This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02020R1783-20201202
Regulation (EU) 2020/1783 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2020 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters (taking of evidence) (recast)
Consolidated text: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (pierādījumu iegūšana) (pārstrādāta redakcija)
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (pierādījumu iegūšana) (pārstrādāta redakcija)
02020R1783 — LV — 02.12.2020 — 000.002
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) (OV L 405, 2.12.2020., 1. lpp) |
Labota ar:
Kļūdu labojums, OV L 90050, 26.10.2023, lpp 1 ((ES) 2020/1783) |
|
Kļūdu labojums, OV L 90158, 7.3.2024, lpp 1 ((ES) 2020/1783) |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2020/1783
(2020. gada 25. novembris)
par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”)
(pārstrādāta redakcija)
I NODAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Darbības joma
Šo regulu piemēro civillietās vai komerclietās, kurās kādas dalībvalsts tiesa saskaņā ar minētās dalībvalsts tiesību aktiem pieprasa:
citas dalībvalsts kompetentajai tiesai iegūt pierādījumus; vai
tieši iegūt pierādījumus citā dalībvalstī.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
“tiesa” nozīmē tiesas un citas iestādes dalībvalstīs, kā paziņots Komisijai atbilstīgi 31. panta 3. punktam, kuras pilda tiesu funkcijas, rīkojas saskaņā ar tiesu iestādes deleģētām pilnvarām vai rīkojas tiesu iestādes kontrolē un kuru kompetencē saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir iegūt pierādījumus tiesvedībā civillietās vai komerclietās;
“decentralizēta IT sistēma” ir tīkls, ko veido valstu IT sistēmas un sadarbspējīgi piekļuves punkti, kuri darbojas katras dalībvalsts individuālā atbildībā un pārvaldībā, un kas ļauj veikt drošu un uzticamu informācijas pārrobežu apmaiņu starp valstu IT sistēmām.
3. pants
Tieša nosūtīšana starp tiesām
4. pants
Centrālā struktūra
Katra dalībvalsts izraugās centrālo struktūru, kas ir atbildīga par:
informācijas sniegšanu tiesām;
risinājumu meklēšanu jebkādiem sarežģījumiem, kas varētu rasties attiecībā uz pieprasījumu;
izņēmuma gadījumos pieprasījuma pārsūtīšanu kompetentajai tiesai pēc iesniedzējas tiesas pieprasījuma.
II NODAĻA
PIEPRASĪJUMU NOSŪTĪŠANA UN IZPILDE
1. IEDAĻA
Pieprasījumu nosūtīšana
5. pants
Pieprasījumu forma un saturs
Pieprasījumus noformē, izmantojot I pielikumā ietverto A veidlapu vai – attiecīgā gadījumā – L veidlapu. Katrā pieprasījumā ietver šādu informāciju:
iesniedzēja tiesa un, attiecīgā gadījumā, saņēmēja tiesa;
lietas pušu un to pārstāvju, ja tādi ir, vārdi/nosaukumi un adreses;
lietas raksturs un priekšmets, un īss faktu izklāsts;
pieprasītās pierādījumu iegūšanas apraksts;
ja pieprasījums ir par personas nopratināšanu:
ja pieprasījums attiecas uz jebkādu citu pierādījumu iegūšanas veidu, kas nav minēts e) apakšpunktā, dokumenti vai citi objekti, kas jāpārbauda;
attiecīgā gadījumā – jebkāds lūgums, ievērojot 12. panta 3. vai 4. punktu vai 13. vai 14. pantu, un jebkāda informācija, kas ir nepieciešama tā izpildei.
6. pants
Valoda
Pieprasījumus un paziņojumus, kas veikti ievērojot šo regulu, sastāda saņēmējas dalībvalsts oficiālajā valodā vai, ja minētajā dalībvalstī ir vairākas oficiālās valodas, tās vietas oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām, kur paredzēts iegūt pieprasītos pierādījumus, vai citā valodā, kuru minētā dalībvalsts ir norādījusi kā tai pieņemamu.
Katra dalībvalsts paziņo Komisijai par jebkuru Savienības oficiālo valodu (kas nav attiecīgās dalībvalsts valoda), kurā drīkst aizpildīt I pielikumā izklāstītās veidlapas.
7. pants
Pieprasījumu un citu paziņojumu nosūtīšana
8. pants
Elektronisko dokumentu juridiskais spēks
Dokumentiem, kas tiek nosūtīti, izmantojot decentralizēto IT sistēmu, neliedz juridisko spēku un tos neuzskata par nepieņemamiem pierādījumiem tiesvedībā, pamatojoties tikai uz to, ka tie ir elektroniskā formā.
2. IEDAĻA
Pieprasījumu saņemšana
9. pants
Pieprasījumu saņemšana
10. pants
Nepilnīgi pieprasījumi
11. pants
Pieprasījuma aizpildīšana
3. IEDAĻA
Pierādījumu iegūšana, ko veic saņēmēja tiesa
12. pants
Vispārīgi noteikumi par pieprasījuma izpildi
Saņēmēja tiesa izmanto saskaņā ar pirmo daļu noteiktās komunikāciju tehnoloģijas, ja vien tas nebūtu nesaderīgi ar tās valsts tiesību aktiem vai ja saņēmēja tiesa nevar to izdarīt dēļ būtiskām praktiskām grūtībām.
Ja saņēmēja tiesa neizmanto noteiktās komunikāciju tehnoloģijas viena no minēto iemeslu dēļ, tā, izmantojot I pielikumā ietverto H veidlapu, informē iesniedzēju tiesu.
