This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02019R1716-20220110
Council Regulation (EU) 2019/1716 of 14 October 2019 concerning restrictive measures in view of the situation in Nicaragua
Consolidated text: Padomes Regula (ES) 2019/1716 (2019. gada 14. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā
Padomes Regula (ES) 2019/1716 (2019. gada 14. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā
02019R1716 — LV — 10.01.2022 — 003.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
PADOMES REGULA(ES) 2019/1716 ►C1 (2019. gada 14. oktobris) ◄ par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā (OV L 262, 15.10.2019., 1. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/606 (2020. gada 4. maija), |
L 139I |
1 |
4.5.2020 |
|
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1276 (2021. gada 30. jūlijs), |
L 277I |
12 |
2.8.2021 |
|
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/22 (2022. gada 10. janvāris), |
L 5I |
4 |
10.1.2022 |
Labota ar:
PADOMES REGULA(ES) 2019/1716
(2019. gada 14. oktobris)
par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā
1. pants
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
“prasījums” ir jebkurš prasījums, kas tiesvedībā vai ārpus tās izvirzīts pirms vai pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas un kas izriet no līguma vai darījuma, un jo īpaši:
prasījums par tādu saistību izpildi, kuras izriet no līguma vai darījuma;
prasījums par obligācijas, finansiāla galvojuma vai jebkādas atlīdzības pagarināšanu vai samaksu;
prasījums par kompensācijas saņemšanu attiecībā uz līgumu vai darījumu;
pretprasījums;
prasījums atzīt vai izpildīt, tai skaitā ar exequatur procedūru, kādu spriedumu, šķīrējtiesas nolēmumu vai līdzvērtīgu lēmumu neatkarīgi no tā, kur tas pieņemts vai pasludināts;
“līgums vai darījums” ir jebkāda veida darījums neatkarīgi no tā, kuras valsts tiesību akti tam piemērojami, kas sastāv no viena vai vairākiem līgumiem vai līdzīgām saistībām starp vienām un tām pašām pusēm vai dažādām pusēm; šim nolūkam “līgums” ir arī obligācija, galvojums vai atlīdzība, piemēram, finansiāls galvojums vai finansiāla atlīdzība, un juridiski neatkarīgs vai atkarīgs kredīts, kā arī jebkurš saistīts noteikums, kas izriet no darījuma vai ir ar to saistīts;
“kompetentās iestādes” ir dalībvalstu kompetentās iestādes, kas norādītas II pielikumā minētajās tīmekļvietnēs;
“saimnieciskie resursi” ir jebkādi materiāli vai nemateriāli, kustami vai nekustami aktīvi, kas nav līdzekļi, bet kurus var izmantot, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus;
“saimniecisko resursu iesaldēšana” ir aizliegums izmantot saimnieciskos resursus, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus jebkādā veidā, tai skaitā – bet ne tikai – šos resursus pārdodot, iznomājot vai ieķīlājot;
“līdzekļu iesaldēšana” ir aizliegums veikt līdzekļu jebkādu pārvietošanu, pārskaitīšanu, pārveidošanu, izmantošanu vai piekļūt tiem, vai veikt ar tiem darījumus, kā rezultātā mainītos to apjoms, apmērs, atrašanās vieta, īpašnieks, valdītājs, būtiskās iezīmes vai galamērķis, vai tiktu izdarītas citādas izmaiņas, kas dotu iespēju izmantot šos līdzekļus, tai skaitā veicot vērtspapīru portfeļa pārvaldību;
“līdzekļi” ir jebkādi finanšu aktīvi un ieguvumi, tostarp – bet ne tikai:
nauda, čeki, naudas prasījumi, vekseļi, maksājumu uzdevumi un citi maksāšanas instrumenti;
noguldījumi finanšu iestādēs vai citās iestādēs, kontu bilances, parādi un parāda obligācijas;
publiski vai privāti tirgojami vērtspapīri un parādu instrumenti, tostarp akcijas un daļas, vērtspapīru apliecības, obligācijas, parādzīmes, garantijas vērtspapīri, ķīlu zīmes un atvasināto instrumentu līgumi;
procentu maksājumi, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem, vai to uzkrātā vai radītā vērtība;
kredīti, ieskaita tiesības, galvojumi, saistību izpildes garantijas vai citādas finansiālas saistības;
kredītvēstules (akreditīvi), konosamenti, pārdošanas rēķini; un
dokumenti, kas apliecina līdzdalību fondos vai saimnieciskajos resursos;
“Savienības teritorija” ir dalībvalstu teritorijas, uz kurām attiecas Līgums saskaņā ar Līgumā minētajiem nosacījumiem, tai skaitā to gaisa telpa.
