Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 12003TN02/18/C

    Akts par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, LietuvasRepublikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas unSlovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem līgumos, kas ir EiropasSavienības pamatā - II pielikums: Pievienošanās akta 20. pantā minētais saraksts - 18. Sadarbība tieslietu un iekšlietu jomā - C. Ārējās robežas

    OV L 236, 23.9.2003, p. 725–761 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    12003TN02/18/C

    Akts par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, LietuvasRepublikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas unSlovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem līgumos, kas ir EiropasSavienības pamatā - II pielikums: Pievienošanās akta 20. pantā minētais saraksts - 18. Sadarbība tieslietu un iekšlietu jomā - C. Ārējās robežas

    Oficiālais Vēstnesis L 236 , 23/09/2003 Lpp. 0725 - 0761


    C. ĀRĒJĀS ROBEŽAS

    1. 41998 D 0059: Izpildu komitejas Lēmums ( 1998. gada 16. decembris) par dokumentu konsultantu saskaņotu izmantošanu (SCH/Com-ex (98) 59 rev.) (OV L 239, 22.9.2000., 308. lpp.),

    Pievienotā dokumenta SCH/I-front (98) 184 rev 3 sarakstu "I — Vietas, ko pašlaik uzskata par piemērotām dokumentu konsultantu norīkošanai" aizstāj ar šādu sarakstu:

    "Pamatojoties uz pašreizējā stāvokļa izvērtējumu, konsulārās pārstāvniecības un / vai aviosabiedrību un kuģošanas sabiedrību ārvalstu birojus turpmāk norādītajās vietās uzskata par visumā piemērotām dokumentu konsultantu norīkojumiem (saraksts tiks vajadzības gadījumā papildināts):

    - Abidjan (Kotdivuāra)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija, Portugāle

    - Abu Dhabi (Apvienotie Arābu Emirāti)

    Svarīga tranzīta lidosta lidojumiem uz Eiropu, tādējādi konsultācijas un mācības būtu jo īpaši aviosabiedrību interesēs

    - Accra (Gana)

    Aviosabiedrības

    - Ankara (Turcija)

    Aviosabiedrības

    - Bamako (Mali)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija

    - Bangkok (Taizeme)

    Aviosabiedrības

    - Beirut (Libāna):

    Aviosabiedrības

    Kuģošanas sabiedrības

    Pārstāvniecības: Kipra

    - Bissau (Gvineja — Bisava)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Portugāle

    - Brazzaville (Kongo)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija

    - Cairo (Ēģipte):

    Aviosabiedrības

    Kuģošanas sabiedrības

    Pārstāvniecības: Kipra

    - Casablanca (Maroka)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Spānija

    - Colombo (Šrilanka)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija

    - Dacca (Bangladeša)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija

    - Dakar (Senegāla)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija, Portugāle, Spānija

    - Damascus (Sīrija):

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Kipra

    - Douala (Kamerūna)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija

    - Dubai (Apvienotie Arābu Emirāti)

    Svarīga tranzīta lidosta lidojumiem uz Eiropu, tādējādi konsultācijas un mācības būtu jo īpaši aviosabiedrību interesēs

    - Haiti

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija

    - Ho Chi Minh City (Vjetnama)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija

    - Hong Kong

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija

    - Islamabad (Pakistāna)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Spānija

    - Istanbul (Turcija)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Spānija

    - Karachi (Pakistāna)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Vācija (vēlamas intensīvas konsultācijas un mācības).

    - Kiev (Ukraina)

    Pārstāvniecības: Portugāle

    - Kuwait

    Aviosabiedrības

    - Lagos (Nigērija)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Vācija, Francija, Spānija.

    - Lima (Peru)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Spānija

    - Luanda (Angola)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Portugāle

    - Macao

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Portugāle

    - Malabo (Ekvatoriālā Gvineja)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Spānija

    - Maputo (Mozambika)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Portugāle

    - Moscow (Krievija)

    Aviosabiedrības

    - Nador (Maroka)

    Pārstāvniecības: Spānija

    - Nairobi (Kenija)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Vācija, Francija

    - Peking (Ķīna)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija, Spānija

    - Praia (Kaboverde)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Portugāle

    - Rabat (Maroka)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Spānija

    - Rio de Janeiro (Brazīlija)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Portugāle

    - S. Tomé (Santome un Prinsipi)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Portugāle

    - Sal (Kaboverde)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Portugāle

    - Sanaa (Jemena)

    Aviosabiedrības

    - Santo Domingo (Dominikānas Republika)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Spānija

    - Shanghai (Ķīna)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija

    - Skopje (Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika)

    Aviosabiedrības

    - Tangiers (Maroka)

    Aviosabiedrības

    Kuģošanas sabiedrības

    Pārstāvniecības: Spānija

    - Tetuan (Maroka)

    Pārstāvniecības: Spānija

    - Tirana (Albānija)

    Aviosabiedrības

    - Tunis (Tunisija)

    Aviosabiedrības

    - Yaounde (Kamerūna)

    Aviosabiedrības

    Pārstāvniecības: Francija"

    .

    2. 41999 D 0013: Kopīgās rokasgrāmatas un Kopīgās konsulārās instrukcijas galīgajā variantā (SCH/Com-ex (99) 13) (OV L 239, 22.9.2000., 317. lpp.), kas pieņemts ar Izpildu komitejas 1999. gada 28. aprīļa Lēmumu, kopš tā laika ir izdarīti grozījumi ar turpmāk uzskaitītajiem aktiem. Kopīgās konsulārās instrukcijas un Kopīgās rokasgrāmatas pārstrādātie varianti, kuros iekļauti šie grozījumi un citi grozījumi, kas izdarīti atbilstīgi Padomes Regulai (EK) Nr. 789/2001 un Padomes Regulai (EK) Nr. 790/2001 ( 2001. gada 24. aprīlis) (OV L 116, 26.4.2001., 2. un 5. lpp.), ir publicēti OV C 313, 16.12.2002., 1. un 97. lpp..

    - 32001 D 0329: Padomes 24.4.2001. Lēmums 2001/329/EK (OV L 116, 26.4.2001., 32. lpp.),

    - 32001 D 0420: Padomes 28.5.2001. Lēmums 2001/420/EK (OV L 150, 6.6.2001., 47. lpp.),

    - 32001 R 0539: Padomes 15.3.2001. Regula (EK) Nr. 539/2001 (OV L 81, 21.3.2001., 1. lpp.),

    - 32001 R 1091: Padomes 28.5.2001. Regula (EK) Nr. 1091/2001 (OV L 150, 6.6.2001., 4. lpp.),

    - 32001 R 2414: Padomes 7.12.2001. Regula (EK) Nr. 2414/2001 (OV L 327, 12.12.2001., 1. lpp.)

    - 32002 D 0044: Padomes 20.12.2001. Lēmums 2002/44/EK (OV L 20, 23.1.2002., 5. lpp.),

    - 32002 R 0334: Padomes 18.2.2002. Regula (EK) Nr. 334/2002 (OV L 53, 23.2.2002., 7. lpp.),

    - 32002 D 0352: Padomes 25.4.2002. Lēmums 2002/352/EK (OV L 123, 9.5.2002., 47. lpp.),

    - 32002 D 0354: Padomes 25.4.2002. Lēmums 2002/354/EK (OV L 123, 9.5.2002., 50. lpp.),

    - 32002 D 0585: Padomes 12.7.2002. Lēmums 2002/585/EK (OV L 187, 16.7.2002., 44. lpp.),

    - 32002 D 0586: Padomes 12.7.2002. Lēmums 2002/586/EK (OV L 187, 16.7.2002., 48. lpp.),

    - 32002 D 0587: Padomes 12.7.2002. Lēmums 2002/587/EK (OV L 187, 16.7.2002., 50. lpp.),

    Kopīgo rokasgrāmatu pielāgo šādi:

    a) Rokasgrāmatas II daļas 1.1.1. punktā starp tekstiem, kas attiecas un Beļģijas Karalisti un Dāniju, iekļauj šādu tekstu:

    "— Čehijas Republikā: Ārvalstnieku un robežpolicijas dienesta nodaļas ir atbildīgas par personu kontroles veikšanu robežšķērsošanas vietās, pie" zaļās" robežas un starptautiskajās lidostās. Atbilstīgie muitas punkti pie robežām ir atbildīgi par preču kontroli"

    ;

    starp tekstiem, kas attiecas uz Vācijas Federatīvo Republiku un Grieķijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:

    "— Igaunijas Republikā: Robežsardzes pārvalde (Piirivalveamet) un Muitas pārvalde (Tolliamet)"

    ,

    starp tekstiem, kas attiecas uz Itālijas Republiku un Luksemburgas Lielhercogisti, iekļauj šādu tekstu:

    "— Kipras Republikā: Αστυνομία Κύπρου (Kipras policija), Τμήμα Τελωνείων (Muitas un akcīzes departaments);

    — Latvijas Republikā: Valsts robežsardze, Muita, Sanitārā robežinspekcija;

    — Lietuvas Republikā: Iekšlietu ministrijas Valsts Robežsardzes dienests"

    ;

    starp tekstiem, kas attiecas uz Luksemburgas Lielhercogisti un Nīderlandes Karalisti, iekļauj šādu tekstu:

    "— Ungārijas Republikā: Robežsardze;

    — Maltas Republikā: Imigrācijas policija un Muitas departaments"

    ;

    starp tekstiem, kas attiecas uz Nīderlandes Karalisti un Portugāles Republiku, iekļauj šādu tekstu:

    "— Polijas Republikā: Robežsardze"

    ;

    starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāles Republiku un Somiju, iekļauj šādu tekstu:

    "— Slovēnijas Republikā: Policija un Muita; pēdējā minētā vienīgi robežšķērsošanas vietās pie robežām ar Itālijas Republiku un Austrijas Republiku;

    — Slovākijas Republikā: Robežpolicija un Muita"

    .

    b) Rokasgrāmatas II daļas 2.1.5. punkta otrajā ievilkumā svītro šādu tekstu:"Malta".

    c) Rokasgrāmatas II daļas 6.3.1. punkta otrās daļas otro ievilkumu aizstāj ar šādiem ievilkumiem:

    "— uz personām, kam ir bēgļa ceļošanas dokuments, kuru izdevusi Dānija, Apvienotā Karaliste, Īrija, Islande, Lihtenšteina, Malta, Norvēģija, Zviedrija vai Šveice, neattiecas prasība saņemt vīzu ieceļošanai Beļģijas Karalistē, Čehijas Republikā, Vācijas Federatīvajā Republikā, Igaunijas Republikā, Spānijas Karalistē, Itālijas Republikā, Kipras Republikā, Latvijas Republikā, Lietuvas Republikā, Luksemburgas Lielhercogistē, Ungārijas Republikā, Maltas Republikā, Nīderlandes Karalistē, Polijas Republikā, Portugāles Republikā, Slovēnijas Republikā un Slovākijas Republikā.

    Uz šādu ceļošanas dokumentu turētājiem attiecas prasība saņemt vīzu ieceļošanai Grieķijas Republikā un Francijas Republikā.

    — turklāt, ieceļojot Čehijas Republikā, uz personām, kam ir bēgļa ceļošanas dokuments, kuru izdevusi Beļģija, Somija, Vācija, Itālija, Luksemburga, Nīderlande, Portugāle, Spānija un Rumānija, neattiecas prasība saņemt vīzu."

    d) Rokasgrāmatas 1. pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Dāniju, iekļauj šādu tekstu:

    "ČEHIJAS REPUBLIKA

    ČEHIJAS REPUBLIKA — POLIJA

    Sauszemes robežas

    1. Bartultovice - Trzebina

    2. Bílý Potok - Paczków

    3. Bohumín - Chałupki

    4. Bohumín - Chałupki (dzelzceļš)

    5. Bukovec - Jasnowice

    6. Český Těšín - Cieszyn

    7. Český Těšín - Cieszyn (dzelzceļš)

    8. Chotěbuz - Cieszyn

    9. Dolní Lipka - Boboszów

    10. Dolní Marklovice - Marklowice Górne

    11. Frýdlant v Čechách - Zawidów (dzelzceļš)

    12. Habartice - Zawidów

    13. Harrachov - Jakuszyce

    14. Horní Lištná - Leszna Górna

    15. Hrádek nad Nisou - Porajów

    16. Královec - Lubawka

    17. Královec - Lubawka (dzelzceļš)

    18. Krnov - Pietrowice

    19. Kunratice - Bogatynia

    20. Lichkov - Międzylesie (dzelzceļš)

    21. Meziměstí - Mieroszów (dzelzceļš)

    22. Mikulovice - Głuchołazy

    23. Mikulovice - Głuchołazy (dzelzceļš)

    24. Náchod - Kudowa Słone

    25. Nové Město p. Smrkem - Czerniawa Zdrój

    26. Osoblaha - Pomorzowiczki

    27. Otovice - Tłumaczów

    28. Petrovice u Karviné - Zebrzydowice (dzelzceļš)

    29. Pomezní Boudy - Przełęcz Okraj

    30. Srbská - Miloszów

    31. Starostín - Golińsk

    32. Sudice - Pietraszyn

    33. Závada - Golkowice

    34. Zlaté Hory - Konradów

    Vietējā pierobežas satiksme (*) un tūristu robežšķērsošanas vietas (**)