Ja iesniedzējā tiesā vai saņēmējā tiesā nav pieejamas pirmajā daļā minētās komunikāciju tehnoloģijas, minētās tiesas, savstarpēji vienojoties, var darīt pieejamas šādas komunikāciju tehnoloģijas.
13. pants
Pierādījumu iegūšana ar pušu klātbūtni un līdzdalību
14. pants
Pierādījumu iegūšana ar iesniedzējas tiesas pārstāvju klātbūtni un līdzdalību
15. pants
Piespiedu līdzekļi
Ja vajadzīgs, saņēmēja tiesa pieprasījuma izpildē piemēro atbilstošus piespiedu līdzekļus tādos gadījumos un tādā apmērā, kā saņēmējas tiesas dalībvalsts tiesību aktos paredzēts tāda pieprasījuma izpildei, kuru tādā pašā nolūkā iesniegušas tās valsts iestādes vai viena no attiecīgajām pusēm.
16. pants
Pieprasījumu izpildes atteikumi
Pieprasījumu nopratināt personu neizpilda, ja attiecīgā persona atsaucas uz tiesībām atteikties liecināt vai ja viņai ir aizliegums liecināt:
saskaņā ar saņēmējas tiesas dalībvalsts tiesību aktiem; vai
saskaņā ar iesniedzējas tiesas dalībvalsts tiesību aktiem, un šādas tiesības vai aizliegums ir norādīti pieprasījumā, vai, vajadzības gadījumā, pēc saņēmējas tiesas lūguma tos ir apstiprinājusi iesniedzēja tiesa.
Pieprasījuma izpildi var atteikt tikai pamatojoties uz tādiem iemesliem, kas nav minēti 1. punktā, ja ir attiecināmi viens vai vairāki šādi pamatojumi:
pieprasījums neietilpst šīs regulas darbības jomā;
pieprasījuma izpilde neietilpst tiesu varas funkcijās saskaņā ar saņēmējas tiesas dalībvalsts tiesību aktiem;
iesniedzēja tiesa neizpilda saņēmējas tiesas lūgumu aizpildīt pieprasījumu, ievērojot 10. pantu, 30 dienu laikā no brīža, kad saņēmēja tiesa ir lūgusi to izdarīt; vai
drošības nauda vai avanss, kas lūgts saskaņā ar 22. panta 3. punktu, nav samaksāts 60 dienu laikā no brīža, kad saņēmēja tiesa ir lūgusi šādu drošības naudu vai avansu.
17. pants
Paziņojums par kavēšanos
Ja saņēmēja tiesa nespēj izpildīt pieprasījumu 90 dienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas, tā, izmantojot I pielikumā ietverto J veidlapu, par to informē iesniedzēju tiesu. To darot, tā norāda kavēšanās iemeslus, kā arī paredzamo laiku, kas tai būs vajadzīgs pieprasījuma izpildei.
18. pants
Procedūra pēc pieprasījuma izpildes
Saņēmēja tiesa bez kavēšanās nosūta iesniedzējai tiesai dokumentus, kuri apliecina pieprasījuma izpildi, un, attiecīgā gadījumā, nosūta atpakaļ dokumentus, kuri saņemti no iesniedzējas tiesas. Minētajiem dokumentiem pievieno izpildes apstiprinājumu, izmantojot I pielikumā ietverto K veidlapu.
4. IEDAĻA
Pierādījumu tieša iegūšana, ko veic iesniedzēja tiesa un pierādījumu iegūšana, ko veic diplomātiskie pārstāvji vai konsulārās amatpersonas
19. pants
Pierādījumu tieša iegūšana, ko veic iesniedzēja tiesa
Ja pierādījumu tiešā iegūšanā ir jāveic personas nopratināšana, iesniedzēja tiesa informē minēto personu, ka pierādījumu iegūšana notiek brīvprātīgi.
Centrālā struktūra vai kompetentā iestāde var uzticēt savas dalībvalsts tiesai piedalīties pierādījumu tiešā iegūšanā, lai nodrošinātu to, ka šis pants tiek pienācīgi piemērots, un to, ka tiek ievēroti nosacījumi, ar kādiem ir veicama pierādījumu tieša iegūšana.
Dalībvalsts, kas saņēmusi pieprasījumu, centrālā struktūra vai kompetentā iestāde var atteikt pieteikumu par pierādījumu tiešu iegūšanu tikai tad, ja:
tas neietilpst šīs regulas darbības jomā;
tajā nav ietverta visa 5. pantā minētā vajadzīgā informācija; vai
prasītā pierādījumu tieša iegūšana ir pretrunā tās dalībvalsts tiesību pamatprincipiem.
20. pants
Pierādījumu tieša iegūšana, izmantojot videokonferenci vai citas distances komunikācijas tehnoloģijas
Pēc lūguma iesniedzējai tiesai tiek sniegta palīdzība, lai atrastu tulku, ja tas ir nepieciešams.
21. pants
Pierādījumu iegūšana, ko veic diplomātiskie pārstāvji vai konsulārās amatpersonas
Dalībvalstis var savos valsts tiesību aktos paredzēt to, ka to tiesām ir iespēja lūgt saviem diplomātiskajiem pārstāvjiem vai konsulārajām amatpersonām citas dalībvalsts teritorijā un apgabalā, kur tie ir akreditēti, iegūt pierādījumus diplomātiskās pārstāvniecības vai konsulāta telpās, izņemot izņēmuma apstākļos, bez iepriekšējas pieprasījuma iesniegšanas, brīvprātīgi un bez piespiedu līdzekļiem nopratinot pašu pārstāvētās dalībvalsts valstspiederīgos saistībā ar tiesvedību to pārstāvētās dalībvalsts tiesās. Diplomātiskais pārstāvis vai konsulārā amatpersona, kas saņem pieprasījumu, pieprasījumu izpilda saskaņā ar savas dalībvalsts tiesību aktiem.