2. pants
Šīs regulas I pielikumā iekļauj fiziskas vai juridiskas personas, vienības un struktūras, par kurām Padome saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2019/1720 1. panta 1. punktu un 2. panta 1. punktu konstatējusi, ka tās:
ir atbildīgas par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem vai aizskārumiem vai par pilsoniskās sabiedrības un demokrātiskās opozīcijas apspiešanu Nikaragvā;
grauj demokrātiju un tiesiskumu Nikaragvā;
ir saistītas ar a) un b) apakšpunktā minētajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām.
3. pants
Atkāpjoties no 2. panta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus vai darīt tos pieejamus ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, pēc tam, kad tās konstatējušas, ka attiecīgie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:
nepieciešami, lai segtu I pielikumā uzskaitīto fizisko personu vai juridisko personu un šādu fizisko personu apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtiku, īri vai hipotēku, zālēm un ārstēšanu, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;
paredzēti vienīgi samērīgai samaksai par kvalificētu darbu vai atlīdzībai par izdevumiem saistībā ar juridiskiem pakalpojumiem;
paredzēti vienīgi komisijas maksām vai apkalpošanas maksām par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parasto ikdienas turēšanu vai uzturēšanu;
nepieciešami ārkārtas izdevumiem, ja vien attiecīgā kompetentā iestāde pārējo dalībvalstu kompetentās iestādes un Komisiju vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir informējusi par pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir speciāla atļauja; vai
paredzēti tam, lai veiktu maksājumus uz tādas diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskas organizācijas kontu, kurai ir starptautiskajās tiesībās noteikta imunitāte, vai lai veiktu maksājumus no šādas pārstāvniecības vai organizācijas konta, ciktāl šie maksājumi ir paredzēti izmantošanai diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiāli paredzētām vajadzībām.
4. pants
Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
uz līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas šķīrējtiesas nolēmums, kas pieņemts pirms dienas, kad 2. pantā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta I pielikuma sarakstā, vai pirms vai pēc minētās dienas Savienībā pieņemts tiesas vai administratīvs nolēmums vai attiecīgajā dalībvalstī izpildāms tiesas nolēmums;
līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi tam, lai apmierinātu prasījumus, kas izriet no šāda nolēmuma vai kas ar šādu nolēmumu atzīti par spēkā esošiem, ievērojot ierobežojumus, kuri noteikti piemērojamajos normatīvajos aktos, kuri reglamentē tādu personu tiesības, kam ir šādi prasījumi;
nolēmums nav pieņemts par labu kādai I pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai; un
nolēmuma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai.
5. pants
Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta un ar noteikumu, ka I pielikumā minētai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai ir jāveic maksājums saskaņā ar līgumu vai vienošanos, ko attiecīgā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra noslēgusi (vai no saistībām, kas tai radušās) pirms dienas, kad minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta I pielikumā, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ja vien attiecīgā kompetentā iestāde ir konstatējusi, ka:
līdzekļi vai saimnieciskie resursi tiks izmantoti tam, lai I pielikumā minēta fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra veiktu maksājumu; un
ar šādu maksājumu netiek pārkāpts 2. panta 2. punkts.
6. pants
7. pants
Šīs regulas 2. panta 2. punktu nepiemēro iesaldēto kontu papildinājumiem, kas sastāv no:
procentiem vai citiem ienākumiem saistībā ar šiem kontiem;
maksājumiem, kuri veicami saskaņā ar līgumu vai vienošanos, kas noslēgti (vai saistībām, kas radušās) pirms dienas, kad 2. pantā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta I pielikumā; vai
maksājumiem, kas jāmaksā saskaņā ar dalībvalstī pieņemtiem vai attiecīgajā dalībvalstī izpildāmiem tiesas, administratīviem vai šķīrējtiesas nolēmumiem,
ar noteikumu, ka uz visiem šādiem procentiem, citiem ieņēmumiem un maksājumiem joprojām attiecas 2. panta 1. punktā paredzētie pasākumi.
8. pants
Neskarot piemērojamos noteikumus par pārskatu sniegšanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras:
nekavējoties sniedz visu informāciju, kura veicinātu šīs regulas ievērošanu, piemēram, informāciju par kontiem un summām, kas iesaldēti saskaņā ar 2. pantu, tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kuru rezidenti tās ir vai kurā tās atrodas, un tās tieši vai ar dalībvalsts starpniecību nosūta šādu informāciju Komisijai; un
sadarbojas ar kompetento iestādi saistībā ar šīs informācijas pārbaudīšanu.
9. pants
Ir aizliegta apzināta un tīša dalība darbībās, kuru mērķis vai sekas ir apiet 2. pantā minētos pasākumus.
