu/zēnu jakas un bleizeri no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620332 | Vīriešu/zēnu jakas un bleizeri no kokvilnas, neadīti |

    620333 | Vīriešu/zēnu jakas un bleizeri no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    620339 | Vīriešu/zēnu jakas un bleizeri no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620341 | Vīriešu/zēnu bikses un šorti no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620342 | Vīriešu/zēnu bikses un šorti no kokvilnas, neadīti |

    620343 | Vīriešu/zēnu bikses un šorti no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    620349 | Vīriešu/zēnu bikses un šorti no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620411 | Sieviešu/meiteņu kostīmi no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620412 | Sieviešu/meiteņu kostīmi no kokvilnas, neadīti |

    620413 | Sieviešu/meiteņu kostīmi no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    620419 | Sieviešu/meiteņu kostīmi no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620421 | Sieviešu/meiteņu apģērbu komplekti no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620422 | Sieviešu/meiteņu apģērbu komplekti no kokvilnas, neadīti |

    620423 | Sieviešu/meiteņu apģērbu komplekti no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    620429 | Sieviešu/meiteņu apģērbu komplekti no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620431 | Sieviešu/meiteņu žaketes no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620432 | Sieviešu/meiteņu žaketes no kokvilnas, neadīti |

    620433 | Sieviešu/meiteņu žaketes no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    620439 | Sieviešu/meiteņu žaketes no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620441 | Sieviešu/meiteņu kleitas no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620442 | Sieviešu/meiteņu kleitas no kokvilnas, neadīti |

    620443 | Sieviešu/meiteņu kleitas no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    620444 | Sieviešu/meiteņu kleitas no mākslīgām šķiedrām, neadīti |

    620449 | Sieviešu/meiteņu kleitas no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620451 | Sieviešu/meiteņu svārki no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620452 | Sieviešu/meiteņu svārki no kokvilnas, neadīti |

    620453 | Sieviešu/meiteņu svārki no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    620459 | Sieviešu/meiteņu svārki no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620461 | Sieviešu/meiteņu bikses un šorti no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620462 | Sieviešu/meiteņu bikses un šorti no kokvilnas, neadīti |

    620463 | Sieviešu/meiteņu bikses un šorti no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    620469 | Sieviešu/meiteņu bikses un šorti no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620510 | Vīriešu/zēnu krekli no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620520 | Vīriešu/zēnu krekli no kokvilnas, neadīti |

    620530 | Vīriešu/zēnu krekli no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    620590 | Vīriešu/zēnu krekli no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620610 | Sieviešu/meiteņu blūzes un krekli no zīda vai zīda atlikumiem, neadīti |

    620620 | Sieviešu/meiteņu blūzes un krekli no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620630 | Sieviešu/meiteņu blūzes un krekli no kokvilnas, neadīti |

    620640 | Sieviešu/meiteņu blūzes un krekli no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    620690 | Sieviešu/meiteņu blūzes un krekli no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620711 | Vīriešu/zēnu apakšbikses un īsās apakšbikses no kokvilnas, neadīti |

    620719 | Vīriešu/zēnu apakšbikses un īsās apakšbikses no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620721 | Vīriešu/zēnu naktskrekli un pidžamas no kokvilnas, neadīti |

    620722 | Vīriešu/zēnu naktskrekli un pidžamas no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    620729 | Vīriešu/zēnu naktskrekli un pidžamas no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620791 | Vīriešu/zēnu halāti un rītasvārki, u.tml. no kokvilnas, neadīti |

    620792 | Vīriešu/zēnu halāti un rītasvārki, u.tml. no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    620799 | Vīriešu/zēnu halāti un rītasvārki, u.tml. no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620811 | Sieviešu/meiteņu apakšveļa un peņuāri no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    620819 | Sieviešu/meiteņu apakšveļa un peņuāri no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620821 | Sieviešu/meiteņu naktskrekli un pidžamas no kokvilnas, neadīti |

    620822 | Sieviešu/meiteņu naktskrekli un pidžamas no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    620829 | Sieviešu/meiteņu naktskrekli un pidžamas no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620891 | Sieviešu/meiteņu biksītes un halāti, u.tml. no kokvilnas, neadīti |

    620892 | Sieviešu/meiteņu biksītes un halāti, u.tml. no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    620899 | Sieviešu/meiteņu biksītes un halāti, u.tml. no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    620910 | Zīdaiņu apģērbs no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    620920 | Zīdaiņu apģērbs no kokvilnas, neadīti |

    620930 | Zīdaiņu apģērbs no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    620990 | Zīdaiņu apģērbs no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    621010 | Apģērbs no tekstila filca un no neaustiem tekstila materiāliem |

    621020 | Vīriešu/zēnu mēteļi un līdzīgi izstrādājumi no impregnēta, pārklāta u.tml. austa tekstilauduma |

    621030 | Sieviešu/meiteņu mēteļi un līdzīgi izstrādājumi no impregnēta, pārklāta u.tml. austa tekstilauduma |

    621040 | Vīriešu/zēnu apģērbs pārējie, izgatavoti no impregnēta, pārklāta u.tml. tekstilauduma |

    621050 | Sieviešu/meiteņu apģērbs pārējie, izgatavoti no impregnēta, pārklāta u.tml. tekstilauduma |

    621111 | Vīriešu/zēnu peldkostīmi no tekstilmateriāliem neadīti |

    621112 | Sieviešu/meiteņu peldkostīmi no tekstilmateriāliem, neadīti |

    621120 | Slēpošanas kostīmi no tekstilmateriāliem, neadīti |

    621131 | Vīriešu/zēnu apģērbs, pārējie no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    621132 | Vīriešu/zēnu apģērbs, pārējie no kokvilnas, neadīti |

    621133 | Vīriešu/zēnu apģērbs, pārējie no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    621139 | Vīriešu/zēnu apģērbs, pārējie no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    621141 | Sieviešu/meiteņu apģērbs, pārējie no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    621142 | Sieviešu/meiteņu apģērbs, pārējie no kokvilnas, neadīti |

    621143 | Sieviešu/meiteņu apģērbs, pārējie no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    621149 | Sieviešu/meiteņu apģērbs, pārējie no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    621210 | Krūšturi un to daļas no tekstilmateriāliem |

    621220 | Zeķturi un to daļas no tekstilmateriāliem |

    621230 | Korsetes un to daļas no tekstilmateriāliem |

    621290 | Korsetes, bikšturi u.tml. izstrādājumi vai to daļas no tekstilmateriāliem |

    621310 | Mutautiņi no zīda vai zīda atkritumiem, neadīti |

    621320 | Mutautiņi no kokvilnas, neadīti |

    621390 | Mutautiņi no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    621410 | Šalles, kaklauti, plīvuri u.tml. no zīda vai zīda atkritumiem, neadīti |

    621420 | Šalles, kaklauti, plīvuri u.tml. no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem, neadīti |

    621430 | Šalles, kaklauti, plīvuri u.tml. no sintētiskām šķiedrām, neadīti |

    621440 | Šalles, kaklauti, plīvuri u.tml. no mākslīgām šķiedrām, neadīti |

    621490 | Šalles, kaklauti, plīvuri u.tml. no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    621510 | Kaklasaites un kravates no zīda vai zīda atkritumiem, neadīti |

    621520 | Kaklasaites un kravates no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    621590 | Kaklasaites un kravates no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    621600 | Cimdi, pirkstaiņi un dūraiņi no tekstilmateriāliem, neadīti |

    621710 | Apģērba aksesuāri pārējie no tekstilmateriāliem, neadīti |

    621790 | Apģērba vai drēbju daļas vai pārējie no tekstilšķiedrām, neadīti. |

    Ch. 63 | Citi apdarināti tekstila izstrādājumi, lietoti apģērbi u.tml. |

    630110 | Elektriski apsildāmās segas no tekstilmateriāliem |

    630120 | Segas (ne elektriskās) un ceļojuma segas no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem |

    630130 | Segas (ne elektriskās) un ceļojuma segas no kokvilnas |

    630140 | Segas (ne elektriskās) un ceļojuma segas no sintētiskām šķiedrām |

    630190 | Segas (ne elektriskās) un ceļojuma segas no citiem tekstilmateriāliem |

    630210 | Gultasveļa no tekstilmateriāliem, adīti vai tamborēti materiāli |

    630221 | Gultasveļa no kokvilnas, apdruka, ne adīta |

    630222 | Gultasveļa no cilvēka radītām šķiedrām, apdruka, ne adīta |

    630229 | Gultasveļa no citiem tekstilmateriāliem, apdruka, ne adīta |

    630231 | Gultasveļa no kokvilnas, pārējā |

    630232 | Gultasveļa no cilvēka radītām šķiedrām, pārējā |

    630239 | Gultasveļa no citiem tekstilmateriāliem, pārējā |

    630240 | Galdauti no adīta vai tamborēta tekstila materiāla |

    630251 | Galdauti no kokvilnas, neadīti |

    630252 | Galdauti no liniem, neadīti |

    630253 | Galdauti no cilvēka radītām šķiedrām, neadīti |

    630259 | Galdauti no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    630260 | Tualetes un virtuves tekstilijas no frotē dvieļauduma vai citas frotē drānas no kokvilnas |

    630291 | Tualetes un virtuves tekstilijas no kokvilnas, pārējās |

    630292 | Tualetes un virtuves tekstilijas no liniem |

    630293 | Tualetes un virtuves tekstilijas no cilvēka radītām šķiedrām |

    630299 | Tualetes un virtuves tekstilijas no citiem tekstilmateriāliem |

    630311 | Aizkari, drapērijas, iekštelpu žalūzijas no kokvilnas, adīti |

    630312 | Aizkari, drapērijas, iekštelpu žalūzijas no sintētiskajām šķiedrām, adīti |

    630319 | Aizkari, drapērijas, iekštelpu žalūzijas no cita tekstilmateriāla, adīti |

    630391 | Aizkari, drapērijas, iekštelpu žalūzijas no kokvilnas, neadīti |

    630392 | Aizkari, drapērijas, iekštelpu žalūzijas no sintētiskajām šķiedrām, neadīti |

    630399 | Aizkari, drapērijas, iekštelpu žalūzijas no citiem tekstilmateriāliem, neadīti |

    630411 | Gultasveļa no tekstilmateriāliem, pārējie, adīti vai tamborēti |

    630419 | Gultasveļa no tekstilmateriāliem, pārējie, neadīti vai tamborēti |

    630491 | Mēbeļu dekoratīvā apdare, pārējie no tekstilmateriāliem, adīti vai tamborēti |

    630492 | Mēbeļu dekoratīvā apdare, pārējie no kokvilnas, neadīti vai tamborēti |

    630493 | Mēbeļu dekoratīvā apdare, pārējie no sintētiskām šķiedrām, neadīti vai tamborēti |

    630499 | Mēbeļu dekoratīvā apdare, pārējie no citiem tekstilmateriāliem, neadīti vai tamborēti |

    630510 | Maisi, somas vai preču iepakojumi no džutas vai no citām tekstila lūksnes šķiedrām |

    630520 | Maisi, somas vai preču iepakojumi no kokvilnas |

    630531 | Maisi, somas vai preču iepakojumi no polietilēna vai polipropilēna sloksnēm |

    630539 | Maisi, somas vai preču iepakojumi no citiem cilvēka radītiem tekstilmateriāliem |

    630590 | No citām tekstila lūksnes šķiedrām no citiem tekstilmateriāliem |

    630611 | Brezenti, nojumes un sauljumi no kokvilnas |

    630612 | Brezenti, nojumes un sauljumi no sintētiskām šķiedrām |

    630619 | Brezenti, nojumes un sauljumi no citiem tekstilmateriāliem |

    630621 | Teltis no kokvilnas |

    630622 | Teltis no sintētiskām šķiedrām |

    630629 | Teltis no citiem tekstilmateriāliem |

    630631 | Buraudumi no sintētiskām šķiedrām |

    630639 | Buraudumi no citiem tekstilmateriāliem |

    630641 | Piepūšamie matrači no kokvilnas |

    630649 | Piepūšamie matrači no citiem tekstilmateriāliem |

    630691 | Tūristu piederumi, pārējie no kokvilnas |

    630699 | Tūristu piederumi, pārējie no citiem tekstilmateriāliem |

    630710 | Grīdas lupatas, trauku lupatas, putekļu lupatas un līdzīgi tīrīšanas tekstilizstrādājumi |

    630720 | Piepūšamās drošības vestes un drošības jostas no tekstilmateriāliem |

    630790 | Apdarināti izstrādājumi no tekstilmateriāliem, pārējie, ieskaitot apģērba aksesuārus |

    630800 | Komplekti, kas sastāv no auduma, un šķiedras paklāju un gobelēnu izgatavošanai, u.tml. |

    630900 | Lietoti apģērbi un citi lietoti izstrādājumi |

    Tekstila un apģērba izstrādājumi 30–49, 64–96 sadaļās

    HS Nr. | Produkta nosaukums |

    300590 | Vate, marle, saites un tiem līdzīgi |

    ex392112 | Austi, adīti vai neausti audumi, pārklāti vai laminēti ar plastiku |

    ex392113 |

    ex392190 |

    ex420212 | Bagāžas somas, rokas somas un preces ar ārējo virsmu pārsvarā no tekstilmateriāliem |

    ex420222 |

    ex420232 |

    ex420292 |

    ex640520 | Apavi ar filca zolēm un virspusi |

    ex640610 | Apavu virspuse, kas par 50 % vai vairāk sastāv no tekstilmateriāla |

    ex640699 | Kāju sildītāji un supinatori no tekstilmateriāliem |

    650100 | Cepuru formas, cepuru karkasi no filca; plakanas un cilindriskas filca sagataves |

    650200 | Cepuru formas, pītas vai izgatavotas ar jebkura materiāla saturošo slokšņu palīdzību |

    650300 | Filca cepures un citas filca galvassegas |

    650400 | Cepures un citas galvassegas pītas vai izgatavotas ar jebkura materiāla saturošo slokšņu palīdzību |

    650590 | Cepures un citas galvassegas, adītas vai izgatavotas no mežģīnēm, vai cita tekstilmateriāla |

    660110 | Lietussargi un saulessargi, dārza tipa |

    660191 | Citi lietussargu veidi, lietussargu uzmavas |

    660199 | Citi lietussargi |

    ex701910 | Stiklašķiedras |

    ex701920 | Audumi no stiklašķiedras |

    870821 | Drošības jostas mehāniskajiem transporta līdzekļiem |

    880400 | Izpletņi, to daļas un aksesuāri |

    911390 | Pulksteņsiksnas, saites un aproces no tekstilmateriāliem |

    ex940490 | Spilveni no kokvilnas; polsterējumi; mīksti paliktņi u.tml. izstrādājumi no tekstilmateriāliem |

    950291 | Apģērbs lellēm |

    ex961210 | Austas lentes no cilvēka radītām šķiedrām, ne tās, kuru platums ir mazāks par 30 mm un kuras ir iestiprinātas kārtridžos |

    --------------------------------------------------

    Top