5. IEDAĻA
Izmaksas
22. pants
Izmaksas
Atkāpjoties no 1. punkta, saņēmēja tiesa var prasīt nodokļu vai izmaksu atmaksu. Ja saņēmēja tiesa to prasa, iesniedzēja tiesa nodrošina, ka bez kavēšanās tiek atmaksātas:
Pušu pienākumu segt šādu samaksu vai izmaksas nosaka iesniedzējas tiesas dalībvalsts tiesību akti.
Puses maksā drošības naudu vai avansu, ja tas ir paredzēts iesniedzējas tiesas dalībvalsts tiesību aktos.
III NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
23. pants
Rokasgrāmata un I pielikuma grozījumi
24. pants
Deleģēšanas īstenošana
25. pants
Īstenošanas akti, ko pieņem Komisija
Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem izveido decentralizēto IT sistēmu, kuros nosaka:
tehnisko specifikāciju, kas definē komunikācijas metodes ar elektronisko līdzekļu starpniecību decentralizētās IT sistēmas vajadzībām;
komunikācijas protokolu tehniskās specifikācijas;
informācijas drošības mērķus un attiecīgus tehniskos pasākumus, ar kuriem nodrošina minimālos informācijas drošības standartus attiecībā uz informācijas apstrādi un paziņošanu decentralizētajā IT sistēmā;
minimālos pieejamības mērķus un iespējamās saistītās tehniskās prasības attiecībā uz pakalpojumiem, ko sniedz decentralizētā IT sistēma;
lēmumu par tādas koordinācijas komitejas izveidi, kurā ir dalībvalstu pārstāvji, lai nodrošinātu decentralizētās IT sistēmas darbību un uzturēšanu nolūkā sasniegt šīs regulas mērķus.
26. pants
Komiteju procedūra
27. pants
References īstenošanas programmatūra
28. pants
Decentralizētās IT sistēmas izmaksas
29. pants
Saikne ar nolīgumu vai vienošanos starp dalībvalstīm
Dalībvalstis Komisijai nosūta:
dalībvalstu jebkuru savstarpēji noslēgto 2. punktā minēto nolīgumu vai vienošanos kopijas, kā arī jebkuru šādu nolīgumu vai vienošanos projektus, ko tās paredz pieņemt; un
paziņojumus par minēto nolīgumu vai vienošanos jebkādu denonsēšanu vai grozīšanu.
30. pants
Pārsūtītās informācijas aizsardzība
Jebkādu informācijas apmaiņu vai pārsūtīšanu, ko kompetentās iestādes veic Savienības līmenī, īsteno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725.
Personas datus, kas neattiecas uz konkrētas lietas izskatīšanu, nekavējoties dzēš.
31. pants
Paziņošana
Dalībvalstis paziņo Komisijai:
sarakstu, kurš sastādīts saskaņā ar 3. panta 2. punktu un kurā norādīta tiesu teritoriālā un – attiecīgā gadījumā – īpašā jurisdikcija;
saskaņā ar 4. panta 3. punktu izraudzīto centrālo struktūru un kompetento iestāžu nosaukumus un adreses, norādot to teritoriālo jurisdikciju;
informāciju par tehniskajiem līdzekļiem pieprasījumu saņemšanai, kas pieejami tiesām, kuras norādītas sarakstā, kas sastādīts saskaņā ar 3. panta 2. punktu;
informāciju par valodām, kurās pieņem pieprasījumus, kā minēts 6. pantā.
32. pants
Pārraudzība
Dalībvalstis sniedz Komisijai – ja tie ir pieejami – šādus datus, kas vajadzīgi pārraudzības nolūkā:
to pierādījumu iegūšanas pieprasījumu skaits, kas nosūtīti saskaņā ar attiecīgi 7. panta 1. punktu un 19. panta 1. punktu;
to pierādījumu iegūšanas pieprasījumu skaits, kas izpildīti saskaņā ar attiecīgi 12. pantu un 19. panta 8. punktu;
to gadījumu skaits, kad pierādījumu iegūšanas pieprasījums ticis nosūtīts, izmantojot citus līdzekļus, nevis decentralizēto IT sistēmu saskaņā ar 7. panta 4. punktu.