10. pants
11. pants
Prasījumus saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ir ietekmējuši pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo regulu, tostarp prasījumus par atlīdzināšanu vai citus šāda veida prasījumus, piemēram, prasījumus par kompensāciju vai ar galvojumu nodrošinātus prasījumus, jo īpaši prasījumus izsniegt vai veikt maksājumu saistībā ar jebkādu obligāciju, galvojumu vai atlīdzību, jo īpaši finansiālu galvojumu vai finansiālu atlīdzību, neizpilda, ja tos izvirza:
norādītas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras uzskaitītas I pielikumā;
jebkura fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas rīkojas ar a) apakšpunktā minētas fiziskas personas, juridiskas personas, vienības vai struktūras starpniecību vai tās uzdevumā.
12. pants
Komisija un dalībvalstis informē viena otru par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un apmainās ar citu to rīcībā esošu nozīmīgu informāciju saistībā ar šo regulu, jo īpaši ar informāciju:
par līdzekļiem, kas iesaldēti saskaņā ar 2. pantu, un atļaujām, kuras piešķirtas saskaņā ar 3.–6. pantu;
par pārkāpumiem, izpildes problēmām un valsts tiesu pasludinātiem spriedumiem.
13. pants
14. pants
15. pants
16. pants
Lai izpildītu šajā regulā paredzētos uzdevumus, Padome, Komisija un Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos ("Augstais pārstāvis") veic personas datu apstrādi. Šie uzdevumi ietver:
attiecībā uz Padomi: sagatavot un veikt I pielikuma grozījumus;
attiecībā uz Augsto pārstāvi: sagatavot I pielikuma grozījumus
attiecībā uz Komisiju:
ievietot I pielikuma saturu publiski pieejamajā elektroniskajā konsolidētajā sarakstā ar personām, grupām un vienībām, uz kurām attiecas Savienības finansiālās sankcijas, un publiski pieejamajā interaktīvajā sankciju kartē;
apstrādāt informāciju par šīs regulas pasākumu ietekmi, piemēram, iesaldēto līdzekļu vērtību, un informāciju par kompetento iestāžu piešķirtajām atļaujām.
17. pants
18. pants
Šo regulu piemēro:
Savienības teritorijā, tai skaitā tās gaisa telpā;
dalībvalstu jurisdikcijā esošos gaisa kuģos un uz to jurisdikcijā esošiem kuģiem;
attiecībā uz visām fiziskām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kuras ir kādas dalībvalsts valstspiederīgie;
visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kuras dibinātas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesībām;
visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām saistībā ar jebkādu komercdarbību, kas pilnā apmērā vai daļēji tiek veikta Savienībā.
19. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
A. Fiziskas personas, kas minētas 2. pantā
|
Vārds, uzvārds |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Sarakstā iekļaušanas datums |
1. |
Ramón Antonio AVELLÁN MEDAL |
Dzimšanas datums: 1954. gada 11. novembris Dzimšanas vieta: Jinotepe, Nikaragva Pases numurs: A0008696 Izdošanas datums: 2011. gada 17. oktobris Derīguma termiņa beigas: 2021. gada 17. oktobris Dzimums: vīrietis |
Nikaragvas Valsts policijas (NNP) ģenerāldirektora vietnieks un bijušais Masaya policijas priekšnieks. Viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un par pilsoniskās sabiedrības un demokrātiskās opozīcijas apspiešanu Nikaragvā, tostarp par to, ka 2018. gadā Masaya koordinēja protestētāju apspiešanu. |
4.5.2020. |
2. |
Sonia CASTRO GONZÁLEZ |
Dzimšanas datums: 1967. gada 29. septembris Dzimšanas vieta: Carazo, Nikaragva Pases numurs: A00001526 Izdošanas datums: 2019. gada 19. novembris Derīguma termiņa beigas: 2028. gada 19. novembris ID numurs: 0422909670000N Dzimums: sieviete |
Nikaragvas prezidenta īpašā padomniece veselības jautājumos un bijusī veselības ministre. Viņa ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un par pilsoniskās sabiedrības un demokrātiskās opozīcijas apspiešanu Nikaragvā, tostarp par to, ka traucēja piekļuvi neatliekamai medicīniskai palīdzībai, kura bija paredzēta ievainotiem demonstrācijās iesaistītajiem civiliedzīvotājiem, un pavēlēja, lai slimnīcas personāls ziņotu par demonstrantiem, kurus policija ir atvedusi uz slimnīcu. |
4.5.2020. |
3. |
Francisco Javier DÍAZ MADRIZ |
Dzimšanas datums: 1961. gada 3. augusts Dzimums: vīrietis |