    1. Andělka - Lutogniewice **

    2. Bartošovice v Orlických horách - Niemojów */**

    3. Bernartice - Dziewiętlice *

    4. Beskydek - Beskidek *

    5. Bílá Voda - Złoty Stok *

    6. Božanov - Radków **

    7. Česká Čermná - Brzozowice **

    8. Chomýž - Chomiąża *

    9. Chuchelná - Borucin *

    10. Chuchelná - Krzanowice *

    11. Harrachov - Polana Jakuszycka **

    12. Hať - Rudyszwałd *

    13. Hať - Tworków *

    14. Hněvošice - Ściborzyce Wielkie *

    15. Horní Morava - Jodłów **

    16. Hrčava - Jaworzynka */**

    17. Janovičky - Głuszyca Górna **

    18. Karviná Ráj II - Kaczyce Górne *

    19. Kojkovice - Puńców *

    20. Kopytov - Olza *

    21. Linhartovy - Lenarcice *

    22. Luční bouda - Równia pod Śnieżką **

    23. Luční bouda - Śląski Dom **

    24. Machovská Lhota - Ostra Góra **

    25. Malá Čermná - Czermna *

    26. Malý Stožek - Stożek *

    27. Masarykova chata - Zieleniec **

    28. Mladkov (Petrovičky) - Kamieńczyk **

    29. Nýdek - Wielka Czantorja **

    30. Olešnice v Orlických horách (Čihalka) - Duszniki Zdrój **

    31. Opava - Pilszcz *

    32. Orlické Záhoří - Mostowice *

    33. Petříkovice - Okreszyn **

    34. Píšť - Bolesław *

    35. Píšť - Owsiszcze *

    36. Rohov - Ściborzyce Wielkie *

    37. Šilheřovice - Chałupki *

    38. Smrk - Stóg Izerski **

    39. Soví sedlo (Jelenka) - Sowia Przełęcz **

    40. Špindleruv mlýn - Przesieka **

    41. Staré Město - Nowa Morawa */**

    42. Strahovice - Krzanowice *

    43. Travná - Lutynia */**

    44. Třebom - Gródczanki *

    45. Třebom - Kietrz *

    46. Úvalno - Branice *

    47. Vávrovice - Wiechowice *

    48. Velké Kunětice -Sławniowice *

    49. Velký Stožec - Stożek **

    50. Věřňovice - Gorzyczki *

    51. Věřňovice - Łaziska *

    52. Vidnava - Kałków *

    53. Vosecká bouda (Tvarožník) - Szrenica **

    54. Vrchol Kralického Sněžníku - Snieznik **

    55. Žacléř - Niedomirów **

    56. Zdoňov - Łączna **

    57. Zlaté Hory - Jarnołtówek **

    ČEHIJAS REPUBLIKA — SLOVĀKIJA

    Sauszemes robežas

    1. Bílá - Klokočov

    2. Bílá-Bumbálka - Makov

    3. Břeclav (automaģistrāle) - Brodské (automaģistrāle)

    4. Březová - Nová Bošáca

    5. Brumov-Bylnice - Horné Srnie

    6. Hodonín - Holíč

    7. Hodonín - Holíč (dzelzceļš)

    8. Horní Lideč - Lúky pod Makytou (dzelzceļš)

    9. Lanžhot - Brodské

    10. Lanžhot - Kúty (dzelzceļš)

    11. Mosty u Jablunkova - Čadca (dzelzceļš)

    12. Mosty u Jablunkova - Svrčinovec

    13. Nedašova Lhota - Červený Kameň

    14. Šance - Čadca-Milošová

    15. Starý Hrozenkov - Drietoma

    16. Strání - Moravské Lieskové

    17. Střelná - Lysá pod Makytou

    18. Sudoměřice - Skalica

    19. Sudoměřice - Skalica (dzelzceļš)

    20. Velká nad Veličkou - Vrbovce (dzelzceļš)

    21. Velká nad Veličkou - Vrbovce

    22. Velké Karlovice - Makov

    23. Vlárský průsmyk - Horné Srnie (dzelzceļš)

    ČEHIJAS REPUBLIKA — AUSTRIJA

    Sauszemes robežas

    1. Břeclav - Hohenau (dzelzceļš)

    2. České Velenice - Gmünd

    3. České Velenice - Gmünd (dzelzceļš)

    4. České Velenice - Gmünd 2

    5. Chlum u Třeboně - Schlag

    6. Čížov - Hardegg

    7. Dolní Dvořiště - Wullowitz

    8. Halámky - Gmünd-Neu-Nagelberg

    9. Hatě - Kleinhaugsdorf

    10. Hevlín - Laa an der Thaaya

    11. Hnanice - Mitterretzbach

    12. Horní Dvořiště - Summerau (dzelzceļš)

    13. Ježová - Iglbach

    14. Koranda - St. Oswald

    15. Mikulov - Drasenhofen

    16. Nová Bystřice - Grametten

    17. Nové Hrady - Pyhrabruck

    18. Plešné jezero - Plöckensteinersee

    19. Poštorná - Reinthal

    20. Přední Výtoň - Guglwald

    21. Šatov - Retz (dzelzceļš)

    22. Slavonice - Fratres

    23. Studánky - Weigetschlag

    24. Valtice - Schrattenberg

    25. Vratěnín - Oberthürnau

    26. Zadní Zvonková - Schöneben

    ČEHIJAS REPUBLIKA — VĀCIJA

    Sauszemes robežas

    1. Aš - Selb

    2. Aš - Selb-Plössberg (dzelzceļš)

    3. Boží Dar - Oberwiesenthal

    4. Broumov - Mähring

    5. Česká Kubice - Furth im Wald (dzelzceļš)

    6. Cheb - Schirnding (dzelzceļš)

    7. Cínovec - Altenberg

    8. Cínovec - Zinnwald

    9. Děčín - Bad Schandau (dzelzceļš)

    10. Dolní Poustevna - Sebnitz

    11. Doubrava - Bad Elster

    12. Folmava - Furth im Wald

    13. Hora sv. Šebestiána - Reitzenhain

    14. Hrádek nad Nisou - Zittau (dzelzceļš)

    15. Hřensko - Schmilka

    16. Hřensko - Schöna (upe)

    17. Jiříkov - Neugersdorf

    18. Kraslice - Klingenthal

    19. Kraslice / Hraničná - Klingenthal (dzelzceļš)

    20. Lísková - Waldmünchen

    21. Mníšek - Deutscheinsiedel

    22. Moldava - Neurehefeld

    23. Pavlův Studenec - Bärnau

    24. Pomezí nad Ohří - Schirnding

    25. Potůčky - Johanngeorgenstadt (dzelzceļš)

    26. Potůčky - Johanngeorgenstadt

    27. Petrovice - Bahratal

    28. Rozvadov - Waidhaus

    29. Rozvadov - Waidhaus (automaģistrāle)

    30. Rumburk - Ebersbach - Habrachtice (dzelzceļš)

    31. Rumburk - Neugersdorf

    32. Rumburk - Seifhennersdorf

    33. Stožec - Haidmühle

    34. Strážný - Philippsreuth

    35. Svatá Kateřina - Neukirchen b. Hl. Blut

    36. Svatý Kříž - Waldsassen

    37. Varnsdorf - Seifhennersdorf

    38. Vejprty - Bärenstein

    39. Vejprty - Bärenstein (dzelzceļš)

    40. Vojtanov - Bad Brambach (dzelzceļš)

    41. Vojtanov - Schönberg

    42. Všeruby - Eschlkam

    43. Železná - Eslarn

    44. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein

    45. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein (dzelzceļš)

    Tūristu robežšķērsošanas vietas

    1. Brandov - Olbernhau (Grünthal)

    2. Branka - Hermannsreuth

    3. Bublava - Klingenthal/Aschberg

    4. Bučina - Finsterau

    5. Čerchov - Lehmgrubenweg

    6. Černý Potok - Jöhstadt

    7. České Žleby - Bischofsreut (Marchhäuser)

    8. Český Jiřetín - Deutschgeorgenthal

    9. Debrník - Ferdinandsthal

    10. Dolní Podluží - Waltersdorf (Herrenwalde)

    11. Dolní Světlá - Jonsdorf

    12. Dolní Světlá - Waltersdorf

    13. Dolní Žleb - Elbradweg Schöna

    14. Fleky - Hofberg

    15. Fojtovice - Fürstenau

    16. Hora sv. Kateřiny - Deutschkatharinenberg

    17. Horní Paseky - Bad Brambach

    18. Hrádek nad Nisou - Hartau

    19. Hranice - Bad Elster/ Bärenloh

    20. Hranice - Ebmath

    21. Hřebečná (Boží Dar/Hubertky) - Oberwiesenthal

    22. Hřebečná/Korce - Henneberg (Oberjugel)

    23. Hřensko - Schöna

    24. Jelení - Wildenthal

    25. Jílové/Sněžník - Rosenthal

    26. Jiříkov - Ebersbach (Bahnhofstr.)

    27. Křížový Kámen - Kreuzstein

    28. Krompach - Jonsdorf

    29. Krompach - Oybin/Hain

    30. Kryštofovy Hamry - Jöhstadt (Schmalzgrube)

    31. Libá/Dubina - Hammermühle

    32. Lipová - Sohland

    33. Lobendava - Langburkersdorf

    34. Lobendava/Severní - Steinigtwolmsdorf

    35. Loučná - Oberwiesenthal

    36. Luby - Wernitzgrün

    37. Mikulášovice - Hinterhermsdorf

    38. Mikulášovice (Tomášov) - Sebnitz OT/Hertigswalde (Waldhaus)

    39. Mikulášovice/Tanečnice - Sebnitz (Forellenschänke)

    40. Moldava - Holzhau

    41. Mýtina - Neualbenreuth

    42. Nemanice/Lučina - Untergrafenried

    43. Nová Ves v Horách - Deutschneudorf

    44. Nové Údolí /Trojstoličník/ - Dreisessel

    45. Ostrý - Grosser Osser

    46. Ovčí Vrch - Hochstrasse

    47. Petrovice - Lückendorf

    48. Pleš - Friedrichshäng

    49. Plesná - Bad Brambach

    50. Pod Třemi znaky - Brombeerregel

    51. Potůčky - Breitenbrunn (Himmelswiese)

    52. Prášily - Scheuereck

    53. Přední Zahájí - Waldheim

    54. Rybník - Stadlern

    55. Šluknov/Rožany - Sohland (Hohberg)

    56. Starý Hrozňatov - Hatzenreuth

    57. Tři znaky - Drei Wappen

    58. Zadní Doubice - Hinterheermsdorf

    59. Ždár - Griesbach

    60. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein

    Gaisa robežas

    1. publiskās [58]

    1. Brno - Tuřany

    2. České Budějovice - Hosín

    3. Holešov

    4. Karlovy Vary

    5. Karlovy

    6. Liberec

    7. Mnichovo Hradiště

    8. Olomouc

    9. Ostrava - Mošnov

    10. Pardubice

    11. Praha - Ruzyně

    12. Uherské Hradiště - Kunovice

    2. slēgtās [59]

    1. Benešov

    2. Hradec Králové

    3. Líně'

    4. Otrokovice

    5. Přerov

    6. Vodochody

    7. Vysoké Mýto

    starp tekstiem, kas attiecas uz Vāciju un Grieķiju, iekļauj šādu tekstu:

    "IGAUNIJA

    IGAUNIJA — LATVIJA

    Sauszemes robežas

    1. Holdre - Omuļi

    2. Ikla - Ainaži

    3. Jäärja - Ramata

    4. Lilli - Unguriņi

    5. Mõisaküla - Ipiķi

    6. Murati - Veclaicene

    7. Valga - Lugaži (dzelzceļš)

    8. Valga 1 - Valka 2

    9. Valga 2 - Valka 3

    10. Valga 3 - Valka 1

    11. Vana-Ikla - Ainaži (Ikla)

    12. Vastse-Roosa - Ape

    IGAUNIJA — KRIEVIJAS FEDERĀCIJA

    Sauszemes robežas

    1. Koidula - Kunitšina-Gora

    2. Luhamaa - Šumilkino

    3. Narva - Jaanilinn (Ivangorod) (dzelzceļš)

    4. Narva-1 - Jaanilinn (Ivangorod)

    5. Narva-2 - Jaanilinn (Ivangorod)

    6. Orava - Petseri (dzelzceļš)

    7. Saatse - Krupa

    Jūras robežas

    1. Dirhami

    2. Haapsalu

    3. Heltermaa

    4. Kuivastu

    5. Kunda

    6. Lehtma

    7. Lohusalu

    8. Loksa

    9. Miiduranna

    10. Mõntu

    11. Muuga

    12. Narva-Jõesuu

    13. Nasva

    14. Paldiski-1

    15. Paldiski-2

    16. Pärnu-2

    17. Pärnu-3

    18. Rohuküla

    19. Roomassaare

    20. Ruhnu

    21. Sõru

    22. Tallinna-2

    23. Tallinna-3

    24. Tallinna-4

    25. Tallinna-5

    26. Tallinna-6

    27. Tallinna-7

    28. Tallinna-8

    29. Tallinna-9

    30. Tallinna-10

    31. Tallinna-11

    32. Tallinna-12

    33. Veere

    34. Vergi

    35. Virtsu

    Gaisa robežas

    1. Ämari (slēgta militārā lidosta, nav atvērta civilajām lidmašīnām)

    2. Kärdla

    3. Kuressaare

    4. Pärnu-1

    5. Tallinna-1

    6. Tallinna-13

    7. Tartu-1"

    starp tekstiem, kas attiecas uz Itāliju un Luksemburgu, iekļauj šādu tekstu:

    "KIPRA

    Jūras robežas

    1. Larnaka piestātne (Μαρίνα Λάρνακας)

    2. Larnaka osta (Λιμάνι Λάρνακας)

    3. Lemesos vecā osta (Παλαιό Λιμάνι Λεμεσού)

    4. Lemesos port (Λιμάνι Λεμεσού)

    5. Pafos osta (Λιμάνι Πάφου)

    6. Agios Rafail piestātne (Μαρίνα Αγίου Ραφαήλ)

    7. Zygi osta (Λιμάνι Ζυγίου)

    Gaisa robežas

    1. Larnaka starptautiskā lidosta (Διεθνές αεροδρόμιο Λάρνακας)

    2. Pafos starptautiskā lidosta (Διεθνές αεροδρόμιο Πάφου)

    LATVIJA

    LATVIJA — KRIEVIJAS FEDERĀCIJA

    Sauszemes robežas

    1. Aizgārša - Ļamoni (Лямоны)

    2. Bērziņi - Manuhnova (Манухново)

    3. Grebņeva - Ubiļinka (Убылика)

    4. Kārsava - Skangaļi (Скангали) (dzelzceļš)

    5. Pededze - Bruniševa (Брунищево)

    6. Punduri - Punduri (Пундури)

    7. Terehova - Burački (Бурачки)

    8. Vientuļi - Ludonka (Лудонка)

    9. Zilupe - Posiņi (Посинь) (dzelzceļš)

    LATVIJA — BALTKRIEVIJA

    Sauszemes robežas

    1. Indra - Bigosova (Бигосово) (dzelzceļš)

    2. Pāternieki - Grigorovščina (Григоровщина)

    3. Silene - Urbani (Урбаны)

    Vietējā pierobežas satiksme

    1. Piedruja - Druja (Друя)

    2. Meikšāni - Gavriļino (Гаврилино)

    3. Vorzova - Ļipovka (Липовка)

    4. Kaplava - Pļusi (Плюсы)

    LATVIJA — IGAUNIJA

    Sauszemes robežas

    1. Ainaži (Ikla) - Vana-Ikla

    2. Ainaži - Ikla

    3. Ape - Vastse-Roosa

    4. Ipiķi - Mõisaküla

    5. Lugaži - Valga (dzelzceļš)

    6. Omuļi - Holdre

    7. Ramata - Jäärja

    8. Unguriņi - Lilli

    9. Valka 1 - Valga 3

    10. Valka 2 - Valga 1

    11. Valka 3 - Valga 2

    12. Veclaicene - Murati

    LATVIJA — LIETUVA

    Sauszemes robežas

    1. Adžūni - Žeimelis

    2. Aizvīķi - Gėsalai

    3. Aknīste - Juodupis

    4. Brunava - Joneliai

    5. Demene - Tilžė

    6. Eglaine - Obeliai (dzelzceļš)

    7. Ezere - Buknaičai

    8. Grenctāle - Saločiai

    9. Krievgali - Puodžiūnai

    10. Kurcums - Turmantas (dzelzceļš)

    11. Laižuva - Laižuva

    12. Lankuti - Lenkimai

    13. Lukne - Luknė

    14. Medumi - Smėlynė

    15. Meitene - Joniškis (dzelzceļš)

    16. Meitene - Kalviai

    17. Nereta - Suvainiškis

    18. Piķeļmuiža - Pikeliaii

    19. Pilskalne - Kvetkai

    20. Plūdoņi - Skuodas

    21. Priedula - Klykoliai

    22. Priekule - Skuodas (dzelzceļš)

    23. Rauda - Stelmužė

    24. Reņģe - Mažeikiai (dzelzceļš)

    25. Rucava - Būtingė

    26. Skaistkalne - Germaniškis

    27. Subate - Obeliai

    28. Vaiņode - Bugeniai (dzelzceļš)

    29. Vaiņode - Strėliškiai

    30. Vītiņi - Vegeriai

    31. Žagare - Žagarė

    32. Zemgale - Turmantas

    Jūras robežas

    1. Lielupe

    2. Liepāja

    3. Mērsrags

    4. Pāvilosta

    5. Rīga

    6. Roja

    7. Salacgrīva

    8. Skulte

    9. Ventspils

    Gaisa robežas

    1. Daugavpils

    2. Liepāja

    3. Rīga

    4. Ventspils

    LIETUVA

    LIETUVA — LATVIJA

    Sauszemes robežas

    1. Bugeniai - Vaiņode (dzelzceļš)

    2. Buknaičiai - Ezere

    3. Būtingė - Rucava

    4. Germaniškis - Skaistkalne

    5. Gėsalai - Aizvīķi

    6. Joneliai - Brunava

    7. Joniškis - Meitene (dzelzceļš)

    8. Juodupis - Aknīste

    9. Kalviai - Meitene

    10. Klykoliai - Priedula

    11. Kvetkai - Pilskalne

    12. Laižuva - Laižuva

    13. Lenkimai - Lankuti

    14. Luknė - Lukne

    15. Mažeikiai - Reņģe (dzelzceļš)

    16. Obeliai - Eglaine (dzelzceļš)

    17. Obeliai - Subate

    18. Pikeliai - Piķeļmuiža

    19. Puodžiūnai - Krievgali

    20. Saločiai - Grenctāle

    21. Skuodas - Plūdoņi

    22. Skuodas - Priekule (dzelzceļš)

    23. Smėlynė - Medumi

    24. Stelmužė - Rauda

    25. Strėliškiai - Vaiņode

    26. Suvainiškis - Nereta

    27. Tilžė - Demene

    28. Turmantas - Kurcums (dzelzceļš)

    29. Turmantas - Zemgale

    30. Vegeriai - Vītiņi

    31. Žagarė - Žagare

    32. Žeimelis - Adžūni

    LIETUVA — BALTKRIEVIJA

    Sauszemes robežas

    1. Adutiškis - Lentupis (dzelzceļš)

    2. Adutiškis - Moldevičiai

    3. Adutiškis - Pastovys (dzelzceļš)

    4. Druskininkai - Pariečė (dzelzceļš)

    5. Eišiškės - Dotiškės

    6. Gelednė - Lentupis (dzelzceļš)

    7. Kabeliai - Pariečė (dzelzceļš)

    8. Kapčiamiestis - Kadyš

    9. Kena - Gudagojis (dzelzceļš)

    10. Krakūnai - Geranainys

    11. Latežeris - Pariečė

    12. Lavoriškės - Kotlovka

    13. Medininkai - Kamenyj Log

    14. Papelekis - Lentupis

    15. Raigardas - Privalka

    16. Šalčininkai - Benekainys

    17. Stasylos - Benekainys (dzelzceļš)

    18. Šumskas - Loša

    19. Tverečius - Vidžiai

    20. Ureliai - Klevyčia

    LIETUVA — POLIJA

    Sauszemes robežas

    1. Kalvarija - Budzisko

    2. Lazdijai - Ogrodniki (Aradninkai)

    3. Mockava (Šeštokai) - Trakiszki (Trakiškės) (dzelzceļš)

    LIETUVA — KRIEVIJAS FEDERĀCIJA

    Sauszemes robežas

    1. Jurbarkas - Sovetsk (upe)

    2. Kybartai - Černyševskoje

    3. Kybartai - Nesterov (dzelzceļš)

    4. Nida - Morskoje

    5. Nida - Rybačyj (upe)

    6. Pagėgiai - Sovetsk (dzelzceļš)

    7. Panemunė - Sovetsk

    8. Ramoniškiai - Pograničnyj

    9. Rusnė - Sovetsk (upe)

    Jūras robežas

    Klaipėda valsts osta, (Molo un Malkų robežšķērsošanas vietas) Kuršių un Būtingės naftas termināla robežšķērsošanas vieta.

    Gaisa robežas

    1. Kaunas lidosta

    2. Palangos lidosta

    3. Vilnius lidosta

    4. Zoknių lidosta"

    starp tekstiem, kas attiecas uz Luksemburgu un Nīderlandi, iekļauj šādu tekstu:

    "UNGĀRIJA

    UNGĀRIJA — AUSTRIJA

    Sauszemes robežas

    1. Bozsok - Rechnitz

    2. Bucsu - Schachendorf

    3. Fertőd - Pamhagen

    4. Fertőrákos - Mörbisch (osta)

    5. Fertőrákos - Mörbisch

    6. Fertőújlak - Pamhagen (dzelzceļš)

    7. Hegyeshalom - Nickelsdorf

    8. Hegyeshalom - Nickelsdorf (automaģistrāle)

    9. Hegyeshalom (dzelzceļš)

    10. Jánossomorja - Andau

    11. Kópháza - Deutschkreutz

    12. Kőszeg - Rattensdorf

    13. Rábafüzes - Heiligenkreutz

    14. Sopron - Klingenbach

    15. Sopron (dzelzceļš)

    16. Szentgotthárd - Jennersdorf (dzelzceļš)

    17. Szentpéterfa - Eberau

    18. Zsira - Lutzmannsburg

    UNGĀRIJA — SLOVĒNIJA

    Sauszemes robežas

    1. Bajánsenye - Hodoš

    2. Bajánsenye - Hodoš (dzelzceļš)

    3. Felsőszölnök - Martinje

    4. Kétvölgy - Čepinci

    5. Magyarszombatfa - Prosenjakovci

    6. Nemesnép - Kobilje

    7. Rédics - Dolga Vas

    8. Tornyiszentmiklós - Pince

    UNGĀRIJA — HORVĀTIJA

    Sauszemes robežas

    1. Barcs - Terezino Polje

    2. Beremend - Baranjsko Petrovo Selo

    3. Berzence - Gola

    4. Drávaszabolcs - Donji Miholjac

    5. Gyékényes - Koprivnica (dzelzceļš)

    6. Letenye - Goričan

    7. Magyarboly - Beli Manastir

    8. Mohács (osta)

    9. Murakeresztúr - Kotoriba (dzelzceļš)

    10. Udvar - Dubosevica

    UNGĀRIJA — DIENVIDSLĀVIJA

    Sauszemes robežas

    1. Bácsalmás - Bajmok

    2. Baja (upe)

    3. Hercegszántó - Bački Breg

    4. Kelebia - Subotica (dzelzceļš)

    5. Röszke II - Horgoš

    6. Röszke III - Horgoš (dzelzceļš)

    7. Szeged (upe)

    8. Szeged-Röszke I - Horgoš (automaģistrāle)

    9. Tiszasziget - Đala

    10. Tompa - Kelebija

    UNGĀRIJA — RUMĀNIJA

    Sauszemes robežas

    1. Ágerdőmajor (Tiborszállás) - Carei (dzelzceļš)

    2. Ártánd - Borş

    3. Battonya - Turnu

    4. Biharkeresztes - Episcopia (dzelzceļš)

    5. Csengersima - Petea

    6. Gyula - Vărşand

    7. Kiszombor - Cenad

    8. Kötegyán - Salonta (dzelzceļš)

    9. Lőkösháza - Curtici (dzelzceļš)

    10. Méhkerék - Salonta

    11. Nagylak - Nădlac

    12. Nyírábrány - Valea Lui Mihai (dzelzceļš)

    13. Nyírábrány - Valea Lui Mihai/Barantău

    UNGĀRIJA — UKRAINA

    Sauszemes robežas

    1. Barabás - Kosyny

    2. Beregsurány - Luzhanka

    3. Eperjeske - Salovka (dzelzceļš)

    4. Lónya - Dzvinkove

    5. Tiszabecs - Vylok

    6. Záhony - Čop (dzelzceļš)

    7. Záhony - Čop (sauszeme)

    UNGĀRIJA — SLOVĀKIJA

    Sauszemes robežas

    1. Aggtelek - Domica

    2. Balassagyarmat - Slovenské Ďarmoty

    3. Bánréve - Kráľ

    4. Bánréve - Lenártovce (dzelzceļš)

    5. Esztergom - Štúrovo

    6. Győr - Gönyű (upe - Slovākijas pusē nav atbilstīga vietas nosaukuma)

    7. Győr-Vámosszabadi - Medveďov

    8. Hidasnémeti - Čaňa (dzelzceļš)

    9. Ipolytarnóc - Kalonda

    10. Komárom - Komárno

    11. Komárom - Komárno (dzelzceļš)

    12. Komárom - Komárno (upe)

    13. Letkés - Salka

    14. Pácin - Veľký Kamenec

    15. Parassapuszta - Šahy

    16. Rajka - Čuňovo

    17. Rajka - Rusovce

    18. Rajka - Rusovce (dzelzceļš)

    19. Salgótarján - Šiatorská Bukovinka

    20. Sátoraljaújhely - Slovenské Nové Mesto

    21. Sátoraljaújhely - Slovenské Nové Mesto (dzelzceļš)

    22. Somoskőújfalu - Fiľakovo (dzelzceļš)

    23. Szob - Štúrovo (dzelzceļš)

    24. Tornanádaska - Hosťovce

    25. Tornyosnémeti - Milhosť

    Gaisa robežas

    1. Debrecen

    2. Ferihegy Starptautiskā lidosta, Budapest

    3. Sármellék'

    MALTA

    Jūras robežas

    1. Mġarr jahtu piestātne

    2. Ta' Xbiex jahtu piestātne

    3. Valletta' jūras osta

    Gaisa robežas

    1. Maltas Starptautiskā lidosta, Luqa"

    starp tekstiem, kas attiecas uz Austriju un Portugāli, iekļauj šādu tekstu:

    "POLIJA

    POLIJA — KRIEVIJAS FEDERĀCIJA

    Sauszemes robežas

    1. Bezledy - Bagrationowsk

    2. Braniewo - Mamonowo (dzelzceļš)

    3. Głomno - Bagrationowsk (dzelzceļš)

    4. Gołdap - Gusiew

    5. Gronowo - Mamonowo

    6. Skandawa - Żeleznodorożnyj (dzelzceļš)

    POLIJA — LIETUVA

    Sauszemes robežas

    1. Budzisko - Kalvarija

    2. Ogrodniki - Lazdijai

    3. Trakiszki - Mockava (Šeštokai) (dzelzceļš)

    POLIJA — BALTKRIEVIJA

    Sauszemes robežas

    1. Bobrowniki - Bierestowica

    2. Czeremcha - Wysokolitowsk (dzelzceļš)

    3. Kukuryki - Kozłowiczy

    4. Kuźnica - Bruzgi

    5. Kuźnica - Grodno (dzelzceļš)

    6. Połowce - Pieszczatka

    7. Siemianówka - Swisłocz (dzelzceļš)

    8. Sławatycze - Domaczewo

    9. Terespol - Brześć

    10. Terespol - Brześć (dzelzceļš)

    11. Zubki - Bierestowica (dzelzceļš)

    POLIJA — UKRAINA

    Sauszemes robežas

    1. Dorohusk - Jagodzin

    2. Dorohusk - Jagodzin (dzelzceļš)

    3. Hrebenne - Rawa Ruska

    4. Hrebenne - Rawa Ruska (dzelzceļš)

    5. Hrubieszów - Włodzimierz Wołyński (dzelzceļš)

    6. Korczowa - Krakowiec

    7. Krościenko - Chyrow (dzelzceļš)

    8. Krościenko - Smolnica

    9. Medyka - Szeginie

    10. Przemyśl - Mościska (dzelzceļš)

    11. Werchrata - Rawa Ruska (dzelzceļš)

    12. Zosin - Ustiług

    POLIJA — SLOVĀKIJA

    Sauszemes robežas

    1. Barwinek - Vyšný Komárnik

    2. Chochołów - Suchá Hora

    3. Chyżne - Trstená

    4. Konieczna - Becherov

    5. Korbielów - Oravská Polhora

    6. Łupków - Palota (dzelzceļš)