33. pants
Izvērtēšana
34. pants
Atcelšana
35. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
To piemēro no 2022. gada 1. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
I PIELIKUMS
A VEIDLAPA
PIERĀDĪJUMU IEGŪŠANAS PIEPRASĪJUMS
(5. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 1 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Iesniedzējas tiesas:
Nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss ( 2 ):
E-pasts:
3. Saņēmēja tiesa:
Nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss (2) :
E-pasts:
4. Lietā, ko ierosinājis(-uši) prasītājs(-i) / lūgumraksta iesniedzējs(-i) ( 3 )
Vārds/nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr. (2) :
Fakss (2) :
E-pasts (2) :
5. Prasītāja / lūgumraksta iesniedzēja pārstāvji
Vārds:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss (2) :
E-pasts:
6. Pret atbildētāju(-iem) ( 4 )
Vārds/nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr. (2) :
Fakss (2) :
E-pasts (2) :
7. Atbildētāja pārstāvji
Vārds:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss (2) :
E-pasts:
8. Pušu klātbūtne un līdzdalība
Puses un to pārstāvji, ja tādi ir, būs klāt pierādījumu iegūšanā:□
Ir prasīta pušu un to pārstāvju, ja tādi ir, līdzdalība:□
Ja pierādījumu iegūšanā būs klāt kāda puse vai tās pārstāvis, ir jānodrošina mutiskā tulkošana šādā valodā:□BG,□ES,□CS,□DE,□ET,□EL,□EN,□FR,□GA,□HR,□IT,□LV,□LT,□HU,□MT,□NL,□PL,□PT,□RO,□SK,□SL,□FI,□SV,□cita valoda:
9. Iesniedzēja tiesas pārstāvju klātbūtne un līdzdalība:□
Pārstāvji būs klāt pierādījumu iegūšanā:□
Ja pierādījumu iegūšanā būs klāt kāds iesniedzējas tiesas pārstāvis, ir jānodrošina mutiskā tulkošana šādā valodā:□BG,□ES,□CS,□DE,□ET,□EL,□EN,□FR,□GA,□HR,□IT,□LV,□LT,□HU,□MT,□NL,□PL,□PT,□RO,□SK,□SL,□FI,□SV,□cita valoda:
10. Lietas raksturs un priekšmets, un īss faktu izklāsts (attiecīgā gadījumā pielikumā):
11. Veicamā pierādījumu iegūšana
Veicamās pierādījumu iegūšanas apraksts (attiecīgā gadījumā pielikumā):
Liecinieku nopratināšana:□
Vārds un uzvārds:
Dzimšanas datums, ja zināms:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr. (2) :
Fakss (2) :
E-pasts (2) :
Lieciniekam uzdodamie jautājumi vai faktu izklāsts par to, par ko tas jānopratina (attiecīgā gadījumā pielikumā):
Tiesības atteikties liecināt saskaņā ar iesniedzējas tiesas dalībvalsts tiesību aktiem (attiecīgā gadījumā pielikumā): jā□nē
Lūdzu, nopratiniet liecinieku
ar zvērestu:□
ar svinīgu solījumu:□
Jebkāda cita informācija, ko iesniedzēja tiesa uzskata par vajadzīgu (attiecīgā gadījumā pielikumā):
Cita pierādījumu iegūšana
pārbaudāmie dokumenti un prasītās pierādījumu iegūšanas apraksts (attiecīgā gadījumā pielikumā):
pārbaudāmie objekti un prasītās pierādījumu iegūšanas apraksts (attiecīgā gadījumā pielikumā)
12. Lūdzu, izpildiet pieprasījumu
saskaņā ar īpašu procedūru (Regulas (ES) 2020/1783 12. panta 3. punkts), kura paredzēta iesniedzējas tiesas dalībvalsts tiesību aktos, kā aprakstīts pielikumā,□
un/vai izmantojot komunikāciju tehnoloģijas (Regulas (ES) 2020/1783 12. panta 4. punkts), kā izklāstīts N veidlapā□
pieprasījuma izpildei nepieciešama šāda informācija:
13. Pamatojums nenosūtīšanai, izmantojot decentralizēto IT sistēmu (Regulas (ES) 2020/1783 7. panta 4. punkts) ( 6 )
Elektroniska nosūtīšana nebija iespējama šādu iemeslu dēļ:
IT sistēmas darbības traucējumi
pierādījumu raksturs
izņēmuma apstākļi
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
B VEIDLAPA
APSTIPRINĀJUMS PAR PIERĀDĪJUMU IEGŪŠANAS PIEPRASĪJUMA SAŅEMŠANU
(9. panta 1. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 7 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Saņēmējas tiesas atsauces numurs:
3. Iesniedzējas tiesas nosaukums:
4. Saņēmēja tiesa
Nosaukums:
Adrese:
Tālr.:
Fakss ( 8 ):
E-pasts:
5. Tiesa, kas minēta 4. punktā, pieprasījumu saņēma...... (saņemšanas datums).
6. Pieprasījumu nevar izpildīt, jo:
Valoda, kādā aizpildīta veidlapa, netiek pieņemta (Regulas (ES) 2020/1783 6. pants):□
Lūdzu, izmantojiet kādu no šīm valodām:
Dokuments nav salasāms:□
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs
C VEIDLAPA
PAZIŅOJUMS PAR PIEPRASĪJUMA PAR PIERĀDĪJUMU IEGŪŠANU PĀRSŪTĪŠANU
(9. panta 2. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 9 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Iesniedzējas tiesas nosaukums:
3. Saņēmējas tiesas atsauces numurs:
4. Pieprasījums par pierādījumu iegūšanu neietilpst tās tiesas jurisdikcijā, kura norādīta pierādījumu iegūšanas pieprasījuma 3. punktā, un tas tika pārsūtīts
Kompetentās tiesas nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss ( 10 ):
E-pasts:
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
D VEIDLAPA
PIEPRASĪJUMS SNIEGT PAPILDU INFORMĀCIJU PIERĀDĪJUMU IEGŪŠANAI
(10. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 11 ))
1. Saņēmējas tiesas atsauces numurs:
2. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
3. Saņēmējas tiesas nosaukums:
4. Iesniedzējas tiesas nosaukums:
5. Pieprasījumu par pierādījumu iegūšanu nevar izpildīt bez šādas papildu informācijas:
6. Pieprasījumu par pierādījumu iegūšanu nevar izpildīt, pirms nav iemaksāta drošības nauda vai avanss saskaņā ar Regulas (ES) 2020/1783 22. panta 3. punktu. Drošības nauda vai avanss būtu jāiemaksā šādā veidā:
Konta īpašnieka vārds:
Bankas nosaukums / BIC vai cits atbilstīgais bankas kods:
Konta numurs / IBAN:
Datums, līdz kuram bija jāveic maksājums:
Prasītās drošības naudas vai avansa summa:
Valūta:
□Euro (EUR) |
□Bulgārijas leva (BGN) |
□Horvātijas kuna (HRK) |
□Čehijas krona (CZK) |
□Ungārijas forints (HUF) |
□Polijas zlots (PLN) |
□Lielbritānijas mārciņa (GBP) |
□Rumānijas leja (RON) |
□Zviedrijas krona (SEK) |
□cita valūta (lūdzu, norādiet ISO kodu):
Maksājuma atsauces numurs / apraksts / informācija saņēmējam:
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
E VEIDLAPA
APSTIPRINĀJUMS PAR DROŠĪBAS NAUDAS VAI AVANSA SAŅEMŠANU
(10. panta 2. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 12 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Saņēmējas tiesas atsauces numurs:
3. Iesniedzējas tiesas nosaukums:
4. Saņēmējas tiesas nosaukums:
5. Tiesa, kas minēta 4. punktā, drošības naudu vai avansu saņēma …. (saņemšanas datums).
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
F VEIDLAPA ( 13 )
PIEPRASĪJUMS SNIEGT INFORMĀCIJU PAR KAVĒŠANOS
(12. panta 1. punkts un 19. panta 4. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās) (“pierādījumu iegūšana”) ( 14 ))
ŠĀDS PIEPRASĪJUMS TIKA NOSŪTĪTS, BET NAV PIEEJAMA NEKĀDA INFORMĀCIJA PAR PIERĀDĪJUMU IEGŪŠANAS IZNĀKUMU
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Saņēmējas tiesas / centrālās struktūras / kompetentās iestādes atsauces numurs (ja pieejams):
3. Iesniedzējas tiesas nosaukums:
4. Saņēmējas tiesas / centrālās struktūras / kompetentās iestādes nosaukums:
5. Pievienots pierādījumu iegūšanas sākotnējais pieprasījums (A veidlapa) vai pierādījumu tiešas iegūšanas sākotnējais pieprasījums (L veidlapa).□
Iesniedzējas tiesas rīcībā esošā informācija:
pieprasījums nosūtīts□
datums……………………………………
apstiprinājums par saņemšanu□
datums……………………………………
paziņojums par kavēšanos□
datums……………………………………
cita saņemtā informācija□
…………………………………………………
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
G VEIDLAPA ( 15 )
ATBILDE UZ PIEPRASĪJUMU SNIEGT INFORMĀCIJU PAR KAVĒŠANOS
(12. panta 1. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 16 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Saņēmējas tiesas / centrālās struktūras / kompetentās iestādes atsauces numurs (ja pieejams):
3. Iesniedzējas tiesas nosaukums:
4. Saņēmējas tiesas / centrālās struktūras / kompetentās iestādes nosaukums:
5. KAVĒŠANĀS BIJA SAISTĪTA AR:
Pierādījumu iegūšanas pieprasījums netika saņemts□
Notiek nopratināmās personas pašreizējās adreses noteikšana□
Notiek pavēstes piegāde nopratināmajai personai□
Persona neieradās uz nopratināšanu, lai arī pavēste viņai tika piegādāta□
Pieprasījums atbildēts ... (datums). Atbilde pievienota□
… (datums) pieprasītās drošības naudas vai avansa maksājums nav saņemts□
Citi iemesli: ….□
6. Paredzams, ka pieprasījums tiks izpildīts līdz …. (norādīt paredzamo datumu)
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
H VEIDLAPA
PAZIŅOJUMS PAR LŪGUMU PĒC ĪPAŠĀM PROCEDŪRĀM UN/VAI PAR LŪGUMU IZMANTOT KOMUNIKĀCIJU TEHNOLOĢIJAS
(12. panta 3. un 4. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 17 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Saņēmējas tiesas atsauces numurs:
3. Iesniedzējas tiesas nosaukums:
4. Saņēmējas tiesas nosaukums:
5. Lūgumu izpildīt pieprasījumu par pierādījumu iegūšanu saskaņā ar īpašo procedūru, kas minēta pieprasījuma par pierādījumu iegūšanu 12.1. punktā (A veidlapa), nevarēja izpildīt, jo:
pieprasītā procedūra ir nesaderīga ar saņēmējas tiesas dalībvalsts tiesību aktiem:□
pieprasītās procedūras izpilde nav iespējama būtisku praktisko grūtību dēļ:□
6. Lūgumu izpildīt pieprasījumu par pierādījumu iegūšanu, izmantojot distances komunikāciju tehnoloģijas, kas minētas pieprasījuma par pierādījumu iegūšanu 12.2. punktā (A veidlapa), nevarēja izpildīt, jo:
Komunikāciju tehnoloģiju izmantošana ir nesaderīga ar saņēmējas tiesas dalībvalsts tiesību aktiem□
Komunikāciju tehnoloģiju izmantošana nav iespējama būtisku praktisko grūtību dēļ□
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
I VEIDLAPA
PAZIŅOJUMS PAR PIERĀDĪJUMU IEGŪŠANAS DATUMU, LAIKU UN VIETU UN LĪDZDALĪBAS NOSACĪJUMIEM
(13. panta 4. punkts un 14. panta 5. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 18 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Saņēmējas tiesas atsauces numurs:
3. Iesniedzēja tiesa
Nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss ( 19 ):
E-pasts:
4. Saņēmēja tiesa
Nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss (19) :
E-pasts:
5. Pierādījumu iegūšanas datums un laiks:
6. Pierādījumu iegūšanas vieta, ja tā atšķiras no 4. punktā minētās:
7. Attiecīgā gadījumā nosacījumi, saskaņā ar kādiem var piedalīties puses un to pārstāvji, ja tādi ir:
8. Attiecīgā gadījumā nosacījumi, saskaņā ar kādiem var piedalīties iesniedzējas tiesas pārstāvji:
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
J VEIDLAPA
PAZIŅOJUMS PAR KAVĒŠANOS