Nikaragvas Valsts policijas (NNP) ģenerāldirektors no 2018. gada 23. augusta un bijušais NNP ģenerāldirektora vietnieks. Viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un par pilsoniskās sabiedrības un demokrātiskās opozīcijas apspiešanu Nikaragvā, tostarp pat to, ka vadīja policijas spēkus, kas pielietoja vardarbību pret civiliedzīvotājiem, kā arī pārmērīgu spēku, patvaļīgus arestus, aizturēšanu un spīdzināšanu. |
4.5.2020. |
4. |
Néstor MONCADA LAU |
Dzimšanas datums: 1954. gada 2. marts Dzimums: vīrietis |
Nikaragvas prezidenta personīgais padomnieks valsts drošības jautājumos. Pildot šos pienākumus, viņš bija tieši iesaistīts valsts drošības jomas lēmumu pieņemšanā un tās represīvas politikas izveidē, kuru Nikaragvas valsts vara no 2018. gada aprīļa Nikaragvā īsteno pret cilvēkiem, kas piedalās demonstrācijās, pret opozīcijas pārstāvjiem un žurnālistiem, un viņš ir atbildīgs par to. |
4.5.2020. |
5. |
Luís PÉREZ OLIVAS |
Dzimšanas datums: 1956. gada 8. janvāris Dzimums: vīrietis |
Brīvības atņemšanas centra El Chipote ģenerālkomisārs un galvenā juridiskās palīdzības amatpersona (DAEJ). Viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, tostarp par spīdzināšanu, plašu spēka izmantošanu, sliktu izturēšanos pret aizturētajiem un par cita veida pazemojošu izturēšanos. |
4.5.2020. |
6. |
Justo PASTOR URBINA |
Dzimšanas datums: 1956. gada 29. janvāris Dzimums: vīrietis |
Policijas īpašo operāciju nodaļas (DOEP) vadītājs. Viņš bija tieši iesaistīts represīvās politikas īstenošanā, kura Nikaragvā, jo īpaši Managua, bija vērsta pret demonstrantiem un opozīciju. Saistībā ar minēto viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju Nikaragvā. |
4.5.2020. |
7. |
Rosario María MURILLO ZAMBRANA Pieņemtais vārds: Rosario María MURILLO DE ORTEGA |
Amats(-i): Nikaragvas Republikas viceprezidente (kopš 2017. gada), prezidenta Daniel Ortega sieva Dzimšanas datums: 1951. gada 22. Jūnijs Dzimšanas vieta: Managva (Managua), Nikaragva Dzimums: sieviete Valstspiederība: Nikaragvas Pases numurs: A00000106 (Nikaragva) |
Nikaragvas viceprezidente, Nikaragvas prezidenta kundze un Sandinistu jaunatnes organizācijas līdere. Saskaņā ar prezidenta Daniel Ortega sniegto informāciju puse no prezidenta varas ir Rosario María Murillo Zambrana rokās. Viņai ir bijusi būtiska nozīme, mudinot uz represijām, ko Nikaragvas Valsts policija 2018. gadā vērsa pret opozīcijas demonstrācijām, un šīs represijas attaisnojot. 2021. gada jūnijā viņa publiski draudēja Nikaragvas opozīcijai un diskreditēja neatkarīgus žurnālistus. Tādējādi viņa ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju un par demokrātijas graušanu Nikaragvā. |
2.8.2021. |
8. |
Gustavo Eduardo PORRAS CORTÉS |
Amats(-i): Nikaragvas Republikas Nacionālās asamblejas priekšsēdētājs (kopš 2017. gada) Dzimšanas datums: 1954. gada 11. Oktobris Dzimšanas vieta: Managva (Managua), Nikaragva Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Nikaragvas |
Nikaragvas Republikas Nacionālās asamblejas priekšsēdētājs kopš 2017. gada un Sandinistu Nacionālās atbrīvošanās frontes (Frente Sandinista de Liberación Nacional – FSLN) valsts direkcijas loceklis kopš 1996. gada. Kā Nikaragvas Nacionālās asamblejas priekšsēdētājs viņš ir atbildīgs par vairāku represīvu tiesību aktu pieņemšanu, kuru vidū ir arī amnestijas likums, kas liedz veikt jebkādu izmeklēšanu pret 2018. gadā notikušu smagu cilvēktiesību pārkāpumu atbildīgajiem, un likumi, ar kuriem tiek grauta brīvība un demokrātijas procesi Nikaragvā. Tādējādi viņš ir atbildīgs par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju, kā arī par nopietnu demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā. |
2.8.2021. |
9. |
Juan Antonio VALLE VALLE |
Amats(-i): Nikaragvas Valsts policijas vadītājs Dienesta pakāpe: Ģenerālis/Vecākais komisārs Dzimšanas datums: 1963. gada 4. Maijs Dzimšanas vieta: Matagalpa, Nikaragva Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Nikaragvas |
Kā Nikaragvas Valsts policijas (NNP) vadītājs vecākā komisāra pakāpē (otrā augstākā pakāpe) un, atrodoties policijas Managvā (Managua) vadošajā amatā, Juan Antonio Valle Valle ir atbildīgs par policijas veiktajām atkārtotām brutālajām darbībām un pārmērīgu spēka lietošanu, kā rezultātā gājuši bojā simtiem civiliedzīvotāju, par patvaļīgiem arestiem un aizturēšanām, par vārda brīvības pārkāpumiem un pret tādu demonstrāciju nepieļaušanu, kas vērstas pret valdību. Tādējādi viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju Nikaragvā. |