    7. Łysa Polana - Tatranská Javorina

    8. Muszyna - Plaveč (dzelzceļš)

    9. Niedzica - Lysá nad Dunajcom

    10. Piwniczna - Mníšek nad Popradom

    11. Ujsoły - Novoť

    12. Winiarczykówka - Bobrov

    13. Zwardoń - Skalité (dzelzceļš)

    14. Zwardoń-Myto - Skalité

    Vietējā pierobežas satiksme (*) un tūristu robežšķērsošanas vietas (**)

    1. Babia Góra - Babia Hora**

    2. Balnica - Osadné**

    3. Blechnarka - Stebnická Huta**

    4. Bor - Oščadnica-Vreščovka**

    5. Czeremcha - Čertižné**

    6. Głuchaczki - Przełęcz Jałowiecka**

    7. Góra Magura - Oravice**

    8. Górka Gomółka - Skalité Serafínov**

    9. Jaśliska - Čertižné*

    10. Jaworki - Litmanová**

    11. Jaworki - Stráňany**

    12. Jaworzynka - Cerne**

    13. Jurgów - Podspády*

    14. Kacwin - Veľká Franková*/**

    15. Leluchów - Čirč*/**

    16. Milik - Legnava*

    17. Muszynka - Kurov*

    18. Ożenna - Nižná Polianka*/**

    19. Pilsko - Pilsko**

    20. Piwowarówka - piľhov*

    21. Przegibek - Vychylovka*

    22. Przełęcz Przysłop - Stará Bystrica**

    23. Przywarówka - Oravská Polhora**

    24. Radoszyce - Palota*/**

    25. Roztoki Górne - Ruské Sedlo**

    26. Rycerka - Nová Bystrica*

    27. Rysy - Rysy**

    28. Sromowce Niżne - Červený Kláštor**

    29. Sromowce Wyżne - Lysá nad Dunajcom*

    30. Szczawnica - Lesnica znak graniczny II/91**

    31. Szczawnica - Lesnica znak graniczny II/94**

    32. Szlachtowa - Veľký Lipník**

    33. Wielka Racza - Veľká Rača**

    34. Wierchomla Wielka - Kače*

    35. Wysowa Zdrój - Cigeľka**

    36. Wysowa Zdrój - Regetowka**

    37. Zawoja-Czatoża - Oravská Polhora**

    38. Zwardoń - Skalité**

    POLIJA — ČEHIJAS REPUBLIKA

    Sauszemes robežas

    1. Boboszów - Dolní Lipka

    2. Bogatynia - Kunratice

    3. Chałupki - Bohumín

    4. Chałupki - Bohumín (dzelzceļš)

    5. Cieszyn - Český Těšín

    6. Cieszyn - Český Těšín (dzelzceļš)

    7. Cieszyn - Chotěbuz

    8. Czerniawa Zdrój - Nové Město p. Smrkem

    9. Głuchołazy - Mikulovice

    10. Głuchołazy - Mikulovice (dzelzceļš)

    11. Golińsk - Starostín

    12. Golkowice - Závada

    13. Jakuszyce - Harrachov

    14. Jasnowice - Bukovec

    15. Konradów - Zlaté Hory

    16. Kudowa Słone - Náchod

    17. Leszna Górna - Horní Lištná

    18. Lubawka - Královec

    19. Lubawka - Královec (dzelzceļš)

    20. Marklowice Górne - Dolní Marklovice

    21. Międzylesie - Lichkov (dzelzceļš)

    22. Mieroszów - Meziměstí (dzelzceļš)

    23. Miloszów - Srbská

    24. Paczków - Bílý Potok

    25. Pietraszyn - Sudice

    26. Pietrowice - Krnov

    27. Pomorzowiczki - Osoblaha

    28. Porajów - Hrádek nad Nisou

    29. Przełęcz Okraj - Pomezní Boudy

    30. Tłumaczów - Otovice

    31. Trzebina - Bartultovice

    32. Zawidów - Frýdlant v Čechách (dzelzceļš)

    33. Zawidów - Habartice

    34. Zebrzydowice - Petrovice u Karviné (dzelzceļš)

    Vietējā pierobežas satiksme (*) un tūristu robežšķērsošanas vietas (**)

    1. Beskidek - Beskydek*

    2. Bolesław - Píšť*

    3. Borucin - Chuchelná*

    4. Branice - Úvalno*

    5. Brzozowie - Česká Čermná**

    6. Chałupki - Šilheřovice*

    7. Chomiąża - Chomýž*

    8. Czermna - Malá Čermná*

    9. Duszniki Zdrój - Olešnice v Orlických horách (Čihalka)**

    10. Dziewiętlice - Bernartice*

    11. Głuszyca Górna - Janovičky**

    12. Gorzyczki - Věřňovice*

    13. Gródczanki - Třebom*

    14. Jarnołtówek (Biskupia Kopa) - Zlaté Hory (Biskupská kupa)**

    15. Jaworzynka - Hrčava*/**

    16. Jodłów - Horní Morava**

    17. Kaczyce Górne - Karviná Ráj II*

    18. Kałków - Vidnava*

    19. Kamieńczyk - Mladkov (Petrovičky)**

    20. Kietrz - Třebom*

    21. Krzanowice - Chuchelná*

    22. Krzanowice - Strahovice*

    23. Łączna - Zdoňov**

    24. Łaziska - Věřňovice*

    25. Lenarcice - Linhartovy*

    26. Lutogniewice - Andělka**

    27. Lutynia - Travná*/**

    28. Mostowice - Orlické Záhoří*

    29. Niedomirów - Žacléř**

    30. Niemojów - Bartošovice v Orlických horách*/**

    31. Nowa Morawa - Staré Město*/**

    32. Okrzeszyn - Petříkovice**

    33. Olza - Kopytov*

    34. Ostra Góra - Machovská Lhota**

    35. Owsiszcze - Píšť*

    36. Pilszcz - Opava*

    37. Polana Jakuszycka - Harrachov**

    38. Przesieka - Špindlerův Mlýn**

    39. Puńców - Kojkovice*

    40. Radków - Božanov**

    41. Równia pod Śnieżką - Luční bouda**

    42. Rudyszwałd - Hať*

    43. Ściborzyce Wielkie - Hněvošice*

    44. Ściborzyce Wielkie - Rohov*

    45. Śląski Dom - Luční bouda**

    46. Sławniowice - Velké Kunětice*

    47. Śnieżnik - vrchol Kralického Sněžníku**

    48. Sowia Przełęcz - Soví sedlo (Jelenka)**

    49. Stóg Izerski - Smrk**

    50. Stożek - Malý Stožek*

    51. Stożek - Velký Stožek**

    52. Szrenica - Vosecká bouda (Tvarožník)**

    53. Tworków - Hať*

    54. Wiechowice - Vávrovice*

    55. Wielka Czantorja - Nýdek**

    56. Zieleniec - Masarykova chata**

    57. Złoty Stok - Bílá Voda*

    POLIJA — VĀCIJA

    Sauszemes robežas

    1. Gryfino - Mescherin (upe)

    2. Gryfino - Mescherin

    3. Gubin - Guben

    4. Gubin - Guben (dzelzceļš)

    5. Gubinek- Guben

    6. Jędrzychowice - Ludwigsdorf

    7. Kołbaskowo - Pomellen

    8. Kostrzyn - Kietz

    9. Kostrzyn - Kietz (dzelzceļš)

    10. Krajnik Dolny - Schwedt

    11. Krzewina Zgorzelecka - Ostritz

    12. Kunowice - Frankfurt (dzelzceļš)

    13. Łęknica - Bad Muskau

    14. Lubieszyn - Linken

    15. Miłów - Eisenhüttenstadt (upe)

    16. Olszyna - Forst

    17. Osinów Dolny - Hohensaaten (upe)

    18. Osinów Dolny - Hohenwutzen

    19. Porajów - Zittau

    20. Przewóz - Podrosche

    21. Rosówek - Rosow

    22. Sieniawka - Zittau

    23. Słubice - Frankfurt

    24. Słubice - Frankfurt (upe)

    25. Świecko - Frankfurt (automaģistrāle)

    26. Świnoujście - Ahlbeck

    27. Szczecin-Gumieńce - Grambow, Tantow (dzelzceļš)

    28. Węgliniec - Horka (dzelzceļš)

    29. Widuchowa - Gartz (upe)

    30. Zasieki - Forst

    31. Zasieki - Forst (dzelzceļš)

    32. Zgorzelec - Görlitz

    33. Zgorzelec - Görlitz (dzelzceļš)

    Vietējā pierobežas satiksme

    1. Bobolin - Schwennenz

    2. Buk - Blankensee

    Jūras robežas

    1. Darłowo

    2. Dziwnów

    3. Elbląg

    4. Frombork

    5. Gdańsk - Górki Zachodnie

    6. Gdańsk - Nowy Port

    7. Gdańsk - Port Północny

    8. Gdynia

    9. Hel

    10. Jastarnia

    11. Kołobrzeg

    12. Łeba

    13. Mrzeżyno

    14. Nowe Warpno

    15. Świnoujście

    16. Szczecin-Port

    17. Trzebież

    18. Ustka

    19. Władysławowo

    Gaisa robežas

    1. Biała Podlaska

    2. Bydgoszcz

    3. Gdańsk - Rębiechowo

    4. Jelenia Góra

    5. Katowice - Pyrzowice

    6. Kielce - Masłów

    7. Kraków - Balice

    8. Lubin

    9. Łódź - Lublinek

    10. Mielec

    11. Poznań - Ławica

    12. Rzeszów - Jasionka

    13. Świdnik

    14. Szczecin - Goleniów

    15. Szymanyk - Szczytna

    16. Warszawa - Babice

    17. Warszawa - Okęcie

    18. Wrocław - Strachowice

    19. Zielona Góra - Babimost

    20. Zielona Góra - Przylep"

    starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Somiju, iekļauj šādu tekstu:

    "SLOVĒNIJA

    SLOVĒNIJA — ITĀLIJA

    Sauszemes robežas

    1. Fernetiči - Fernetti

    2. Kozina - Pesse

    3. Lazaret - S. Bartolomeo

    4. Lipica - Lipizza

    5. Neblo - Venco

    6. Nova Gorica - Casa Rossa

    7. Nova Gorica - Gorizia (dzelzceļš)

    8. Predel - Passo del Predil

    9. Rateče - Fusine Laghi

    10. Robič - Stupizza

    11. Sežana - Villa Opicina (dzelzceļš)

    12. Škofije - Rabuiese

    13. Učeja - Uccea

    14. Vrtojba - S. Andrea Vertoiba

    Vietējā pierobežas satiksme

    1. Britof - Mulino Vechio

    2. Čampore - Chiampore

    3. Golo Brdo - Mernico

    4. Gorjansko - S. Pelagio

    5. Hum - S. Floriano

    6. Kaštelir - S. Barbara

    7. Klariči - Iamiano

    8. Livek - Polava di Cepletischis

    9. Log pod Mangrtom - Cave del Predil

    10. Lokvica - Devetacchi

    11. Miren - Merna

    12. Most na Nadiži - Ponte Vittorio

    13. Nova Gorica I - S. Gabriele

    14. Osp - Prebenico Caresana

    15. Plavje - Noghera

    16. Plešivo - Plessiva

    17. Pristava - Rafut

    18. Repentabor - Monrupino

    19. Robidišče - Robedischis

    20. Šempeter - Gorizia/S.Pietro

    21. Socerb - S. Servolo

    22. Solarji - Solarie di Drenchia

    23. Solkan - Salcano I

    24. Vipolže - Castelleto Versa

    Lauksaimnieciskās robežšķērsošanas vietas

    1. Botač - Botazzo

    2. Cerej - Muggia

    3. Draga - S. Elia

    4. Gročana - Grozzana

    5. Gropada - Gropada

    6. Jevšček - Monte Cau

    7. Mavhinje - Malchina

    8. Medana - Castelleto Zeglo

    9. Mišček - Misceco

    10. Opatje selo - Palichisce Micoli

    11. Orlek - Orle

    12. Podklanec - Ponte di Clinaz

    13. Podsabotin - S. Valentino

    14. Pri bajtarju - Scale di Grimacco

    15. Šentmaver - Castel S.Mauro

    16. Škrljevo - Scrio

    17. Solkan Polje - Salcano II

    18. Šturmi - Bocchetta di topolo

    19. Valerišče - Uclanzi

    20. Voglje - Vogliano

    21. Zavarjan-Klobučarji - Zavarian di Clabuzzaro

    Robežšķērsošanas vietas, ko paredz īpaši nolīgumi

    1. Kanin brīvā pieeja Kanin virsotnei

    2. Mangart brīvā pieeja Mangart virsotnei

    SLOVĒNIJA — AUSTRIJA

    Sauszemes robežas

    1. Duh na Ostrem vrhu - Grosswalz

    2. Gederovci - Sicheldorf

    3. Gornja Radgona - Radkersburg

    4. Holmec - Grablach

    5. Jesenice - Rosenbach (dzelzceļš)

    6. Jezersko - Seebergsattel

    7. Jurij - Langegg

    8. Karavanke - Karawankentunnel

    9. Korensko sedlo - Wurzenpass

    10. Kuzma - Bonisdorf

    11. Libeliče - Leifling

    12. Ljubelj - Loiblpass

    13. Maribor - Spielfeld (dzelzceļš)

    14. Mežica - Raunjak

    15. Pavličevo sedlo - Paulitschsattel

    16. Prevalje - Bleiburg (dzelzceļš)

    17. Radlje - Radlpass

    18. Šentilj - Spielfeld

    19. Šentilj - Spielfeld (automaģistrāle)

    20. Trate - Mureck

    21. Vič/Dravograd - Lavamünd

    Vietējā pierobežas satiksme

    1. Cankova - Zelting

    2. Fikšinci - Gruisla

    3. Gerlinci - Poelten

    4. Gradišče - Schlossberg

    5. Kapla - Arnfels

    6. Korovci - Goritz

    7. Kramarovci - Sankt Anna

    8. Matjaševci - Tauka

    9. Muta - Soboth

    10. Pernice - Laaken

    11. Plač - Ehrenhausen

    12. Remšnik - Oberhaag

    13. Sladki Vrh - Weitersfeld

    14. Sotina - Kalch

    15. Špičnik - Sulztal

    16. Svečina - Berghausen

    Kalnu robežšķērsošanas vietas

    1. Duh na Ostrem vrhu - Grosswalz: visu gadu

    2. Golica - Kahlkogel: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim

    3. Gradišče - Schlossberg: no 1. marta līdz 30. novembrim

    4. Kamniške Alpe - Steiner Alpen: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim

    5. Kepa - Mittagskogel: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim

    6. Koprivna - Luscha: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim

    7. Košenjak - Huehnerkogel: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim

    8. Košuta - Koschuta: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim

    9. Olševa - Ushowa: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim

    10. Peč - Ofen: vienīgi kalnu tūristu tradicionālo ikgadējo saietu laikā

    11. Peca - Petzen: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim

    12. Prelaz Ljubelj - Loiblpass: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim

    13. Radlje - Radlberg: no 1. marta līdz 30. novembrim

    14. Radlje - Radlpass: no 1. marta līdz 30. novembrim

    15. Remšnik - Remschnigg: no 1. marta līdz 30. novembrim

    16. Stol - Hochstuhl: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim

    17. Sv. Jernej - St. Bartholomäus: no 1. marta līdz 30. novembrim

    18. Tromeja - Dreiländereck: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim

    Robežšķērsošanas vietas, ko paredz īpaši nolīgumi

    1. Robežstabs X/331 - Schmirnberg - Langegg - robežas šķērsošana atļauta, ja notiek nakšņošana kalnu kotedžā "Dom škorpion"

    2. Robežstabs XIV/266 - robežas šķērsošana atļauta, lai piedalītos reliģiskās ceremonijās St. Urban baznīcā (katru otro svētdienu jūlijā un oktobra pirmajā svētdienā no 9.00 līdz 18.00)

    3. Robežstabs XXII/32 - robežas šķērsošana atļauta, lai piedalītos reliģiskās ceremonijās St. Leonhard baznīcā (katru otro svētdienu augustā no 9.00 līdz 18.00)

    4. Robežstabs XXIII/141 - robežas šķērsošana atļauta, lai piedalītos reliģiskās ceremonijās Ebriach-Trögern un Jezersko draudzē (katru otro un priekšpēdējo svētdienu maijā no 9.00 līdz 18.00)

    5. Robežstabs XXVII/277 - robežas šķērsošana ir atļauta Peč apvidū, lai piedalītos kalnu tūristu tradicionālajos ikgadējos saietos

    6. Kalnu robežšķērsošanas punkti - (atbilstīgi Slovēnijas Republikas Valdības un Austrijas Republikas Nolīgumam par tūristu satiksmi pierobežas zonā (INTERREG/PHARE - CBC - pierobežas zonas panorāmas pāreja) - Uradni list RS MP.š. 11/2000):

    1. Pernice - Laaken,

    2. Radelca - Radlberg,

    3. Špičnik - Šentilj,

    4. Šentilj - Sladki vrh - Mureck,

    5. Mureck - Bad Radkersburg,

    6. Kuģošana pa Mur upi:

    - Trate - Gornja Radgona - Radenci,

    - Mureck - Bad Radkersburg.

    SLOVĒNIJA — UNGĀRIJA

    Sauszemes robežas

    1. Čepinci - Kétvölgy

    2. Dolga vas - Rédics

    3. Hodoš - Bajánsenye

    4. Hodoš - Bajánsenye (dzelzceļš)

    5. Kobilje -Nemesnép

    6. Martinje - Felsőszölnök

    7. Pince - Tornyiszentmiklós

    8. Prosenjakovci - Magyarszombatfa

    SLOVĒNIJA — HORVĀTIJA

    Sauszemes robežas

    1. Babno Polje - Prezid

    2. Bistrica ob Sotli - Razvor

    3. Božakovo - Obrež

    4. Brezovica pri Gradinu - Lucija

    5. Brezovica - Brezovica

    6. Dobova - Savski Marof (dzelzceļš)

    7. Dobovec - Lupinjak

    8. Dragonja - Kaštel

    9. Drenovec - Gornja Voća

    10. Gibina - Bukovje

    11. Gruškovje - Macelj

    12. Hotiza - Sveti Martin na Muri

    13. Ilirska Bistrica - Šapjane (dzelzceļš)

    14. Imeno - Kumrovec (dzelzceļš)

    15. Imeno - Miljana

    16. Krasinec - Pravutina

    17. Krmačina - Vivodina

    18. Jelšane - Rupa

    19. Lendava - Čakovec (dzelzceļš)

    20. Meje - Zlogonje

    21. Metlika - Jurovski brod

    22. Metlika - Kamanje (dzelzceļš)

    23. Nova vas ob Sotli - Draše

    24. Novi Kot - Prezid I

    25. Novokračine - Lipa

    26. Obrežje - Bregana

    27. Orešje - Mihanović Dol

    28. Osilnica - Zamost

    29. Ormož - Otok Virje

    30. Petišovci - Mursko središče

    31. Petrina - Brod na Kupi

    32. Planina v Podboču - Novo Selo Žumberačko

    33. Podčetrtek - Luke Poljanske

    34. Podgorje - Vodice

    35. Podplanina - Čabar

    36. Radovica - Kašt

    37. Rajnkovec - Mali Tabor

    38. Rakitovec - Buzet (dzelzceļš)

    39. Rakitovec - Slum

    40. Rakovec - Kraj Donji

    41. Razkrižje - Banfi

    42. Rigonce - Harmica

    43. Rogatec - Đurmanec (dzelzceļš)

    44. Rogatec - Hum na Sotli

    45. Rogatec I - Klenovec Humski

    46. Sečovlje - Plovanija

    47. Sedlarjevo - Plavić

    48. Slovenska vas - Bregana naselje

    49. Sočerga - Požane

    50. Sodevci - Blaževci

    51. Središče ob Dravi - Čakovec (dzelzceļš)

    52. Središče ob Dravi - Trnovec

    53. Središče ob Dravi I - Preseka

    54. Stara vas/Bizeljsko - Donji Čemehovec

    55. Starod - Pasjak

    56. Starod I - Vele Mune

    57. Vinica - Pribanjci

    58. Zavrč - Dubrava Križovljanska

    59. Zg. Leskovec - Cvetlin

    60. Žuniči - Prilišće

    Jūras robežas:

    1. Izola - Isola - (sezonas)

    2. Koper - Capodistria

    3. Piran - Pirano

    Gaisa robežas:

    1. Ljubljana - Brnik

    2. Maribor - Slivnica

    3. Portorož - Portorose

    SLOVĀKIJA

    SLOVĀKIJA — AUSTRIJA

    Sauszemes robežas

    1. Bratislava - Devínska Nová Ves - Marchegg (dzelzceļš)

    2. Bratislava port (upe)

    3. Bratislava, Jarovce - Kittsee

    4. Bratislava, Jarovce - Kittsee (automaģistrāle)

    5. Bratislava, Petržalka - Berg

    6. Bratislava, Petržalka - Kittsee (dzelzceļš)

    7. Moravský Svätý Ján - Hohenau

    8. Záhorská Ves - Angern (upe)

    SLOVĀKIJA — ČEHIJAS REPUBLIKA

    Sauszemes robežas

    1. Brodské (automaģistrāle) - Břeclav (automaģistrāle)

    2. Brodské - Lanžhot

    3. Čadca - Milošová -Šance

    4. Čadca - Mosty u Jablunkova (dzelzceļš)

    5. Červený Kameň - Nedašova Lhota

    6. Drietoma - Starý Hrozenkov

    7. Holíč - Hodonín

    8. Holíč - Hodonín (dzelzceļš)

    9. Horné Srnie - Brumov-Bylnice

    10. Horné Srnie - Vlárský průsmyk (dzelzceļš)

    11. Klokočov - Bílá

    12. Kúty - Lanžhot (dzelzceļš)

    13. Lúky pod Makytou - Horní Lideč (dzelzceļš)

    14. Lysá pod Makytou - Střelná

    15. Makov - Bílá-Bumbálka

    16. Makov - Velké Karlovice

    17. Moravské Lieskové - Strání

    18. Nová Bošáca - Březová

    19. Skalica - Sudoměřice

    20. Skalica - Sudoměřice (dzelzceļš)

    21. Svrčinovec - Mosty u Jablunkova

    22. Vrbovce - Velká nad Veličkou

    23. Vrbovce - Velká nad Veličkou (dzelzceļš)

    SLOVĀKIJA — POLIJA

    Sauszemes robežas

    1. Becherov - Konieczna

    2. Bobrov - Winiarczykówka*

    3. Lysá nad Dunajcom - Niedzica

    4. Mníšek nad Popradom - Piwniczna

    5. Novoť - Ujsoły

    6. Oravská Polhora - Korbielów

    7. Palota - Łupków (dzelzceļš)

    8. Plaveč - Muszyna (dzelzceļš)

    9. Skalité - Zwardoń (dzelzceļš)

    10. Skalité - Zwardoń-Myto

    11. Suchá Hora - Chochołów

    12. Tatranská Javorina - Łysa Polana

    13. Trstená - Chyżne

    14. Vyšný Komárnik - Barwinek

    Vietējā pierobežas satiksme (*) un tūristu robežšķērsošanas vietas (**)

    1. Babia hora - Babia Góra **

    2. Čertižné - Jaśliska *

    3. Čertižné - Czeremcha **

    4. Červený Kláštor - Sromowce Niżne **

    5. Čierne - Jaworzynka **

    6. Cigeľka - Wysowa Zdrój **

    7. Čirč - Leluchów * **

    8. Gluchačky - Przełęcz Jałowiecka **

    9. Kače - Wierchomla Wielka *

    10. Kurov - Muszynka *

    11. Legnava - Milik *

    12. Lesnica znak graniczny II/91 - Szczawnica **

    13. Lesnica znak graniczny II/94 - Szczawnica **

    14. Litmanová - Jaworki **

    15. Lysá nad Dunajcom - Sromowce Wyżne *

    16. Nižná Polianka - Ożenna * **

    17. Nová Bystrica - Rycerka *

    18. Oravice - Góra Magura **

    19. Oravská Polhora - Przywarówka **

    20. Oravská Polhora - Zawoja-Czatoża **

    21. Osadné - Balnica **

    22. Oščadnica-Vrečšovka - Bor *

    23. Palota - Radoszyce * **

    24. Piľhov - Piwowarówka *

    25. Pilsko - Pilsko **

    26. Podspády - Jurgów *

    27. Regetovka - Wysowa Zdrój **

    28. Ruské Sedlo - Roztoki Górne **

    29. Rysy - Rysy **

    30. Skalité - Zwardoń **

    31. Skalité Serafínov - Górka Gomółka **

    32. Stará Bystrica - Przełęcz Przysłop **

    33. Stebnická Huta - Blechnarka **

    34. Stráňany - Jaworki **

    35. Veľká Franková - Kacwin * **

    36. Veľká Rača - Wielka Racza **

    37. Veľký Lipník - Szlachtowa **

    38. Vychylovka - Przegibek *

    SLOVĀKIJA — UKRAINA

    Sauszemes robežas

    1. Čierna nad Tisou - Čop (dzelzceļš)

    2. Ubľa - Malyj Bereznyj

    3. Vyšné Nemecké - Užhorod

    SLOVĀKIJA — UNGĀRIJA

    Sauszemes robežas

    1. Čaňa - Hidasnémeti (dzelzceļš)

    2. Čuňovo (automaģistrāle) - Rajka

    3. Domica - Aggtelek

    4. Fiľakovo - Somoskőújfalu (dzelzceļš)

    5. Hosťovce - Tornanádaska

    6. Kalonda - Ipolytarnóc

    7. Komárno - Komárom

    8. Komárno - Komárom (dzelzceļš)

    9. Komárno - Komárom (upe)

    10. Kráľ - Bánréve

    11. Lenartovce - Bánréve (dzelzceļš)

    12. Medveďov - Győr-Vámosszabadi

    13. Milhosť - Tornyosnémeti

    14. Rusovce - Rajka

    15. Rusovce - Rajka (dzelzceļš)

    16. Šahy - Parassapuszta

    17. Salka - Letkés

    18. Šiatorská Bukovinka - Salgótarján

    19. Slovenské Ďarmoty - Balassagyarmat

    20. Slovenské Nové Mesto - Sátoraljaújhely

    21. Slovenské Nové Mesto - Sátoraljaújhely (dzelzceļš)

    22. Štúrovo - Esztergom

    23. Štúrovo - Szob (dzelzceļš)

    24. Veľký Kamenec - Pácin

    Ostas:

    Bratislava — prístav/osta (upe) (nav atbilstošas robežšķērsošanas vietas)

    Gaisa robežas

    1. Bratislava lidosta

    2. Košice lidosta

    3. Poprad lidosta"

    e) Rokasgrāmatas 5. pielikuma II daļā svītro šādu tekstu:

    "KIPRA",

    "ČEHIJAS REPUBLIKA",

    "IGAUNIJA",

    "UNGĀRIJA",

    "LATVIJA",

    "LIETUVA",

    "MALTA",

    "POLIJA",

    "SLOVĀKIJA",

    "SLOVĒNIJA".

    f) Rokasgrāmatas 5. pielikuma III daļas A tabulu aizstāj ar šādu tabulu:

    "A tabula

    Valstis, kuru pilsoņiem Šengenas valstīs NAV vajadzīgas vīzas, ja viņi ir diplomātiskās, dienesta jeb oficiālās pases turētāji, bet kam vīza IR vajadzīga, ja viņi ir parastās pases turētāji

    DS : Vīzu režīms neattiecas uz diplomātisko un dienesta pasu turētājiem.

    D : Vīzu režīms neattiecas tikai uz diplomātisko pasu turētājiem.

    [60]

    | BNL | CZ | DK | D | EE | EL | E | F | I | CY | LV | LT | HU | MT | A | PL | P | SI | SK | FIN | S | ISL | N |

    Albānija | | | | | | DS | | | D | | | | DS | D | | DS | | DS | DS | | | | |

    Alžīrija | | | | | | | | | DS | | | | D [60] | | | | | | DS | | | | |

    Angola | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

    Antigva un Barbuda | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Armēnija | | | | | | | | | | | | | DS | | | D | | | | | | | |

    Azerbaidžāna | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

    Bahamu salas | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | |

    Barbadosa | | | | | | | | | DS | | | | | | DS | | | | | | | | |

    Baltkrievija | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

    Benina | | | | | | | | | DS | | | | | | | DS | | | | | | | |

    Bosnija un Hercegovina | | | | | | D | | | | | | | DS | | D | D | | DS | | | | | |

    Bolīvija | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Botsvāna | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Burkinafaso | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Kambodža | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

    Kaboverde | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

    Čada | D | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Ķīnas Tautas Republika | | | | | | | | | | DS | | DS | DS | | | DS | | DS | | | | | |

    Kolumbija | | DS | | | | | | | DS | | | | DS | | | | | | | | | | |

    Kotdivuāra | DS | | | | | | | DS | DS | | | | | | DS | | | | | | | | |

    Kuba | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | DS | | | | | |

    Dominika | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Dominikānas Republika | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Ēģipte | | DS | | | | | | | DS | | | | | | | | | DS | | | | | |

    Dienvidslāvijas Federatīvā Republika | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | D | DS | | | | |

    Fidži | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika | | | | D | | | | D | DS | | | | DS | | D | | | DS | DS | | | | DS |

    Gabona | | | | | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | |

    Gambija | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Gana | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Gajāna | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Gruzija | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

    Indija | | | DS | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Irāna | | | | | | | | | | DS | | | D | | | D | | | | | | | |

    Jamaika | DS | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Kazahstāna | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

    Kenija | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Kuveita | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Kirgīzija | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

    Laosa | | DS | | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | |

    Lesoto | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Malāvija | DS | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Maldivu salas | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | |

    Maroka | DS | DS | | D | | DS | D | D | DS | | | | DS | | DS | DS | DS | | DS | | | | DS |

    Mauritānija | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Moldova | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | | |

    Mongolija | | DS | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

    Mozambika | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

    Namībija | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Nigēra | | | | | | | | | DS | | | | | | | | DS | | | | | | |

    Pakistāna | DS | DS | DS | DS | | | | | | | | | | | DS | | | | DS | DS | | DS | DS |

    Peru | | DS | | D | | DS | DS | DS | DS | | | | DS | | DS | DS | | | D | DS | | | |

    Filipīnas | | DS | DS | DS | | DS | DS | | DS | | | | DS | | DS | DS | | DS | | DS | DS | | DS |

    Krievijas Federācija | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | | |

    Santome un Prinsipi | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

    Senegāla | D | | | DS | | | | D | DS | | | | | | DS | | | | | | | | |

    Seišelu salas | | | | | | | | | | | | | DS | | D | | | | | | | | |

    Dienvidāfrika | | DS | | D | | DS | | | | | | | DS | | DS | DS | DS | DS | | | | DS | DS |

    Svazilenda | | | | | | | | | DS | | | | D | | | | | | | | | | |

    Tadžikistāna | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

    Taizeme | DS | DS | DS | DS | | DS | | | DS | | | | DS | | DS | DS | | | | DS | DS | | DS |

    Togo | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Trinidāda un Tobāgo | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | |

    Tunisija | DS | DS | | D | | DS | D | D | DS | | | | DS | | DS | DS | DS | | | | | | |

    Turcija | DS | DS | DS | DS | D | DS | DS | DS | DS | | D | DS | DS | | DS | DS | D | DS | DS | DS | DS | DS | DS |

    Turkmenistāna | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

    Uganda | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Ukraina | | | | | D | | | | | | D | DS | | | | | | | | | | | |

    Uzbekija | | | | | | | | | | | | | D | | | | | | | | | | |

    Vjetnama | | D | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

    Rietumsamoa | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

    Jemena | | DS | | | | | | | | | | | D | | | | | | | | | | |

    Zimbabve | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | |

    "

    g) Rokasgrāmatas 5. pielikuma III daļas B tabulu aizstāj ar šādu tabulu:

    "B tabula

    Valstis, kuru pilsoņiem Šengenas valstīs ir vajadzīgas vīzas, ja viņi ir diplomātiskās, dienesta jeb oficiālās pases turētāji, bet kam vīza NAV vajadzīga, ja viņi ir parastās pases turētāji

    | BNL | DK | D | EE | EL | E | F | I | A | P | PL | SK | FIN | S | ISL | N |

    Austrālija | | | | | | | | | | | | X [] | | | | |

    Čīle | | | | X | | | | | | | | | | | | |

    Izraēla | | | | | | | X | | | | | | | | | |

    Meksika | | | | | | | | | | | | | | | X | |

    Amerikas Savienotās Valstis | | | | | X | X [] | X [] | | | | | | | | | |

    "

    h) Rokasgrāmatas 5.a pielikuma I daļas 2. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu zemsvītras piezīmi:

    "Beniluksa valstīs, Čehijas Republikā, Igaunijā, Spānijā, Francijā, Ungārijā un Slovākijā

    LTV nav vajadzīgas šādām personām:

    - diplomātisko vai dienesta pasu turētājiem

    Slovēnijā:

    LTV nav vajadzīga šādām personām:

    - diplomātisko vai dienesta pasu turētājiem;

    - lidojumu apkalpes locekļiem, kas ir tādas valsts pilsoņi, kura ir ICAO Čikāgas konvencijas līgumslēdzēja puse."

    ;

    i) Rokasgrāmatas 5.a pielikuma I daļas 3. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu zemsvītras piezīmi:

    "Vācijā un Kiprā

    LTV nav vajadzīgas šādām personām:

    - diplomātisko vai dienesta pasu turētājiem.

    Polijā

    LTV nav vajadzīgas šādām personām:

    - diplomātisko pasu turētājiem."

    ;

    j) Rokasgrāmatas 5.a pielikuma II daļas sarakstu aizstāj ar šādu sarakstu:

    "II DAĻA

    To trešo valstu apvienotais saraksts, kuru pilsoņiem lidostas tranzīta vīza vajadzīga tikai dažās Šengenas valstīs, bet kuru pilsoņiem, kam ir šīs trešās valsts izdots ceļošanas dokuments, ir vajadzīga minētā vīza

    | BNL [63] | CZ | DK | D | EE [65] | EL | E [64] | F [65] | I [66] | CY | LT | HU | A [62] | PL | P | FIN | S | ISL | N |

    Albānija | | | | | | | | X | | | | | | | | | | | |

    Angola | X | | | X | X | X | X | X | | | | | | | | | | | |

    Kamerūna | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

    Kongo | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

    Kuba | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | |

    Ēģipte | | | | | | | | X [68] | | | | | | | | | | | |

    Gambija | | | | X | | | | | | | | | | | | | | | |

    Gvineja | X | | | | | | | X | | | | X | | | | | | | |

    Gvineja-Bisava | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | |

    Haiti | | | | | X | | | X | | | | | | | | | | | |

    Indija | X | | X [69] | X [67] | | X | X [67] | | | | | | | X | | | | | |

    Indonēzija | | | | | | | | | | | | | | | X | | | | |

    Kotdivuāra | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | |

    Jordānija | | | | X | | | | | | | | | | | | | | | |

    Libāna | | | | X | X | | | X [68] | | | | X | | | | | | | |

    Libērija | | | | | X | | X | X | | | | X | X | | X | | | | |

    Lībija | | | | | X | | | X | | | | | | | | | | | |

    Mali | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | |

    Ziemeļu Marianas salas | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

    Filipīnas | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

    Ruanda | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

    Senegāla | | | | | X | | | | X | | | X | | | X | | | | |

    Sjerraleone | | | | | X | | X | X | | | | X | | | | | | | |

    Sudāna | X | | | X | X | X | X | | | | | X | | X | | | | | |

    Sīrija | X | X [65] | | X | X | X | | X [70] | | | | X | | | | | | | |

    Togo | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | |

    Turcija | | | | X [67] | | X | | | | X | | | | X | | | | | |

    Vjetnama | | | | X [67] | | | | | | | | | | X | | | | | |

    "

    k) Rokasgrāmatas 6. pielikuma papildinājuma 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    "3. Šajā vietā izvieto latenta attēla logotipu, ko veido lielais burts vai lielie burti, norādot izdevēju dalībvalsti (vai" BNL" attiecībā uz Beniluksa valstīm, proti, Beļģiju, Luksemburgu un Nīderlandi). Logotips ir gaišs, turot horizontāli, un tumšs, pagriežot par 90°. Izmanto šādus logotipus: A — Austrija, BNL — Benilukss, CY — Kipra, CZE — Čehijas Republika, D — Vācija, DK — Dānija, E — Spānija, EST — Igaunija, F — Francija, FIN — Somija, GR — Grieķija, H — Ungārija, I — Itālija, IRL — Īrija, LT — Lietuva, LVA — Latvija, M — Malta, P — Portugāle, PL — Polija, S — Zviedrija, SK — Slovākija, SVN — Slovēnija, UK — Apvienotā Karaliste."

    .

    l) Rokasgrāmatas 10. pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Dāniju, iekļauj šādu tekstu:

    "ČEHIJAS REPUBLIKA

    References summas ir noteiktas Aktā Nr. 326/1999 Sb. par ārvalstnieku uzturēšanos Čehijas Republikas teritorijā un dažu aktu grozījumiem.

    Saskaņā ar Akta par ārvalstnieku uzturēšanos Čehijas Republikas teritorijā 5. pantu ārvalstniekam ir pienākums pēc Policijas pieprasījuma iesniegt dokumentu, kas apliecina, ka viņam ir pieejami līdzekļi, lai uzturētos Teritorijā (13. pants), vai apliecinātu ielūgumu, kas Policijā apliecināts pirms ne vairāk kā 90 dienām (15. un 180. pants),

    Minētā akta 13. pants paredz, ka:

    "Līdzekļi, lai nodrošinātu uzturēšanos Teritorijā

    1) Ja vien turpmāk nav paredzēts citādi, tad — pierādot, ka ir pieejami līdzekļi, lai uzturētos Teritorijā — ir jāuzrāda:

    a) līdzekļi, kuru apjoms ir vismaz šāds:

    - summa, ko iegūst, īpašos tiesību aktos noteiktajam iztikas minimumam, kurš nepieciešams uzturam un citām personiskām pamatvajadzībām (turpmāk "iztikas minimums personiskām vajadzībām"), piemērojot koeficientu 0,5 dienā, ja kopējais uzturēšanās laiks nepārsniedz 30 dienas,

    - summa, ko iegūst iztikas minimumam personiskām vajadzībām piemērojot koeficientu 1,5, ja uzturēšanās laiks Teritorijā pārsniedz 30 dienas; šo summu tomēr var palielināt, iztikas minimumam personiskām vajadzībām piemērojot koeficientu 2 par katru pilnu mēnesi laikposmā, ko persona paredz uzturēties Teritorijā,

    - summa, ko iegūst, iztikas minimumam personiskām vajadzībām piemērojot koeficientu 50, ja uzturēšanās mērķis ir uzņēmējdarbība un ja uzturēšanās laiks pārsniedz 90 dienas, vai

    - dokumentu, kas apliecina, ka ir apmaksāti visi pakalpojumi, kas saistīti ar ārvalstnieka uzturēšanos Teritorijā, vai arī dokumentu, kas apliecina, ka šie pakalpojumi tiks sniegti bez maksas.

    2) Aizstājot iepriekš 1. daļā minētos līdzekļus, nolūkā pierādīt, ka ir pieejami līdzekļi, lai uzturētos Teritorijā, var izmantot turpmāk norādītos dokumentus:

    a) ārvalstnieka bankas konta izrakstu, kas apliecina, ka — uzturoties Čehijas Republikā — ārvalstnieks ir tiesīgs izmantot līdzekļus apjomā, kurš minēts 1. daļā, vai

    b) citu dokumentu, kas apliecina, ka līdzekļi ir pieejami, piemēram, derīgu starptautiski atzītu kredītkarti.

    3) Ārvalstnieks, kas Teritorijā mācīsies, var kā līdzekļu pieejamības pierādījumu iesniegt valsts iestādes vai juridiskās personas apliecinājumu, ka tā segs ārvalstnieka uzturēšanās izdevumus, darot pieejamus līdzekļus apjomā, kas atbilst viena uzturēšanās mēneša iztikas minimumam personiskām vajadzībām, vai arī dokumentu, kas apliecina, ka visus ar personas mācībām un uzturēšanos saistītos izdevumus sedz uzņēmēja organizācija (skola). Ja apliecinājuma dokumentā norādītā summa ir mazāka par šo apjomu, ārvalstniekam ir jāiesniedz dokuments, kas pierāda, ka viņam ir līdzekļi, kuru apjoms atbilst starpībai starp iztikas minimumu personiskām vajadzībām un viņa uzturēšanās laikam garantēto apjomu, bet kuru apjoms nepārsniedz seškārtīgu iztikas minimumu personiskām vajadzībām. Dokumentu par līdzekļu nodrošināšanu personas uzturēšanās laikposmam var aizstāt ar lēmumu vai vienošanos, kas paredz stipendijas piešķiršanu atbilstīgi starptautiskam līgumam, kas ir saistošs Čehijas Republikai.

    4) Ārvalstniekam, kas nav sasniedzis 18 gadu vecumu, ir atbilstīgi 1. daļai jāpierāda, ka viņa uzturēšanās vajadzībām ir pieejami līdzekļi, kuru apjoms ir viena puse no minētās summas."

    Minētā akta 15. pants paredz, ka:

    "Ielūgums

    Ielūgumā persona, kas uzaicina ārvalstnieku, apņemas segt izdevumus, kas:

    a) saistīti ar ārvalstnieka iztiku visā laikposmā, kad viņš uzturas Teritorijā, kamēr viņš neizceļo no Teritorijas,

    b) saistīti ar ārvalstnieka mājvietu visā laikposmā, kad viņš uzturas Teritorijā, kamēr viņš neizceļo no Teritorijas,

    c) saistīti ar veselības aprūpes pakalpojumiem ārvalstniekam visā laikposmā, kad viņš uzturas Teritorijā, kamēr viņš neizceļo no Teritorijas, kā arī ar ārvalstnieka transportēšanu viņa slimības vai nāves gadījumā,

    d) rodas Policijai sakarā ar ārvalstnieka uzturēšanos Teritorijā un izceļošanu no tās administratīvas izraidīšanas gadījumā.""

    starp tekstiem, kas attiecas uz Vāciju un Grieķiju, iekļauj šādu tekstu:

    "IGAUNIJA

    Atbilstīgi Igaunijas tiesību aktiem ārvalstniekiem, kas Igaunijā ierodas bez ielūguma vēstules, ieceļojot valstī, pēc robežsardzes darbinieka pieprasījuma ir jāsniedz pierādījumi par pietiekamu naudas līdzekļu esamību, lai segtu personas uzturēšanos Igaunijā un izceļošanu no tās. Par pietiekamiem naudas līdzekļiem katrai pieļaujamajai uzturēšanās dienai uzskata summu, ko iegūst, Republikas valdības noteiktajai mēneša minimālajai algai piemērojot koeficientu 0,2.

    Pretējā gadījumā uzaicinātājs uzņemas atbildību par ārvalstnieka izdevumiem, kas attiecas uz uzturēšanos Igaunijā un izceļošanu no tās."

    starp tekstiem, kas attiecas uz Itāliju un Luksemburgu, iekļauj šādu tekstu:

    "KIPRA

    Saskaņā ar Noteikumiem par ārvalstniekiem un imigrāciju (Noteikumi (9(2)(B)) par ārvalstnieku ieceļošanu, lai īslaicīgi uzturētos Republikā, lemj pie robežām strādājošie imigrācijas dienesta darbinieki saskaņā ar savām pilnvarām, ko īsteno vai nu atbilstīgi iekšlietu ministra vispārējām vai īpašām instrukcijām, vai arī atbilstīgi iepriekš minētajiem noteikumiem. Imigrācijas darbinieki pie robežām lemj par ieceļošanu katrā konkrētā gadījumā, ņemot vērā uzturēšanās mērķi un ilgumu, iespējamās viesnīcu rezervācijas vai faktu, ka mājvietu nodrošina personas, kas parasti dzīvo Kiprā.

    LATVIJA

    Ministru Kabineta 1999. gada 6. aprīļa Noteikumu Nr. 131 [1] 81. pants, ņemot vērā grozījumus, kas izdarīti ar Ministru Kabineta 2002. gada 19. marta Noteikumiem Nr. 124, paredz, ka pēc Valsts robežsardzes amatpersonas pieprasījuma ārvalstniekam vai bezvalstniekam jāuzrāda šo noteikumu 67.2.2. un 67.2.8. apakšpunktā minētie dokumenti:

    67.2.2. saskaņā ar Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem apstiprinātu kūrorta vai tūrisma ceļazīmi vai atbilstoši noformētu Starptautiskās Tūrisma alianses (AIT) tūrista karneti;

    67.2.8. vienreizējas ieceļošanas vīzas saņemšanai:

    67.2.8.1. ceļojuma čekus konvertējamā valūtā vai skaidru naudu latos vai konvertējamā valūtā, paredzot izdevumiem 60 latu dienā; bet, ja persona uzrāda tūristu mītnes rēķina priekšapmaksu apliecinošus dokumentus plānotā uzturēšanās termiņa ietvaros, - ceļojuma čekus konvertējamā valūtā vai skaidru naudu latos vai konvertējamā valūtā, paredzot izdevumiem 25 latus dienā;

    67.2.8.2. dokumentu, kas apliecina, ka ir rezervēta vieta tūristu mītnē;

    67.2.8.3. biļeti turpceļam un atpakaļceļam saskaņā ar paredzamo uzturēšanās termiņu.

    LIETUVA

    Atbilstīgi Lietuvas Likuma par ārvalstnieku tiesisko statusu 7. panta 1. punktam ārvalstniekam atsaka ieceļošanu Lietuvas Republikā, ja viņš nespēj pierādīt, ka viņam ir pietiekami līdzekļi, lai uzturētos Lietuvas Republikā, atgrieztos savā valstī vai aizceļotu uz citu valsti, kurā viņam ir tiesības ieceļot.

    Tomēr iepriekšminētajiem līdzekļiem nav norādītas references summas. Lēmumu pieņem katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā uzturēšanās mērķi, veidu un ilgumu."

    starp tekstiem, kas attiecas uz Luksemburgu un Nīderlandi, iekļauj šādu tekstu:

    "UNGĀRIJA

    References summas ir norādītas tiesību aktos, kas reglamentē ārvalstnieku kontroli: saskaņā ar iekšlietu ministra Dekrētu Nr. 25/2001. (XI. 21.) pašlaik katrai ieceļošanai ir nepieciešami vismaz HUF 1000.

    Saskaņā ar Ārvalstnieku akta (2001. gada Akts XXXIX par ārvalstnieku ieceļošanu un uzturēšanos) 5. pantu iztikas līdzekļus, kas vajadzīgi, ieceļojot un uzturoties, var pierādīt, uzrādot:

    - Ungārijas valūtu vai ārvalstu valūtu, vai arī bezskaidras naudas norēķinu līdzekļus (proti, čeku, kredītkarti utml.),

    - derīgu ielūguma vēstuli, ko izdevis Ungārijas pilsonis vai ārvalstnieks, kam ir uzturēšanās vai pagaidu uzturēšanās atļauja, vai kāda juridiskā persona, ja persona, kas uzaicina ārvalstnieku, apņemas segt mājvietas, veselības aprūpes un izceļošanas (repatriācijas) izdevumus. Ielūguma vēstulei pievieno ārvalstnieku kontroles iestādes oficiālu piekrišanu,

    - apliecinājumu (kvīti) par to, ka ar tūrisma biroja starpniecību ir iepriekš rezervēta un apmaksāta atpakaļceļa biļete un mājvieta,

    - jebkādus citus ticamus pierādījumus.

    MALTA

    Praksē ir jāpārliecinās, ka personām, kas ieceļo Maltā, ir vismaz MTL 20 (EUR 48) katrai viņu uzturēšanās dienai."

    starp tekstiem, kas attiecas uz Austriju un Portugāli, iekļauj šādu tekstu:

    "POLIJA

    Summas, kas vajadzīgas robežas šķērsošanai, ir noteiktas iekšlietu un pārvaldes ministra 2002. gada 20. jūnija Rīkojumā par naudas līdzekļiem to izdevumu segšanai, kas saistīti ar Polijas Republikas robežu šķērsojošo ārvalstnieku ieceļošanu, tranzītu, uzturēšanos un izceļošanu, un par sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz dokumentiem, kas apliecina šādu līdzekļu esamību (Dz.U. 2002, Nr 91, poz. 815).

    Iepriekš minētajā aktā paredzētās summas ir šādas:

    - PLN 100 vienai uzturēšanās dienai personām, kas vecākas par 16 gadiem, bet ne mazāk kā 500 PLN,

    - PLN 50 vienai uzturēšanās dienai personām, kas jaunākas par 16 gadiem, bet ne mazāk kā 300 PLN,

    - PLN 20 vienai uzturēšanās dienai, bet ne mazāk kā PLN 100, personām, kuras piedalās tūrisma ceļojumos, jauniešu nometnēs, sporta sacensībās, vai personām, kuru izdevumi Polijā tiek segti vai kuras ierodas veselības uzlabošanai sanatorijās,

    - PLN 300 personām, kas ir vecākas par 16 gadiem un kuru uzturēšanās Polijā nepārsniedz 3 dienas (ieskaitot tranzītu),

    - PLN 150 personām, kas ir jaunākas par 16 gadiem un kuru uzturēšanās Polijā nepārsniedz 3 dienas (ieskaitot tranzītu)."

    starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Somiju, iekļauj šādu tekstu:

    "SLOVĒNIJA

    EUR 70 vienai personai katrai paredzētās uzturēšanās dienai.

    SLOVĀKIJA

    Saskaņā ar 3. panta 2.c punktu Aktā Nr. 48/2002 Z.z. par ārvalstnieku uzturēšanos ārvalstniekam ir pienākums pēc pieprasījuma pierādīt, ka viņam ir uzturēšanās laikam vajadzīgie līdzekļi konvertējamā valūtā, kuru apjoms katrai uzturēšanās dienai ir vismaz pusei no minimālajiem ienākumiem, kas paredzēti Aktā Nr. 90/1996 Z.z. par minimālajiem ienākumiem, ņemot vērā minētā akta grozījumus; ārvalstniekam, kas ir jaunāks par 16 gadiem, ir pienākums pierādīt, ka viņam ir uzturēšanās laikam vajadzīgie finanšu līdzekļi, kuru apjoms ir puse no minimālajiem ienākumiem."

    m) 13. pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Dāniju, iekļauj šādu tekstu:

    "ČEHIJAS REPUBLIKA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Papildu informācija:

    Pamatkrāsas:

    - averss — ofsetspiedums 4 krāsās (gaismu atstarojoša druka 2 krāsās), dobspiedums 3 krāsās + termospiedes tehnikā,

    - reverss — ofsetspiedums 4 krāsās (gaismu atstarojoša druka 2 krāsās).

    Ofsetspiedums:

    4 krāsas aversā un reversā (gaismu atstarojoša druka 2 krāsās), visas ofsetspieduma krāsas IS (infrasarkanas).

    Dobspiedums:

    aversā 3 krāsas, 2. un 3. krāsa vienā tonī ar atšķirīgām iezīmēm IS spektrā.

    Izmērs: 99 × 68 mm"

    .

    starp tekstiem, kas attiecas uz Vāciju un Grieķiju, iekļauj šādu tekstu:

    "IGAUNIJA

    DIPLOMĀTISKĀS UN DIENESTA KARTES

    1) diplomātiem, konsulārajiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem — ZILAS:

    - A kategorija — Pārstāvniecības vadītājs,

    - B kategorija — diplomātiskā dienesta darbinieki;

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    2) administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem — SARKANAS:

    - C kategorija — administratīvie un tehniskie darbinieki

    +++++ TIFF +++++

    3) apkalpojošajam personālam, privātajiem kalpotājiem un viņu ģimenes locekļiem, kā arī vietējiem darbiniekiem — ZAĻAS:

    - D kategorija — apkalpojošais personāls; E kategorija — privātie kalpotāji; F kategorija — vietējie darbinieki (Igaunijas pilsoņi vai pastāvīgie iedzīvotāji)

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    4) ārvalstu goda konsuli Igaunijas Republikā — PELĒKAS:

    - HC kategorija — goda konsuli.

    +++++ TIFF +++++

    Diplomātiskās un dienesta kartes priekšpusē norāda šādas ziņas:

    - kartes nosaukums (diplomātiskā vai dienesta karte)

    - turētāja vārds un uzvārds

    - dzimšanas datums

    - fotogrāfija

    - paraksts

    - Protokola departamenta zīmogs.

    Kartes otrā pusē norāda šādas ziņas:

    - izdevējiestāde (Ārlietu ministrija)

    - vēstniecības nosaukums

    - turētāja ieņemamais amats

    - imunitātes apjoms

    - izdošanas datums

    - derīguma termiņš

    - kārtas Nr.

    Vispārējās pazīmes visām kartēm, ko izdod Igaunija:

    Karte tiek laminēta plastikātā. Fotogrāfiju un parakstu ieskanē kartes priekšpusē. Otrā pusē ir ūdenszīme ar valsts ģerboni.

    Par ģimenes locekļiem uzskata šādas diplomāta apgādībā esošas personas, kam ar diplomātu ir kopīga saimniecība:

    1. laulāto;

    2. neprecētus bērnus līdz 21 gada vecumam;

    3. neprecētus bērnus līdz 23 gadu vecumam, ja viņi mācās augstākajā mācību iestādē;

    4. īpašos gadījumos — citus ģimenes locekļus.

    Diplomātiskās un dienesta kartes neizdod, ja pilnvaru laiks ir īsāks nekā seši (6) mēneši."

    starp tekstiem, kas attiecas uz Itāliju un Luksemburgu, iekļauj šādu tekstu:

    "KIPRA

    +++++ TIFF +++++

    Kipras Identitātes karti diplomātiskā dienesta darbiniekiem izdod diplomātiem un viņu ģimenes locekļiem, tā ir vidū pārlocīta (drukātais teksts iekšpusē), tā ir tumši zilā krāsā, un tās izmēri ir 11 cm × 14,5 cm. Dokumenta ārpuse ir tumši zila.

    +++++ TIFF +++++

    Identitātes karti darbiniekiem, kas strādā citās ārvalstu pārstāvniecībās Kiprā, izdod Apvienoto Nāciju Organizācijas darbiniekiem Kiprā un viņu ģimenes locekļiem, tā ir vidū pārlocīta (priekšpuse redzama iepriekšējā attēla augšdaļā, un otra puse redzama attēla apakšdaļā), tā ir gaiši zaļā krāsā, un tās izmēri ir 20,5 cm × 8 cm.

    +++++ TIFF +++++

    Identitātes karti darbiniekiem, kas nav diplomāti un strādā ārvalstu pārstāvniecībās Kiprā, izdod tehniskajiem un administratīvajiem darbiniekiem, kas strādā ārvalstu diplomātiskajās pārstāvniecībās Kiprā, un viņu ģimenes locekļiem, tā ir vidū pārlocīta (priekšpuse redzama iepriekšējā attēla augšdaļā, un otra puse redzama attēla apakšdaļā), tā ir gaiši zilā krāsā, un tās izmēri ir 20,5 cm × 8 cm.

    LATVIJA

    Pieteikumu identitātes kartes saņemšanai iesniedz Valsts protokolā, pievienojot attiecīgās personas divas fotogrāfijas. Fotogrāfijas (30 × 40 mm) nedrīkst būt vecākas par sešiem mēnešiem. Abu fotogrāfiju otrā pusē norāda pieteikuma iesniedzēja vārdu un uzvārdu, kā arī vēstniecības nosaukumu. Pieteikuma veidlapas var saņemt Valsts protokolā. Pēc pilnvaru termiņa beigām identitātes kartes jānodod ministrijai.

    Identitātes karšu pazīmes

    Sarkanās, oranžās, dzeltenās, zilās, zaļās un brūnās identitātes kartes Ārlietu ministrija izdod turpmāk norādīto kategoriju darbiniekiem, ar nosacījumu, ka šie darbinieki nav Latvijas pilsoņi vai pastāvīgie iedzīvotāji.

    Termins "ģimenes locekļi …, kas ir vienas mājsaimniecības daļa" attiecas uz šādām personām:

    - sieva/vīrs;

    - neprecēti bērni līdz 18 gadu vecumam, kas dzīvo kopā ar ģimeni, vai arī pievienojas ģimenei, atrodoties Latvijā;

    - neprecēti bērni līdz 21 gada vecumam, kas Latvijā studē augstākajā mācību iestādē pilna laika plūsmā, bet turpina būt mājsaimniecības daļa.

    1. Diplomāti

    Sarkanās kartes izdod diplomātiskajiem darbiniekiem, kas strādā Latvijā, viņu laulātajiem, kā arī bērniem līdz 18 gadu vecumam. Tomēr neprecētiem bērniem līdz 21 gada vecumam, kuri Latvijā mācās augstākajā mācību iestādē pilna laika plūsmā, var izdot diplomātiskās identitātes kartes, ja viņi Valsts protokolam iesniedz augstākās mācību iestādes izziņu.

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    2. Karjeras konsulārās amatpersonas

    Oranžās kartes izdod karjeras konsulārajām amatpersonām, kā arī viņu laulātajiem un bērniem.

    +++++ TIFF +++++

    3. Administratīvie un tehniskie darbinieki

    Dzeltenās kartes izdod administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem, viņu ģimenes locekļiem un bērniem, kas ir mājsaimniecības daļa.

    +++++ TIFF +++++

    4. Apkalpojošais personāls

    Zilās kartes izdod apkalpojošā personāla locekļiem, kas nav Latvijas pilsoņi vai pastāvīgie iedzīvotāji.

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    5. Starptautisko organizāciju darbinieki

    Zaļās kartes izdod starptautisko organizāciju darbiniekiem, viņu ģimenes locekļiem un bērniem, kas ir mājsaimniecības daļa, ar noteikumu, ka viņi nav Latvijas pilsoņi vai pastāvīgie iedzīvotāji.

    +++++ TIFF +++++

    6. Goda konsuli

    Brūnās kartes izdod goda konsuliem.

    +++++ TIFF +++++

    LIETUVA"

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    starp tekstiem, kas attiecas uz Luksemburgu un Nīderlandi, iekļauj šādu tekstu:

    "UNGĀRIJA

    Ārlietu ministrija ārvalstu pārstāvniecību darbiniekiem izdod turpmāk norādītās ID kartes. Krāsainā josla ID kartes vidū norāda uz dažādām kategorijām:

    a) Zila josla

    Šīs ID kartes izdod diplomātiem un viņu ģimenes locekļiem, kā arī starptautisko organizāciju darbiniekiem, kam ir diplomātiskais rangs, un viņu ģimenes locekļiem.

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    b) Zaļa josla

    Šīs ID kartes izdod diplomātisko pārstāvniecību tehniskajiem un administratīvajiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem, kā arī starptautisko organizāciju darbiniekiem, kam ir tehniskais vai administratīvais rangs, un viņu ģimenes locekļiem.

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    c) Rozā josla

    Šīs ID kartes izdod konsulāro pārstāvniecību darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    d) Dzeltena josla

    Šīs ID kartes izdod diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību vai starptautisko organizāciju pārstāvniecību apkalpojošam personālam un viņu ģimenes locekļiem

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    e) Gaiši zaļa josla

    Šīs ID kartes izdod ārvalstu un starptautisko organizāciju pārstāvniecību darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem, norādot uz ierobežotām diplomātiskajām privilēģijām un imunitāti.

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    ID kartes priekšpusē norāda šādas ziņas:

    Vārdu un uzvārdu

    Pārstāvniecību

    Rangu

    Kārtas numuru

    Derīguma termiņu

    Fotogrāfiju

    Kartes otrā pusē norāda šādas ziņas:

    Identitātes karte

    Dzimšanas datums

    Adrese

    Piezīmes:

    1. Piezīme par imunitāti

    2. Pilnvaru termiņa sākums

    Vieta svītru kodam (svītru kodus vēl neizmanto)

    Datu reģistrācijas identifikācijas numurs

    Karšu vispārīgās pazīmes:

    Dokumentu laminē plastikātā (plastikāta attēls redzams turpmāk). Karte ir ūdensdroša, to nav iespējams pārveidot nesabojājot, un tai ir šādi drošības elementi: UV staros lasāmi elementi, mikrodrukas aizsardzība, metalizēts papīrs.

    +++++ TIFF +++++

    MALTA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Pieteikumus par identitātes karšu izdošanu iesniedz Ārlietu ministrijas Konsulārā un informācijas direktorāta Protokola birojam ar verbālnotu, pievienojot attiecīgās personas divas nesen uzņemtas fotogrāfijas. Verbālnotā identificē pieteikuma iesniedzēju, skaidri norādot to, vai pieteikuma iesniedzējs ir diplomāts vai tehniskais darbinieks. Pēc attiecīgās personas pilnvaru termiņa beigām identitātes kartes nodod Konsulārā un informācijas direktorāta Protokola birojam.

    Konsulārā un informācijas direktorāta Protokola birojs izmanto piecas dažādas identitātes kartes, lai norādītu, vai tās turētājs ir diplomāts, tehniskais darbinieks, Maltas Goda konsuls, kādas Maltā pārstāvētas valsts Goda konsuls vai starptautiskas organizācijas darbinieks. Visas identitātes kartes ir derīgas četrus gadus.

    1. Diplomāti

    Melnā identitātes karte norāda, ka tās turētājs ir diplomāts. Šīs identitātes kartes izdod ārvalstu pārstāvniecību diplomātiskajiem darbiniekiem un viņu laulātajiem, kā arī viņu bērniem, kas ir vecāki par 18 gadiem un joprojām ir tās pašas mājsaimniecības daļa.

    2. Konsulārie darbinieki

    Ir divu veidu konsulārās identitātes kartes — zaļa un brūna. Zaļo identitātes karti izdod Maltas Goda konsuliem ārvalstīs, bet brūno identitātes karti izdod Goda konsuliem, kas Maltā pārstāv ārvalstis.

    3. Administratīvie un tehniskie darbinieki

    Zilās identitātes kartes izdod Maltā akreditēto pārstāvniecību tehniskajiem un administratīvajiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem.

    4. Starptautisko organizāciju darbinieki

    Sarkanbrūnās kartes izdod starptautisko organizāciju darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem, kas ir tās pašas mājsaimniecības daļa.

    Ārlietu ministrijas izdoto identitātes karšu tehniskais raksturojums ir šāds:

    a) reģistrēts identitātes kartes numurs,

    b) Protokola pilnvarotā darbinieka paraksts un

    c) identitātes kartes laminējums, lai novērstu viltošanas iespēju."

    starp tekstiem, kas attiecas uz Austriju un Portugāli, iekļauj šādu tekstu:

    "POLIJA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    VISPĀRĪGAS PAZĪMES

    DOKUMENTS: DIPLOMĀTISKĀ IDENTITĀTES KARTE, KO IZDOD ĀRLIETU MINISTRIJA (MSZ)

    IZMĒRI: 100 mm × 71 mm

    LAPPUŠU SKAITS: 2 (divas)

    PERSONAS DATI:

    - FOTOGRĀFIJAS AIZSARDZĪBA PRET NOMAIŅU:

    aizsardzības paņēmieni netiek izpausti; fotogrāfiju piestiprina kreisajā apakšējā stūrī dokumenta priekšpusē.

    CITAS PAZĪMES:

    - Ārlietu ministrijas akronīma — MSZ — attēls izvietots aplī ar diametru 29 mm uz horizontālu līniju fona.

    - Uz burta "M" attēla nav gijošētā raksta. Starp burtu "S" un "Z" kontūrām ir laukumi ar līnijām; līnijas burta "S" iekšpusē slīpinātas pa kreisi, un līnijas burta "Z" iekšpusē slīpinātas pa labi.

    IESPIESTAIS TEKSTS:

    Visi iespiestie ieraksti, kā arī informācija dokumenta otrā pusē ir ofsetspiedumā ar melnu krāsu."

    starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Somiju, iekļauj šādu tekstu:

    "SLOVĒNIJA

    SLOVĀKIJA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Slovākijā akreditētām pilnvarotām personām identitātes kartes izdod Slovākijas Republikas Ārlietu ministrijas Diplomātiskais protokols.

    Identitātes karšu veidi:

    1. "D" kartes - (sarkanas) identitātes kartes, ko izdod diplomātiem un viņu ģimenes locekļiem.

    2. "ATP" kartes - (zilas) identitātes kartes, ko izdod administratīviem un tehniskiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem.

    3. "SP" kartes - (zaļas) identitātes kartes, ko izdod apkalpojošiem darbiniekiem un privātiem kalpotājiem.

    4. "MO" kartes - (violetas) identitātes kartes, ko izdod starptautisko organizāciju darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem.

    5. "HK" kartes - (pelēkas) identitātes kartes, ko izdod Goda konsulārajiem darbiniekiem.

    Identitātes kartes priekšpusē ir:

    a) identitātes kartes nosaukums, veids un derīguma termiņš,

    b) identitātes kartes turētāja vārds, uzvārds, dzimšanas datums, pilsonība, dzimums un ieņemamais amats,

    c) mašīnlasāms svītru kods (līdzīgi kā pilsonības kartēm un pasēm, ko policija izmanto identifikācijai).

    Identitātes kartes aizmugurē ir:

    a) skaidrojošais teksts,

    b) identitātes kartes turētāja adrese,

    c) izdošanas datums,

    d) kartes turētāja paraksts,

    e) Diplomātiskā protokola direktora paraksts,

    f) Slovākijas Republikas Ārlietu ministrijas zīmogs.

    Iespiestas identitātes kartes izmērs ir 99 × 68 mm, un tā ir iespiesta uz balta aizsardzības papīra ar precīzi novietotu vairāku krāsu ūdenszīmi un iestrādātu plastmasas aizsargjoslu un aizsargšķiedrām. Karti aizsargā termoplastisks pārklājums, kura izmērs ir 105 × 74 mm un kuru uzklāj laminēšanas procesā.

    Kartei ir šādi aizsardzības elementi:

    a) ūdenszīme,

    b) plastikāta josla,

    c) aizsargšķiedras,

    d) aizsargājoša fona druka,

    e) infrasarkano staru gaismā saskatāma aizsardzība,

    f) optiski mainīgs elements,

    g) numurs."

    [58] Atbilstīgi lietotāju kategorijai starptautiskās lidostas iedala publiskās un slēgtās. Publiskās lidostas, ciktāl to atļauj lidostu tehniskā un darbības jauda, pieņem visus lidaparātus.

    [59] Slēgto lidostu lietotājus nosaka Civilās aviācijas birojs pēc lidostas operatora priekšlikuma."

    [60] Uz diplomātiskās pases turētājiem, kas nosūtīti darbā Ungārijā, viņu pirmās ieceļošanas laikā attiecas prasība saņemt vīzu, bet pārējā pilnvaru laikā uz viņiem šī prasība neattiecas.

    [] Dodoties oficiālā braucienā.

    [62] Ārvalstniekiem, kam vajadzīgas tranzīta vīzas, tranzītam caur Austrijas lidostām nav vajadzīgas lidostas tranzīta vīzas (LTV), ja viņiem ir kāds no turpmāk norādītajiem dokumentiem un ja dokuments ir derīgs laikposmam, kāds vajadzīgs tranzītam:

    - uzturēšanās atļauja, ko izdevusi Andora, Japāna, Kanāda, Monako, Sanmarīno, Šveice, Vatikāns vai ASV un kas garantē atgriešanās tiesības;

    - vīza vai uzturēšanās atļauja, ko izdevusi kāda Šengenas valsts, attiecībā uz kuru ir stājies spēkā Pievienošanās līgums;

    - uzturēšanās atļauja, ko izdevusi EEZ dalībvalsts.

    [63] Vienīgi gadījumos, kad pilsoņiem nav derīgas uzturēšanās atļaujas, ko izdevusi EEZ dalībvalsts, Amerikas Savienotās Valstis vai Kanāda. Atbrīvojums attiecas arī uz diplomātisko, dienesta vai īpašo pasu turētājiem.

    [64] Diplomātiskās, dienesta jeb oficiālās pases turētājiem nav vajadzīgas LTV. Tas attiecas arī uz parasto pasu turētājiem, kas ir EEZ dalībvalstu, Amerikas Savienoto Valstu vai Kanādas pastāvīgie iedzīvotāji vai kam ir derīga ieceļošanas vīza, ko izdevusi kāda no šīm valstīm.

    [65] LTV nav vajadzīgas šādām personām:

    - diplomātisko vai dienesta pasu turētājiem;

    - personām, kam ir kāda no III daļā uzskaitītajām uzturēšanās atļaujām;

    - lidojuma apkalpes locekļiem, kas ir Čikāgas konvencijas Līgumslēdzējas Puses pilsoņi.

    [66] Vienīgi gadījumos, kad pilsoņiem nav derīgas uzturēšanās atļaujas, ko izdevusi EEZ dalībvalsts, Kanāda vai Amerikas Savienotās Valstis.

    [67] Vienīgi gadījumos, kad pilsoņiem nav derīgas vīzas vai uzturēšanās atļaujas, ko izdevusi ES dalībvalsts, valsts, kas ir 1992. gada 2. maijaLīguma par Eiropas Ekonomikas zonu Līgumslēdzēja Puse, Kanāda, Šveice vai Amerikas Savienotās Valstis.

    [68] Vienīgi personām, kam ir palestīniešu bēgļa ceļošanas dokuments.

    [69] Indijas pilsoņiem nav vajadzīgas LTV, ja viņi ir diplomātiskās vai dienesta pases turētāji.Tāpat Indijas pilsoņiem nav vajadzīgas LTV, ja viņiem ir derīga vīza vai uzturēšanās atļauja, ko izdevusi ES vai EEZ dalībvalsts, Kanāda, Šveice vai Amerikas Savienotās Valstis. Papildus tam Indijas pilsoņiem nav vajadzīga LTV, ja viņiem ir derīga uzturēšanās atļauja, ko izdevusi Andora, Japāna, Monako vai Sanmarīno, un atgriešanās atļauja, ko izdevusi viņu dzīvesvietas valsts un kas ir derīga trīs mēnešus pēc viņu lidostas tranzīta.Jāņem vērā, ka izņēmums attiecībā uz Indijas pilsoņiem, kam ir derīga uzturēšanās atļauja, ko izdevusi Andora, Japānā, Monako vai Sanmarīno, stājas spēkā dienā, kad Dānija pievienojās Šengenas sadarbības pasākumiem, proti, 2001. gada 25. martā.

    [70] Arī personām, kam ir palestīniešu bēgļa ceļošanas dokuments.

    --------------------------------------------------

    Top