(17. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 20 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Saņēmējas tiesas atsauces numurs:
3. Iesniedzējas tiesas nosaukums:
4. Saņēmējas tiesas nosaukums:
5. Pieprasījumu par pierādījumu iegūšanu nevar izpildīt 90 dienu laikā no tā saņemšanas šādu iemeslu dēļ:
Notiek nopratināmās personas pašreizējās adreses noteikšana□
Notiek pavēstes piegāde nopratināmajai personai□
Persona neieradās uz nopratināšanu, lai arī pavēste viņai tika piegādāta□
Pieprasījums atbildēts … (datums). Atbilde pievienota□
… (datums) pieprasītās drošības naudas vai avansa maksājums nav saņemts□
Citi iemesli (lūdzu, norādiet): ……□
6. Paredzams, ka pieprasījums tiks izpildīts līdz … (norādīt paredzamo datumu)
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
K VEIDLAPA
INFORMĀCIJA PAR PIEPRASĪJUMA PAR PIERĀDĪJUMU IEGŪŠANU IZPILDI
(16. un 18. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 21 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Saņēmējas tiesas atsauces numurs:
3. Iesniedzējas tiesas nosaukums:
4. Saņēmējas tiesas nosaukums:
5. Pieprasījums par pierādījumu iegūšanu ir izpildīts□
Pievienoti dokumenti, kas apliecina pieprasījuma par pierādījumu iegūšanu izpildi:
6. Pieprasījuma par pierādījumu iegūšanu izpilde ir atteikta, jo:
nopratināmā persona ir atsaukusies uz tiesībām atteikties liecināt vai aizliegumu liecināt:□
saskaņā ar saņēmējas tiesas dalībvalsts tiesību aktiem:□
saskaņā ar iesniedzējas tiesas dalībvalsts tiesību aktiem:□
Pieprasījums par pierādījumu iegūšanu neietilpst Regulas (ES) 2020/1783 darbības jomā□
Pieprasījuma par pierādījumu iegūšanu izpilde saskaņā ar saņēmējas tiesas dalībvalsts tiesību aktiem, neietilpst tiesu varas funkcijās□
Iesniedzēja tiesa nav izpildījusi saņēmējas tiesas pieprasījumu sniegt papildu informāciju, kas datēts ar ..... (pieprasījuma sniegt papildu informāciju iesniegšanas datums)□
Nav samaksāta saskaņā ar Regulas (ES) 2020/1783 22. panta 3. punktu prasītā drošības nauda vai avanss.□
7. Citi neizpildīšanas iemesli:
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
L VEIDLAPA
PIERĀDĪJUMU TIEŠAS IEGŪŠANAS PIEPRASĪJUMS
(19. un 20. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 22 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Centrālās struktūras/kompetentās iestādes atsauces numurs ( 23 ):
3. Iesniedzēja tiesa:
Nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss (23) :
E-pasts:
4. Saņēmējas valsts centrālā struktūra / kompetentā iestāde
Nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss (23) :
E-pasts:
5. Lietā, ko ierosinājis(-uši) prasītājs(-i) / lūgumraksta iesniedzējs(-i) ( 24 )
Vārds/nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr. (23) :
Fakss (23) :
E-pasts (23) :
6. Prasītāja / lūgumraksta iesniedzēja pārstāvji
Vārds:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss (23) :
E-pasts:
7. Pret atbildētāju(-iem) ( 25 )
Vārds/nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr. (23) :
Fakss (23) :
E-pasts (23) :
8. Atbildētāja pārstāvji
Vārds:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss (23) :
E-pasts:
9. Pierādījumus iegūs:
Vārds:
Tituls:
Amats:
Uzdevums:
10. Lietas raksturs un priekšmets, un īss faktu izklāsts (attiecīgā gadījumā pielikumā):
11. Veicamā pierādījumu iegūšana
Veicamās pierādījumu iegūšanas apraksts (attiecīgā gadījumā pielikumā):
Liecinieku nopratināšana
Vārdi un uzvārds:
Dzimšanas datums, ja zināms:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr. (23) :
Fakss (23) :
E-pasts (23) :
Lieciniekam uzdodamie jautājumi vai faktu izklāsts par to, par ko tas jānopratina (attiecīgā gadījumā pielikumā):
Tiesības atteikties liecināt saskaņā ar iesniedzējas tiesas dalībvalsts tiesību aktiem (attiecīgā gadījumā pielikumā):jā□nē□
Cita pierādījumu iegūšana (attiecīgā gadījumā pielikumā):
12. Iesniedzēja tiesa prasa iegūt pierādījumus tieši, izmantojot N veidlapā paredzētās komunikāciju tehnoloģijas□
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
M VEIDLAPA
INFORMĀCIJA NO CENTRĀLĀS STRUKTŪRAS / KOMPETENTĀS IESTĀDES PAR PIERĀDĪJUMU TIEŠU IEGŪŠANU
(19. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 26 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs:
2. Centrālās struktūras/kompetentās iestādes atsauces numurs:
3. Iesniedzējas tiesas nosaukums:
4. Centrālā struktūra/kompetentā iestāde
Nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss ( 27 ):
E-pasts:
5. Informācija no centrālās struktūras / kompetentās iestādes
Pierādījumu tieša iegūšana saskaņā ar pieprasījumu tiek pieņemta:□
Pierādījumu tieša iegūšana saskaņā ar pieprasījumu tiek pieņemta, ievērojot šādus nosacījumus (attiecīgā gadījumā pielikumā):
Pierādījumu tieša iegūšana saskaņā ar pieprasījumu tiek atteikta šādu iemeslu dēļ:
pieprasījums neietilpst Regulas (ES) 2020/1783 darbības jomā:□
pieprasījumā nav ietverta visa vajadzīgā informācija, ievērojot Regulas (ES) 2020/1783 5. pantu:□
prasītā pierādījumu tieša iegūšana ir pretrunā centrālās struktūras/kompetentās iestādes dalībvalsts tiesību pamatprincipiem:□
6. Šai tiesai tika uzticēts sniegt praktisku palīdzību pierādījumu tiešā iegūšanā:
Nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs / p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss (27) :
E-pasts:
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
N VEIDLAPA
INFORMĀCIJA PAR TEHNISKAJIEM ASPEKTIEM, RĪKOJOT VIDEOKONFERENCI VAI IZMANTOJOT CITAS DISTANCES KOMUNIKĀCIJU TEHNOLOĢIJAS
(12. panta 4. punkts un 20. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1783 (2020. gada 25. novembris) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās vai komerclietās (“pierādījumu iegūšana”) ( 28 ))
1. Iesniedzējas tiesas atsauces numurs ( 29 ):
2. Saņēmējas tiesas / centrālās struktūras / kompetentās iestādes atsauces numurs (29) :
3. Iesniedzējas tiesas nosaukums (29) :
4. Saņēmējas tiesas / centrālās struktūras / kompetentās iestādes nosaukums (29) :
5. Iesniedzējas tiesas tehniskie dati:
ISDN (29) :
IP:
Tiesas zāles tālr. (29) :
Cita informācija:
6. Vēlamais savienojuma veids (gadījumā, ja 5. punktā ir aizpildītas vairākas iespējas):
7. Vēlamais(-ie) savienojuma datums(-i) un laiks(-i):
datums
laiks ( 30 )
8. Vēlamais(-ie) savienojuma pārbaudes datums(-i) un laiks(-i):
datums
laiks (30)
kontaktpersona savienojuma pārbaudei vai citai tehniskai palīdzībai:
saziņas valoda:□BG,□ES,□CS,□DE,□ET,□EL,□EN,□FR,□GA,□HR,□IT,□LV,□LT,□HU,□MT,□NL,□PL,□PT,□RO,□SK,□SL,□FI,□SV,□cita valoda:
tālr. tehnisku grūtību gadījumā savienojuma pārbaudes laikā vai pierādījumu iegūšanas laikā:
9. Informācija par mutisko tulkošanu:
nepieciešama palīdzība saistībā ar tulka atrašanu:□
attiecīgās valodas:□BG,□ES,□CS,□DE,□ET,□EL,□EN,□FR,□GA,□HR,□IT,□LV,□LT,□HU,□MT,□NL,□PL,□PT,□RO,□SK,□SL,□FI,□SV,□cita valoda:
10. Informācija par to, vai tiks veikta pierādījumu iegūšanas ierakstīšana ( 31 ):
jā□
nē□
11. Citi: …
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
II PIELIKUMS
ATCELTĀ REGULA AR TAJĀ SECĪGI VEIKTO GROZĪJUMU SARAKSTU
Padomes Regula (EK) Nr. 1206/2001 (2001. gada 28. maijs) par sadarbību starp dalībvalstu tiesām pierādījumu iegūšanā civillietās un komerclietās (OV L 174, 27.6.2001., 1. lpp.). |
|
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1103/2008 (2008. gada 22. oktobris), ar ko groza dažus tiesību aktus, kuriem piemēro Līguma 251. pantā noteikto procedūru, lai pielāgotu tos Padomes Lēmumam 1999/468/EK, attiecībā uz regulatīvo kontroles procedūru – Pielāgošana regulatīvajai kontroles procedūrai – Trešā daļa (OV L 304, 14.11.2008., 80. lpp.). |
Tikai grozījumi Regulas (EK) Nr. 1206/2001 19. panta 2. punktā un 20. pantā |
III PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA
Regula (EK) Nr. 1206/2001 |
Šī regula |
1. panta 1. punkts |
1. panta 1. punkts |
1. panta 2. punkts |
1. panta 2. punkts |
1. panta 3. punkts |
— |
— |
2. pants |
2. panta 1. punkts |
3. panta 1. punkts |
2. panta 2. punkts |
3. panta 2. punkts |
3. panta 1. punkts |
4. panta 1. punkts |
3. panta 2. punkts |
4. panta 2. punkts |
3. panta 3. punkts |
4. panta 3. punkts |
4. panta 1. punkts |
5. panta 1. punkts |
4. panta 2. punkts |
5. panta 2. punkts |
4. panta 3. punkts |
5. panta 3. punkts |
5. pants |
6. pants |
6. pants |
7. panta 1. punkts |
— |
7. panta 2., 3. un 4. punkts |
— |
8. pants |
7. panta 1. punkts |
9. panta 1. punkts |
7. panta 2. punkts |
9. panta 2. punkts |
8. panta 1. punkts |
10. panta 1. punkts |
8. panta 2. punkts |
10. panta 2. punkts |
9. panta 1. punkts |
11. panta 1. punkts |
9. panta 2. punkts |
11. panta 2. punkts |
10. panta 1. punkts |
12. panta 1. punkts |
10. panta 2. punkts |
12. panta 2. punkts |
10. panta 3. punkts |
12. panta 3. punkts |
10. panta 4. punkts |
12. panta 4. punkts |
11. panta 1. punkts |
13. panta 1. punkts |
11. panta 2. punkts |
13. panta 2. punkts |
11. panta 3. punkts |
13. panta 3. punkts |
11. panta 4. punkts |
13. panta 4. punkts |
11. panta 5. punkts |
13. panta 5. punkts |
12. panta 1. punkts |
14. panta 1. punkts |
12. panta 2. punkts |
14. panta 2. punkts |
12. panta 3. punkts |
14. panta 3. punkts |
12. panta 4. punkts |
14. panta 4. punkts |
12. panta 5. punkts |
14. panta 5. punkts |
13. pants |
15. pants |
14. panta 1. punkts |
16. panta 1. punkts |
14. panta 2. punkts |
16. panta 2. punkts |
14. panta 3. punkts |
16. panta 3. punkts |
14. panta 4. punkts |
16. panta 4. punkts |
15. pants |
17. pants |
16. pants |
18. pants |
17. panta 1. punkts |
19. panta 1. punkts |
17. panta 2. punkts |
19. panta 2. punkts |
17. panta 3. punkts |
19. panta 3. punkts |
17. panta 4. punkta pirmā daļa |
19. panta 4. punkta pirmā daļa |
17. panta 4. punkta otrā daļa |
19. panta 4. punkta otrā daļa |
17. panta 4. punkta trešā daļa |
— |
— |
19. panta 5. punkts |
— |
19. panta 6. punkts |
17. panta 5. punkts |
19. panta 7. punkts |
17. panta 6. punkts |
19. panta 8. punkts |
— |
20. pants |
— |
21. pants |
18. pants |
22. pants |
19. panta 1. punkts |
23. panta 1. punkts |
19. panta 2. punkts |
— |
— |
23. panta 2. punkts |
20. pants |
26. pants |
— |
24. pants |
— |
25. pants |
— |
27. pants |
— |
28. pants |
21. panta 1. punkts |
29. panta 1. punkts |
21. panta 2. punkts |
29. panta 2. punkts |
21. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
— |
21. panta 3. punkta b) apakšpunkts |
29. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
21. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
29. panta 3. punkta b) apakšpunkts |
|
30. pants |
22. panta pirmā daļa |
31. panta 1. punkts |
22. panta otrā daļa |
31. panta 2. punkts |
— |
31. panta 3. punkts |
— |
31. panta 4. punkts |
— |
32. pants |
23. pants |
33. panta 1. punkts |
— |
33. panta 2. punkts |
24. pants |
— |
— |
34. pants |
24. panta 1. punkts |
35. panta 1. punkta pirmā daļa |
24. panta 2. punkts |
35. panta 1. punkta otrā daļa |
— |
35. panta 2. punkts |
— |
35. panta 3. punkts |
Pielikums |
I pielikums |
— |
II pielikums |
— |
III pielikums |
( 1 ) OV L 405, 2.12.2020, X. lpp. 1.
( 2 ) Nav obligāts.
( 3 ) Ja ir vairāk nekā viens prasītājs / lūgumraksta iesniedzējs, lūdzu, sniedziet informāciju, kā noteikts 4.1.–4.5. punktā.
( 4 ) Ja ir vairāk nekā viens atbildētājs, lūdzu, sniedziet informāciju, kā noteikts 6.1.–6.5. punktā.
( 5 ) Ja ir vairāk nekā viens pārstāvis, lūdzu, sniedziet informāciju, kā noteikts 9.2. punktā.
( 6 ) Šo punktu piemēro tikai no decentralizētās IT sistēmas piemērošanas dienas.
( 7 ) OV L 405, 2.12.2020, 1lpp.
( 8 ) Nav obligāts.
( 9 ) OV L 405, 2.12.2020, 1 lpp.
( 10 ) Nav obligāts.
( 11 ) OV L 405, 2.12.2020, 1, lpp.
( 12 ) OV L 405, 2.12.2020, 1 lpp.
( 13 ) Šīs veidlapas izmantošana nav obligāta.
( 14 ) OV L 405, 2.12.2020, 1 lpp.
( 15 ) Šīs veidlapas izmantošana nav obligāta.
( 16 ) OV L 405, 2.12.2020, 1 lpp.
( 17 ) OV L 405, 2.12.2020, 1 lpp..
( 18 ) OV L 405, 2.12.2020, 1 lpp.
( 19 ) Nav obligāts.
( 20 ) OV L 405, 2.12.2020, 1 lpp.
( 21 ) OV L 405, 2.12.2020, 1 lpp.
( 22 ) OV L 405, 2.12.2020, 1 lpp.
( 23 ) Nav obligāts.
( 24 ) Ja ir vairāk nekā viens prasītājs / lūgumraksta iesniedzējs, lūdzu, sniedziet informāciju, kā noteikts 5.1.–5.5. punktā.
( 25 ) Ja ir vairāk nekā viens atbildētājs, lūdzu, sniedziet informāciju, kā noteikts 7.1.–7.5. punktā.
( 26 ) OV L 405, 2.12.2020, 1 lpp.
( 27 ) Nav obligāts.
( 28 ) OV L 405, 2.12.2020, 1 lpp.
( 29 ) Nav obligāts.
( 30 ) Saņēmējas dalībvalsts vietējais laiks.
( 31 ) Piemēram, pierādījumu iegūšanas tiešsaistes ieraksts vai protokols.