2.8.2021. |
10. |
Ana Julia GUIDO OCHOA Pieņemtais vārds: Ana Julia GUIDO DE ROMERO |
Amats(-i): Nikaragvas Republikas ģenerālprokurore Dzimšanas datums: 1959. gada 16. Februāris Dzimšanas vieta: Matagalpa, Nikaragva Dzimums: sieviete Valstspiederība: Nikaragvas |
Kā ģenerālprokurore, kas ir prokuratūras augstākā amatpersona, Ana Julia Guido Ochoa, kas ir lojāla Ortega režīmam, ir atbildīga par daudzu protestētāju un politiskās opozīcijas locekļu politiski motivētu kriminālvajāšanu. Viņa izveidoja specializētu vienību, kas safabricēja apgalvojumus pret protestētājiem un izvirzīja viņiem apsūdzību. Turklāt viņa ir atbildīga par tiesību ieņemt valsts amatu atņemšanu vispārējo vēlēšanu galvenajam opozīcijas kandidātam. Tādējādi viņa ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju un par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā. |
2.8.2021. |
11. |
Fidel de Jesús DOMÍNGUEZ ÁLVAREZ |
Amats(-i): León policijas priekšnieks, Valsts policijas ģenerālkomisārs Dzimšanas datums: 1960. gada 21. marts Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Nikaragvas |
Kā León policijas priekšnieks kopš 2018. gada 23. augustaFidel de Jesús Domínguez Alvarez ir atbildīgs par daudziem nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem, jo īpaši patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu, cita starpā arī par politiska oponenta ģimenes locekļu nolaupīšanu, pārmērīgu spēka lietošanu un par vārda brīvības un mediju brīvības pārkāpumiem. Tādējādi viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju. |
2.8.2021. |
12. |
Alba Luz RAMOS VANEGAS |
Amats(-i): Nikaragvas Republikas Augstākās tiesas priekšsēdētāja Dzimšanas datums: 1949. gada 3. Jūnijs Dzimums: sieviete Valstspiederība: Nikaragvas Pases numurs: A0009864 (Nikaragva) |
Kā Nikaragvas Republikas Augstākās tiesas priekšsēdētāja viņa ir atbildīga par tiesu varas izmantošanu Ortega režīma labā, selektīva veidā nosakot kriminālatbildību par opozīcijas aktivitātēm, saglabājot pastāvošo modeli – tiesību uz taisnīgu tiesu pārkāpumus, patvaļīgas aizturēšanas un tiesību atņemšanu politiskajām partijām un opozīcijas kandidātiem. Tādējādi viņa ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju un par nopietnu tiesiskuma graušanu Nikaragvā. |
2.8.2021. |
13. |
Juan Carlos ORTEGA MURILLO |
Amats(-i): “Canal 8” un Difuso Comunicaciones direktors. 4. maija sandinistu kustības līderis, Nikaragvas Republikas prezidenta un viceprezidentes dēls Dzimšanas datums: 1982. gada 17. Oktobris Valstspiederība: Nikaragvas |
Prezidenta Daniel Ortega un prezidenta kundzes un viceprezidentes Rosario Murillo dēls. Vienas no galvenajām propagandas TV raidstacijām, proti, Canal 8, direktors un 4. maija sandinistu kustības līderis. Savā amatā viņš ir veicinājis vārda brīvības un mediju brīvības ierobežošanu. Viņš ir publiski draudējis Nikaragvas uzņēmējiem, kas pretojas Ortega režīmam. Tādējādi viņš ir atbildīgs par demokrātijas graušanu un represijām pret pilsonisko sabiedrību Nikaragvā. Tā kā viņš ir viceprezidentes Rosario Murillo dēls, viņš ir saistīts ar personām, kas atbildīgas par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem un represijām pret pilsonisko sabiedrību Nikaragvā. |
2.8.2021. |
14. |
Bayardo ARCE CASTAÑO |
Amats(-i): Nikaragvas Republikas prezidenta padomdevējs ekonomikas jautājumos Dzimšanas datums: 1950. gada 21. marts Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Nikaragvas |
Bayardo Arce Castano kā prezidenta Daniel Ortega padomdevējam ekonomikas jautājumos ir ārkārtīgi liela ietekme uz Ortega režīma politiku. Tādējādi viņš ir saistīts ar personām, kas ir atbildīgas par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem Nikaragvā. Viņš ir atbalstījis tādas likumdošanas izstrādi, kas liedz opozīcijas kandidātiem piedalīties vēlēšanās. Tādējādi viņš ir atbildīgs par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju Nikaragvā. |
2.8.2021. |
15. |
Camila Antonia ORTEGA MURILLO |
Amats: Daniel Ortega un Rosario Murillo meita, prezidenta padomniece, Radošās ekonomikas komisijas koordinatore, televīzijas raidstacijas Canal 13 direktore. Dzimšanas datums: 1987. gada 4. novembris Dzimšanas vieta: Managva (Managua), Nikaragva Dzimums: sieviete Valstspiederība: Nikaragva Pase: A00000114 (Nikaragvas) Personas apliecība: 001-041187-0001B |
Camila Antonia Ortega Murillo ir cieši iesaistīta prezidentu Daniel Ortega un viņa sievu Rosario Murillo atbalstošās darbībās kā prezidenta padomniece, viceprezidentes personiskā asistente un Radošās ekonomikas komisijas koordinatore. Viņa ir arī platformas Nicaragua Diseña un televīzijas raidstacijas Canal 13 direktore. Viņa ir atbildīga par platformas Nicaragua Diseña izmantošanu, lai atbalstītu 2021. gada 7. novembrī notikušās krāpnieciskās prezidenta un parlamenta vēlēšanas, izveidojot viltus kontus dažādās sociālo mediju platformās. Būdama televīzijas raidstacijas Canal 13 direktore, viņa ir palīdzējusi izplatīt Ortegas režīma naida runu pret pilsonisko opozīciju, vienlaikus ierobežojot redakcionālo plurālismu un vajājot neatkarīgos žurnālistus un medijus Nikaragvā, iznīcinot vārda brīvību un faktisko konkurenci vēlēšanās. Viņai ir bijusi centrālā loma politiskā plurālisma apspiešanā un mērķtiecīgā Nikaragvas demokrātijas graušanā. Tādējādi viņa ir saistīta ar personām, kuras ir atbildīgas par demokrātijas graušanu un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un viņa atbalsta šādu represiju un pārkāpumus. |
10.1.2022. |
16. |
Laureano Facundo ORTEGA MURILLO |
Daniel Ortega un Rosario Murillo dēls, prezidenta padomnieks Dzimšanas datums: 1982. gada 20. novembris Dzimšanas vieta: Managva (Managua), Nikaragva Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Nikaragva Pase: A00000684 (Nikaragva) Personas apliecība: 001-201182-0046M |
Laureano Facundo Ortega Murillo ir cieši iesaistīts prezidentu Daniel Ortega un viņa sievu Rosario Murillo atbalstošās darbībās kā prezidenta padomnieks. Viņš ir attaisnojis un atbalstījis Nikaragvas politiskās opozīcijas līderu un prezidenta priekšvēlēšanu kandidātu, studentu un reģionālo līderu vai neatkarīgo žurnālistu – kurus visus viņš ir nosaucis par teroristiem – patvaļīgu un nelikumīgu apcietināšanu. Palīdzot iznīcināt faktisko konkurenci vēlēšanās, viņam ir bijusi centrāla loma politiskā plurālisma apspiešanā un mērķtiecīgā Nikaragvas demokrātijas graušanā. Ar valdības aģentūras ProNicaragua starpniecību viņš ir darbojies kā sava tēva Daniel Ortega un Ortegas režīma padomnieks ekonomikas jautājumos. Turklāt viņš ir atbildīgs par BanCorp darbību, kas ir struktūra, kuras galvenais mērķis ir atbalstīt, sponsorēt un finansiāli atbalstīt viņa mātes, viceprezidentes Rosario Murillo, represīvās darbības. Tādējādi viņš ir saistīts ar personām, kuras ir atbildīgas par represijām pret pilsonisko sabiedrību un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un viņš atbalsta šādu represiju un pārkāpumus. |
10.1.2022. |
17. |
Brenda Isabel ROCHA CHACÓN |
Augstākās vēlēšanu padomes priekšsēdētāja Dzimšanas datums: 1967. gada 10. februāris Dzimšanas vieta: Bonanza, Nikaragva Dzimums: sieviete Valstspiederība: Nikaragva |
Brenda Isabel Rocha Chacón kopš 2021. gada maija ir Augstākās vēlēšanu padomes (AVP) priekšsēdētāja. AVP ir struktūra, kura ir atbildīga par 2021. gada 7. novembra vispārējo vēlēšanu sagatavošanu, norisi un rezultātu apstiprināšanu bez pārredzamības nodrošināšanas, patiesas opozīcijas un demokrātiskām debatēm un tādējādi grauj demokrātiskās institūcijas un procesus. AVP liedza opozīcijai iespēju kandidēt brīvās vēlēšanās un nodrošināja, ka balsošana noris nedemokrātiskos apstākļos. Tādējādi viņa ir atbildīga par represijām pret demokrātisko opozīciju un par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā. |
10.1.2022. |
18. |
Cairo Melvin AMADOR ARRIETA |
Augstākās vēlēšanu padomes priekšsēdētājas vietnieks Dzimšanas datums: 1952. gads Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Nikaragva |
Cairo Melvin Amador Arrieta kopš 2021. gada maija ir bijis Augstākās vēlēšanu padomes (AVP) priekšsēdētājas vietnieks. AVP ir struktūra, kura ir atbildīga par 2021. gada 7. novembra vispārējo vēlēšanu sagatavošanu, norisi un rezultātu apstiprināšanu bez pārredzamības nodrošināšanas, patiesas opozīcijas un demokrātiskām debatēm un tādējādi grauj demokrātiskās institūcijas un procesus. AVP liedza opozīcijai iespēju kandidēt vēlēšanās un nodrošināja, ka balsošana noris nedemokrātiskos apstākļos. Tādējādi viņš ir atbildīgs par represijām pret demokrātisko opozīciju, kā arī par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā. |
10.1.2022. |
19. |
Lumberto Ignacio CAMPBELL HOOKER |
Augstākās vēlēšanu padomes loceklis, Augstākās vēlēšanu padomes priekšsēdētāja pienākumu izpildītājs 2018. gadā Dzimšanas datums: 1949. gada 3. decembris Dzimšanas vieta: Raas, Nikaragva Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Nikaragva Pases numurs: A00001109 (Nikaragva) Personu apliecinoša dokumenta numurs: 6010302490003J |
Lumberto Ignacio Campbell Hooker kopš 2014. gada ir bijis Augstākās vēlēšanu padomes (AVP) loceklis. AVP ir struktūra, kura ir atbildīga par 2021. gada 7. novembra vispārējo vēlēšanu sagatavošanu, norisi un rezultātu apstiprināšanu bez pārredzamības nodrošināšanas, patiesas opozīcijas un demokrātiskām debatēm un tādējādi grauj demokrātiskās institūcijas un procesus. AVP liedza opozīcijai iespēju kandidēt brīvās vēlēšanās un nodrošināja, ka balsošana noris nedemokrātiskos apstākļos. 2021. gada 7. novembra vēlēšanu laikā viņš uzstājās medijos, pamatojot un atzinīgi vērtējot šādu vēlēšanu rīkošanu. Tādējādi viņš ir atbildīgs par represijām pret demokrātisko opozīciju, kā arī par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā. |
10.1.2022. |
20. |
Nahima Janett DÍAZ FLORES |
Nikaragvas Telekomunikāciju un pasta pakalpojumu pārvaldes direktore, Nikaragvas Valsts policijas ģenerāldirektora Francisco Javier Díaz Madriz meita Dzimšanas datums: 1989. gada 28. jūnijs Dzimums: sieviete Valstspiederība: Nikaragva |
Nahima Janett Díaz Flores ir Nikaragvas Telekomunikāciju un pasta pakalpojumu pārvaldes (TELCOR) – telekomunikāciju un pasta pakalpojumu pārvaldes struktūras – direktore. Nikaragvas iestādes kopš 2018. gada izmantoja TELCOR, lai apklusinātu neatkarīgos medijus, tostarp trīs ziņu raidorganizācijas, kopš 2018. gada. 2021. gada vispārējo vēlēšanu kampaņas laikā TELCOR plašā mērogā īstenoja dezinformācijas kampaņu. TELCOR, būdama iestāde, kas atbild par “kiberdrošības likuma” īstenošanu, vada un veic uzraudzības darbības attiecībā uz pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju. Nahima Díaz Flores, būdama amatpersona, ar TELCOR starpniecību ir darbojusies kā Ortegas režīma atbalstītāja un vadījusi un veikusi dezinformācijas darbības un uzraudzību attiecībā uz pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju. Tādējādi viņa ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju un par demokrātijas graušanu Nikaragvā. |
10.1.2022. |
21. |
Luis Ángel MONTENEGRO ESPINOZA |
Nikaragvas banku un citu finanšu iestāžu uzraudzības pārvaldes vadītājs Dzimšanas datums: 1949. gada 1. janvāris Dzimšanas vieta: Esteli, Nikaragva Dzimums: vīrietis Adrese: Planes De Puntaldia Casa #16, Managua, Nikaragva Valstspiederība: Nikaragva Personu apliecinoša dokumenta numurs: 1610101490000S |
Luis Ángel Montenegro Espinoza ir Nikaragvas banku un citu finanšu iestāžu uzraudzības pārvaldes (SIBOIF) vadītājs. Viņš, būdams amatpersona, ir atbildīgs par to finanšu dalībnieku vajāšanu, kuri pretojās Ortegas režīma politikai, kā arī par režīma kontroles īstenošanu finanšu nozarē. Daniel Ortega viņu iecēla amatā, lai atlīdzinātu viņa lojalitāti. Pildot iepriekšējā amata – Republikas ģenerālkontroliera – pienākumus, viņš apliecināja, ka attiecībā uz Ortegas korumpēto finanšu darbību netiks veikta revīzija, un veicināja arī Ortegas īstenoto režīma kontroli. Tādēļ viņš ir atbildīgs par tiesiskuma graušanu Nikaragvā, kā arī par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju. |
10.1.2022. |
B. Juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas minētas 2. pantā
|
Nosaukums |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Sarakstā iekļaušanas datums |
1. |
Nikaragvas Valsts policija La Policía Nacional Nicaragüense |
Galvenā mītne: Managva (Managua), Nikaragva Reģistrācijas datums: 1979. gada 22. augusts Tīmekļa vietne: http://www.policia.gob.ni/ |
Nikaragvas Valsts policija ir atbildīga par pazemojošu izturēšanos, tostarp fizisku un psiholoģisku spīdzināšanu, pret tiem, kuri pretojās Ortegas režīmam. Tā ir atbildīga par prezidenta priekšvēlēšanu kandidātu, pilsoniskās sabiedrības vadītāju, studentu un reģionālo līderu vai neatkarīgo žurnālistu nelikumīgu apcietināšanu bez jebkādām juridiskām un demokrātiskām garantijām. Valsts policijai bija būtiska nozīme, lai nodrošinātu, ka Daniel Ortega2021. gada 7. novembra vispārējās vēlēšanās nav nekādas reālas demokrātiskas opozīcijas. Pirms vēlēšanām Valsts policija pastāvīgi uzraudzīja un vajāja opozīcijas līderus, nelikumīgi ielauzās dzīvesvietās un patvaļīgi apcietināja opozīcijas locekļus, un sistemātiski apdraudēja publiskā sektora darbiniekus. Valsts policija 2018. gadā bija iesaistīta miermīlīgu protestētāju nogalināšanā Nikaragvā. Tādēļ Nikaragvas Valsts policija ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju un demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā. |
10.1.2022. |
2. |
Augstākā vēlēšanu padome Consejo Supremo Electoral |
Adrese: Pista Juan Pablo II, Managua 14005, Nikaragva Tīmekļa vietne: https://www.cse.gob.ni/ E-pasts: info@cse.gob.ni |
Augstākā vēlēšanu padome (AVP) ir struktūra, kura ir atbildīga par 2021. gada 7. novembra vispārējo vēlēšanu sagatavošanu, norisi un rezultātu apstiprināšanu bez pārredzamības nodrošināšanas, patiesas opozīcijas un demokrātiskām debatēm un tādējādi grauj demokrātiskās institūcijas un procesus. AVP liedza opozīcijai iespēju kandidēt brīvās vēlēšanās un nodrošināja, ka balsošana noris nedemokrātiskos apstākļos. Tādējādi AVP ir atbildīga par represijām pret demokrātisko opozīciju un par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā. |
10.1.2022. |
3. |
Nikaragvas Telekomunikāciju un pasta pakalpojumu pārvalde |
Adrese: Avenida Bolívar, Esquina diagonal al edifico de la Cancillería Aptdo 2664 Managua, 10000 Nikaragva Reģistrācijas datums: 1982. gada 12. jūnijā Tīmekļa vietne: https://www.telcor.gob.ni |
Nikaragvas Telekomunikāciju un pasta pakalpojumu pārvalde (TELCOR) ir telekomunikāciju un pasta pakalpojumu regulatīvā struktūra. Nikaragvas iestādes kopš 2018. gada to ir izmantojušas, lai apklusinātu neatkarīgos medijus, tostarp trīs ziņu raidorganizācijas, 2018. gada represiju laikā un pēc 2021. gada vispārējām vēlēšanām. Vispārējo vēlēšanu kampaņas laikā TELCOR plašā mērogā īstenoja dezinformācijas kampaņas. TELCOR, būdama iestāde, kas atbild par “kiberdrošības likuma” īstenošanu, vada un veic uzraudzības darbības attiecībā uz pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju. Tādējādi tā ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju. |
10.1.2022. |
II PIELIKUMS
TĪMEKĻVIETNES AR INFORMĀCIJU PAR KOMPETENTAJĀM IESTĀDĒMUN ADRESE, KAS IZMANTOJAMA KOMISIJAS INFORMĒŠANAI
BEĻĢIJA
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGĀRIJA
https://www.mfa.bg/en/101
ČEHIJA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DĀNIJA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
VĀCIJA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
IGAUNIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ĪRIJA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRIEĶIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPĀNIJA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVĀTIJA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITĀLIJA
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
KIPRA
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURGA
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
UNGĀRIJA
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
MALTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
NĪDERLANDE
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLIJA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGĀLE
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMĀNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĒNIJA
https://www.gov.si/teme/omejevalni-ukrepi/
SLOVĀKIJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SOMIJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ZVIEDRIJA
http://www.ud.se/sanktioner
APVIENOTĀ KARALISTE
https://www.gov.uk/guidance/uk-sanctions
Adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 07/99
B-1049 Brussels, Belgium
E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu