EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02018R1726-20230606
Regulation (EU) 2018/1726 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 on the European Union Agency for the Operational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice (eu-LISA), and amending Regulation (EC) No 1987/2006 and Council Decision 2007/533/JHA and repealing Regulation (EU) No 1077/2011
Consolidated text: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1726 (2018. gada 14. novembris) par Eiropas Savienības Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA) un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1987/2006 un Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Regulu (ES) Nr. 1077/2011
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1726 (2018. gada 14. novembris) par Eiropas Savienības Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA) un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1987/2006 un Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Regulu (ES) Nr. 1077/2011
02018R1726 — LV — 06.06.2023 — 003.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2018/1726 (2018. gada 14. novembris) (OV L 295, 21.11.2018., 99. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2019/816 (2019. gada 17. aprīlis), |
L 135 |
1 |
22.5.2019 |
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), |
L 135 |
27 |
22.5.2019 |
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2019/818 (2019. gada 20. maijs), |
L 135 |
85 |
22.5.2019 |
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2022/850 (2022. gada 30. maijs) |
L 150 |
1 |
1.6.2022 |
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2023/969 (2023. gada 10. maijs), |
L 132 |
1 |
17.5.2023 |
Labota ar:
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2018/1726
(2018. gada 14. novembris)
par Eiropas Savienības Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA) un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1987/2006 un Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Regulu (ES) Nr. 1077/2011
I NODAĻA
PRIEKŠMETS UN MĒRĶI
1. pants
Priekšmets
Aģentūra ir atbildīga arī par šādiem uzdevumiem:
nodrošināt datu kvalitāti saskaņā ar 12. pantu;
izstrādāt sadarbspējas nodrošināšanai vajadzīgās darbības saskaņā ar 13. pantu;
veikt izpētes darbības saskaņā ar 14. pantu;
veikt izmēģinājuma projektus, sagatavot koncepciju pamatojumus un veikt testēšanas darbības saskaņā ar 15. pantu; un
sniegt atbalstu dalībvalstīm un Komisijai saskaņā ar 16. pantu.
2. pants
Mērķi
Neskarot Komisijas un dalībvalstu attiecīgos pienākumus, ko uzliek Savienības tiesību akti, kuri reglamentē lielapjoma IT sistēmas, aģentūra nodrošina:
lielapjoma IT sistēmu izstrādi ar atbilstošas projektu vadības struktūras izmantojumu efektīvai šādu sistēmu izstrādei;
lielapjoma IT sistēmu efektīvu, drošu un nepārtrauktu darbību;
lielapjoma IT sistēmu efektīvu un finansiāli atbildīgu pārvaldību;
pietiekami kvalitatīvus pakalpojumus lielapjoma IT sistēmu lietotājiem;
pastāvīgus un nepārtrauktus pakalpojumus;
augstu datu aizsardzības pakāpi saskaņā ar Savienības tiesību aktiem datu aizsardzības jomā, tostarp īpašiem noteikumiem, kas attiecas uz katru lielapjoma IT sistēmu;
pietiekamu datu un fiziskās drošības pakāpi saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem, tostarp konkrētiem noteikumiem, kas attiecas uz katru lielapjoma IT sistēmu.
II NODAĻA
AĢENTŪRAS UZDEVUMI
3. pants
Ar SIS II saistītie uzdevumi
Attiecībā uz SIS II aģentūra veic:
uzdevumus, kas uzticēti pārvaldības iestādei ar Regulu (EK) Nr. 1987/2006 un Lēmumu 2007/533/TI; un
uzdevumus saistībā ar mācībām par SIS II tehnisku izmantojumu, jo īpaši SIRENE (SIRENE – Supplementary Information Request at the National Entries) personāla un ekspertu mācībām par SIS II tehniskiem aspektiem saistībā ar Šengenas izvērtēšanu.
4. pants
Ar VIS saistītie uzdevumi
Attiecībā uz VIS aģentūra veic:
uzdevumus, kas pārvaldības iestādei uzticēti ar Regulu (EK) Nr. 767/2008 un Lēmumu 2008/633/TI; un
uzdevumus, kas saistīti ar mācībām par VIS tehnisko izmantojumu un ekspertu mācībām par VIS tehniskajiem aspektiem saistībā ar Šengenas izvērtēšanu.
5. pants
Ar Eurodac saistītie uzdevumi
Attiecībā uz Eurodac aģentūra veic:
uzdevumus, kas tai uzticēti ar Regulu (ES) Nr. 603/2013; un
uzdevumus, kas saistīti ar mācībām par Eurodac tehnisko izmantojumu.
6. pants
Ar IIS saistītie uzdevumi
Attiecībā uz IIS aģentūra veic:
uzdevumus, kas tai uzticēti ar Regulu (ES) 2017/2226; un
uzdevumus, kas saistīti ar mācībām par IIS tehnisko izmantojumu un ekspertu mācībām par IIS tehniskajiem aspektiem saistībā ar Šengenas izvērtēšanu.
7. pants
Ar ETIAS saistītie uzdevumi
Attiecībā uz ETIAS aģentūra veic:
uzdevumus, kas tai uzticēti ar Regulu (ES) 2018/1240; un
uzdevumus, kas saistīti ar mācībām par ETIAS tehnisko izmantojumu un ekspertu mācībām par ETIAS tehniskajiem aspektiem saistībā ar Šengenas izvērtēšanu.
8. pants
Ar DubliNet saistītie uzdevumi
Attiecībā uz DubliNet aģentūra veic:
DubliNet – atsevišķa droša elektroniskās pārsūtīšanas kanāla starp dalībvalstu iestādēm, kas izveidots saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1560/2003 18. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 604/2013 ( 1 ) 31., 32. un 34. panta nolūkos – darbības pārvaldību; un
uzdevumus, kas saistīti ar mācībām par DubliNet tehnisko izmantojumu.
8.a pants
Ar ECRIS-TCN sistēmu un ECRIS ieteicamās īstenošanas programmatūru saistītie uzdevumi
Attiecībā uz ECRIS-TCN sistēmu un ECRIS ieteicamo īstenošanas programmatūru aģentūra veic:
uzdevumus, kas tai uzticēti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/816 ( 2 );
uzdevumus, kas saistīti ar mācībām par ECRIS-TCN sistēmu un ECRIS ieteicamās īstenošanas programmatūras tehnisko izmantojumu.
8.b pants
Ar e-CODEX sistēmu saistītie uzdevumi
Attiecībā uz e-CODEX sistēmu aģentūra veic:
uzdevumus, kas tai uzticēti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2022/850 ( 3 );
uzdevumus, kas saistīti ar mācībām par e-CODEX sistēmas tehnisko izmantojumu, tostarp tiešsaistes mācību materiālu nodrošināšanu.
8.c pants
Ar KIG sadarbības platformu saistītie uzdevumi
Saistībā ar KIG sadarbības platformu aģentūra veic:
uzdevumus, kas tai uzticēti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2023/969 ( 4 );
uzdevumus, kas saistīti ar KIG tīkla sekretariātam sniegto apmācību par KIG sadarbības platformas tehnisko lietošanu, un cita starpā nodrošina mācību materiālus.
9. pants
Ar citu lielapjoma IT sistēmu sagatavošanu, izstrādi un darbības pārvaldību saistīti uzdevumi
Ja aģentūrai ir uzticēta citu 1. panta 5. punktā minēto lielapjoma IT sistēmu sagatavošana, izstrāde un/vai darbības pārvaldība, tā attiecīgi veic uzdevumus, kas tai uzticēti atbilstoši Savienības tiesību aktam, kurš reglamentē attiecīgo sistēmu, kā arī uzdevumus, kas saistīti ar mācībām par šo sistēmu tehnisko izmantojumu.
10. pants
Tehniski risinājumi, kam pirms ieviešanas vajadzīgi īpaši nosacījumi
Ja Savienības tiesību aktos, ar ko reglamentē sistēmas, aģentūrai prasīts, lai tā nodrošinātu minēto sistēmu darbību 24 stundas diennaktī 7 dienas nedēļā, un neskarot minētos Savienības tiesību aktus, aģentūra īsteno tehniskus risinājumus, lai ievērotu minētās prasības. Ja minētajiem tehniskajiem risinājumiem ir vajadzīga sistēmas vai sistēmas sastāvdaļu dublēšana, tos īsteno tikai tad, ja ir veikts neatkarīgs ietekmes novērtējums un izmaksu un ieguvumu analīze, kas aģentūrai ir jāpasūta, un pēc apspriešanās ar Komisiju un pozitīva valdes lēmuma. Šajā ietekmes novērtējumā arī pārbauda tā brīža un nākotnes vajadzības attiecībā uz to tehnisko biroju mitināšanas kapacitāti, kuri ir saistīti ar šādu tehnisko risinājumu izstrādāšanu un iespējamiem riskiem, kas saistīti ar pašreizējo darbības konfigurāciju.
11. pants
Ar komunikāciju infrastruktūru saistīti uzdevumi
Ar komunikāciju infrastruktūras piegādi, uzstādīšanu, uzturēšanu un uzraudzību saistītos uzdevumus var uzticēt ārējām privātā sektora vienībām vai struktūrām saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) 2018/1046. Šādus uzdevumus veic aģentūras atbildībā un ciešā pārraudzībā.
Veicot pirmajā daļā minētos uzdevumus visām ārējām privātā sektora vienībām vai struktūrām, tostarp tīkla operatoriem, ir saistoši drošības pasākumi, kas minēti 3. punktā, un nav jebkāda veida piekļuves nekādiem darbības datiem, kas glabājas sistēmās vai tiek pārsūtīti, izmantojot komunikācijas infrastruktūru, vai jebkāda veida piekļuves ar SIS II saistītajai SIRENE apmaiņai.
12. pants
Datu kvalitāte
13. pants
Sadarbspēja
Ja attiecīgajā Savienības tiesību aktā tiek pieprasīta lielapjoma IT sistēmu sadarbspēja, aģentūra izstrādā nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu šādu sadarbspēju.
14. pants
Izpētes pārraudzība
Aģentūra var piedalīties to Eiropas Savienības Pētniecības un inovācijas pamatprogrammas daļu īstenošanā, kuras ir saistītas ar lielapjoma IT sistēmām brīvības, drošības un tiesiskuma telpā. Šajā nolūkā un ja Komisija aģentūrai deleģējusi attiecīgas pilnvaras, aģentūrai ir šādi uzdevumi:
atsevišķu programmas īstenošanas posmu un konkrētu projektu dažu posmu pārvaldība, kas pamatojas uz attiecīgajām Komisijas pieņemtajām darba programmām;
budžeta izpildes un ieņēmumu un izdevumu dokumentu pieņemšana, kā arī visu to darbību veikšana, kas vajadzīgas attiecīgās programmas pārvaldībai; un
atbalsta nodrošināšana programmas īstenošanā.
15. pants
Izmēģinājuma projekti, koncepciju pamatojumi un testēšanas darbības
Pēc īpaša un precīza Komisijas lūguma, kura par to ir informējusi Eiropas Parlamentu un Padomi vismaz trīs mēnešus pirms šāda lūguma nosūtīšanas, un pēc pozitīva valdes lēmuma aģentūrai var saskaņā ar šīs regulas 19. panta 1. punkta u) apakšpunktu un izmantojot deleģēšanas līgumu uzticēt īstenot izmēģinājuma projektus, kas minēti Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 58. panta 2. punkta a) apakšpunktā, lai izstrādātu lielapjoma IT sistēmas vai pārvaldītu to darbību, ievērojot LESD 67. līdz 89. pantu un saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 62. panta 1. punkta c) apakšpunktu.
Aģentūra regulāri informē Eiropas Parlamentu, Padomi un – personas datu apstrādes gadījumā – Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju par pirmajā daļā minēto aģentūras īstenoto izmēģinājuma projektu īstenošanas gaitu.
16. pants
Atbalsts dalībvalstīm un Komisijai
Jebkura dalībvalsts var iesniegt ad hoc atbalsta lūgumu Komisijai, kura, ja vien tā pozitīvi novērtē, ka šāds atbalsts ir nepieciešams ārkārtēju drošības vai migrācijas vajadzību dēļ, lūgumu nekavējoties nodod aģentūrai. Aģentūra informē valdi par šādiem lūgumiem. Dalībvalsti informē, ja Komisijas novērtējums ir negatīvs.
Komisija uzrauga, vai aģentūra ir laicīgi atbildējusi uz dalībvalsts lūgumu. Aģentūras gada darbības pārskatā būtu jāiekļauj detalizēta informācija par darbībām, ko aģentūra ir veikusi, lai sniegtu ad hoc atbalstu dalībvalstīm, un par izmaksām, kas radušās šajā sakarā.
Vismaz piecu dalībvalstu grupa var uzticēt aģentūrai izstrādāt, pārvaldīt un/vai mitināt kopīgu IT komponentu, lai tām palīdzētu īstenot tādu pienākumu tehniskos aspektus, kuri izriet no Savienības tiesību aktiem par decentralizētām sistēmām brīvības, drošības un tiesiskuma telpā. Minētie kopīgie IT risinājumi neskar lūguma iesniedzēju dalībvalstu pienākumus saskaņā ar piemērojamajiem Savienības tiesību aktiem, jo īpaši attiecībā uz šo sistēmu arhitektūru.
Jo īpaši lūguma iesniedzējas dalībvalstis var uzticēt aģentūrai izveidot kopīgu komponentu vai maršrutētāju iepriekšējai pasažieru informācijai un pasažieru datu reģistra datiem kā tehnisku atbalsta instrumentu, lai veicinātu savienojamību ar gaisa pārvadātājiem un palīdzētu dalībvalstīm īstenot Padomes Direktīvu 2004/82/EK ( 7 ) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/681 ( 8 ). Šādā gadījumā aģentūra centralizēti savāc datus no gaisa pārvadātājiem un nosūta šos datus dalībvalstīm, izmantojot kopīgo komponentu vai maršrutētāju. Lūguma iesniedzējas dalībvalstis pieņem pasākumus, kas vajadzīgi, lai garantētu, ka gaisa pārvadātāji datus nosūta, izmantojot aģentūru.
Aģentūrai uztic uzdevumu izstrādāt, pārvaldīt vai mitināt kopēju IT komponentu tikai pēc iepriekšēja Komisijas apstiprinājuma un pozitīva valdes lēmuma.
Lūguma iesniedzējas dalībvalstis uztic aģentūrai pirmajā un otrajā daļā minētos uzdevumus ar deleģēšanas nolīgumu, tajā iekļaujot deleģēšanas nosacījumus un izklāstot visu attiecīgo izmaksu aprēķinu un rēķinu sagatavošanas metodi. Visas attiecīgās izmaksas sedz iesaistītās dalībvalstis. Deleģēšanas nolīgums atbilst Savienības tiesību aktiem, kas reglamentē attiecīgās sistēmas. Aģentūra informē Eiropas Parlamentu un Padomi par apstiprināto deleģēšanas nolīgumu un visiem grozījumiem tajā.
Citas dalībvalstis var lūgt piedalīties kopīgā IT risinājumā, ja šī iespēja paredzēta deleģēšanas nolīgumā, jo īpaši izklāstot šādas piedalīšanās finansiālo ietekmi. Deleģēšanas nolīgumu attiecīgi maina pēc iepriekšēja Komisijas apstiprinājuma un pozitīva valdes lēmuma.
III NODAĻA
STRUKTŪRA UN ORGANIZĀCIJA
17. pants
Juridiskais statuss un atrašanās vieta
Aģentūras mītnes vieta ir Tallinā (Igaunija).
Uzdevumus, kas saistīti ar 1. panta 4. un 5. punktā un 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9. un 11. pantā minēto izstrādi un darbības pārvaldību, veic tehniskajā birojā Strasbūrā (Francija).
Uzdevumus, kas saistīti ar 1. panta 4.a punktā un 8.b pantā minēto e-CODEX sistēmas izstrādi un darbības pārvaldību, veic Tallinā, Igaunijā.
Dublējuma biroju, kas ir spējīgs nodrošināt lielapjoma IT sistēmas darbību šādas sistēmas atteices gadījumā, izveido Sanktjohannā (Sankt Johann im Pongau, Austrija).
18. pants
Struktūra
Aģentūras administratīvajā un pārvaldības struktūrā ir:
valde;
izpilddirektors;
padomdevēju grupas.
Aģentūras struktūrā ir:
datu aizsardzības inspektors;
drošības inspektors;
grāmatvedis.
19. pants
Valdes funkcijas
Valde:
vispārīgi nodrošina aģentūras darbību;
ar balsstiesīgo locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu pieņem aģentūras gada budžetu un saskaņā ar V nodaļu pilda citas funkcijas attiecībā uz aģentūras budžetu;
ieceļ izpilddirektoru un izpilddirektora vietnieku un vajadzības gadījumā pagarina viņu pilnvaru termiņu vai atceļ viņus no amata attiecīgi saskaņā ar 25. vai 26. pantu;
īsteno disciplināras pilnvaras attiecībā uz izpilddirektoru un uzrauga viņa darba kvalitāti, tostarp valdes lēmumu īstenošanu, kā arī īsteno disciplināras pilnvaras attiecībā uz izpilddirektora vietnieku, vienojoties ar izpilddirektoru;
ņemot vērā vajadzības attiecībā uz aģentūras darbību un ievērojot pareizu budžeta pārvaldību, pieņem visus lēmumus par aģentūras organizācijas struktūras izveidi un vajadzības gadījumā tās pārveidi;
pieņem aģentūras personāla politiku;
nosaka aģentūras reglamentu;
pieņem krāpšanas apkarošanas stratēģiju, kas ir samērīga ar krāpšanas riskiem, ņemot vērā īstenojamo pasākumu izmaksas un ieguvumus;
attiecībā uz saviem locekļiem pieņem un aģentūras tīmekļa vietnē publicē noteikumus interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai;
pieņem detalizētus iekšējos noteikumus un procedūras trauksmes cēlēju aizsardzībai, tostarp atbilstošus komunikācijas kanālus ziņošanai par pārkāpumiem;
atļauj noslēgt darba vienošanās saskaņā ar 41. un 43. pantu;
pēc izpilddirektora priekšlikuma apstiprina izpilddirektoram ar uzņēmējām dalībvalstīm parakstāmo aģentūras mītnes līgumu un līgumus par tehniskajiem un dublējuma birojiem, kas izveidoti saskaņā ar 17. panta 3. punktu;
saskaņā ar 2. punktu attiecībā uz aģentūras personālu īsteno pilnvaras, kas Ierēdņu civildienesta noteikumos piešķirtas iecēlējinstitūcijai un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā – iestādei, kura pilnvarota slēgt darba līgumu (“iecēlējinstitūcijas pilnvaras”);
vienojoties ar Komisiju, saskaņā ar Ierēdņu civildienesta noteikumu 110. pantu pieņem vajadzīgos īstenošanas noteikumus, lai būtu spēkā Civildienesta noteikumi;
pieņem vajadzīgos noteikumus valsts ekspertu norīkošanai uz aģentūru;
pieņem aģentūras ieņēmumu un izdevumu tāmes projektu, tostarp štatu saraksta projektu, un katru gadu līdz 31. janvārim iesniedz tos Komisijai;
pieņem vienotā programmdokumenta projektu, kurā ietverts aģentūras daudzgadu plāns un tās darba programma nākamajam gadam, kā arī aģentūras ieņēmumu un izdevumu provizoriskais tāmes projekts, tostarp štatu saraksta projekts, un katru gadu līdz 31. janvārim to, kā arī visas minētā dokumenta atjauninātās redakcijas, iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai;
līdz katra gada 30. novembrim ar balsstiesīgo locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu un saskaņā ar gada budžeta procedūru pieņem vienoto programmdokumentu, ņemot vērā Komisijas atzinumu, un nodrošina, ka šā vienotā programmdokumenta galīgā redakcija tiek nosūtīta Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai un tiek publicēta;
līdz katra gada augusta beigām pieņem starpposma ziņojumu par tā paša gada plānoto darbību īstenošanas virzību un iesniedz to Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai;
novērtē un pieņem aģentūras darbības konsolidēto gada pārskatu par iepriekšējo gadu, kurā jo īpaši sasniegtie rezultāti ir salīdzināti ar gada darba programmas mērķiem, un gan ziņojumu, gan novērtējumu līdz katra gada 1. jūlijam nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošina gada darbības pārskata publicēšanu;
veic savas funkcijas saistībā ar aģentūras budžetu, tostarp 15. pantā minēto izmēģinājuma projektu un koncepcijas pamatojuma īstenošanu;
saskaņā ar 49. pantu pieņem aģentūrai piemērojamos finanšu noteikumus;
ievērojot Civildienesta noteikumus, ieceļ grāmatvedi, kurš var būt Komisijas grāmatvedis un kurš savu pienākumu izpildē ir pilnīgi neatkarīgs;
nodrošina atbilstīgus pēcpasākumus saistībā ar konstatējumiem un ieteikumiem dažādos iekšējās vai ārējās revīzijas ziņojumos un izvērtējumos, kā arī saistībā ar Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Eiropas Prokuratūras (EPPO) veiktajām izmeklēšanām;
pieņem 34. panta 4. punktā minētos komunikācijas un izplatīšanas plānus un regulāri atjaunina tos;
pieņem vajadzīgos drošības pasākumus, tostarp drošības plānu un darbības nepārtrauktības un darbības atjaunošanas plānu katastrofu gadījumiem, kuros ir ņemti vērā padomdevēju grupu drošības ekspertu iespējamie ieteikumi;
pēc Komisijas apstiprinājuma pieņem drošības noteikumus par klasificētas informācijas un neklasificētas sensitīvas informācijas aizsardzību;
ieceļ drošības inspektoru;
saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1725 ieceļ datu aizsardzības inspektoru;
pieņem detalizētus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1049/2001 īstenošanai;
pieņem ziņojumus par IIS izstrādi saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 72. panta 2. punktu, ziņojumus par ETIAS izstrādi saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 92. panta 2. punktu un ziņojumus par ECRIS-TCN sistēmas un ECRIS ieteicamās īstenošanas programmatūras izstrādi saskaņā ar Regulas (ES) 2019/816 36. panta 3. punktu;
pieņem ziņojumus par stāvokli sadarbspējas komponentu izstrādē saskaņā ar Regulas (ES) 2019/817 78. panta 2. punktu un Regulas (ES) 2019/818 74. panta 2. punktu;
pieņem ziņojumus par šādu sistēmu tehnisko darbību:
VIS, ievērojot Regulas (EK) Nr. 767/2008 50. panta 3. punktu un Lēmuma 2008/633/TI 17. panta 3. punktu;
IIS, ievērojot Regulas (ES) 2017/2226 72. panta 4. punktu;
ETIAS, ievērojot Regulas (ES) 2018/1240 92. panta 4. punktu;
ECRIS-TCN un ECRIS ieteicamās īstenošanas programmatūru, ievērojot Regulas (ES) 2019/816 36. panta 8. punktu;
sadarbspējas komponentiem, ievērojot Regulas (ES) 2019/817 78. panta 3. punktu un Regulas (ES) 2019/818 74. panta 3. punktu;
e-CODEX sistēmu, ievērojot Regulas (ES) 2022/850 16. panta 1. punktu;
KIG sadarbības platformu saskaņā ar Regulas (ES) 2023/969 26. panta 6. punktu;
pieņem gada ziņojumu par Eurodac centrālās sistēmas darbību saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 603/2013 40. panta 1. punktu;
pieņem oficiālus komentārus par Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja ziņojumiem par revīzijām saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1861 56. panta 2. punktu, Regulas (EK) Nr. 767/2008 42. panta 2. punktu, Regulas (ES) Nr. 603/2013 31. panta 2. punktu, Regulas (ES) 2017/2226 56. panta 2. punktu, Regulas (ES) 2018/1240 67. pantu, Regulas (ES) 2019/816 29. panta 2. punktu un Regulu (ES) 2019/817 un (ES) 2019/818 52. pantu un nodrošina atbilstošus pēcpasākumus pēc šīm revīzijām;
publicē ar SIS II saistītus statistikas datus saskaņā ar attiecīgi Regulas (EK) Nr. 1987/2006 50. panta 3. punktu un Lēmuma 2007/533/TI 66. panta 3. punktu;
apkopo un publicē statistikas datus par Eurodac centrālās sistēmas darbu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 603/2013 8. panta 2. punktu;
publicē statistikas datus saistībā ar IIS saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 63. pantu;
publicē ar ETIAS saistītus statistikas datus saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 84. pantu;
iesniedz Komisijai statistiku saistībā ar ECRIS-TCN sistēmu un ECRIS ieteicamo īstenošanas programmatūru saskaņā ar Regulas (ES) 2019/816 32. panta 4. punkta otro daļu;
nodrošina, ka ik gadu publicē:
to kompetento iestāžu sarakstu, kas ir pilnvarotas veikt SIS iekļauto datu tiešu meklēšanu, ievērojot Regulas (ES) 2018/1861 41. panta 8. punktu un Regulas (ES) 2018/1862 56. panta 7. punktu, kā arī SIS valstu sistēmu biroju (N.SIS) un SIRENE biroju sarakstu, ievērojot attiecīgi Regulas (ES) 2018/1861 7. panta 3. punktu un Regulas (ES) 2018/1862 7. panta 3. punktu;
kompetento iestāžu sarakstu, ievērojot Regulas (ES) 2017/2226 65. panta 2. punktu;
kompetento iestāžu sarakstu, ievērojot Regulas (ES) 2018/1240 87. panta 2. punktu;
centrālo iestāžu sarakstu, ievērojot Regulas (ES) 2019/816 34. panta 2. punktu;
iestāžu sarakstu, ievērojot Regulas (ES) 2019/817 71. panta 1. punktu un Regulas (ES) 2019/818 67. panta 1. punktu;
autorizēto e-CODEX piekļuves punktu sarakstu, ievērojot Regulas (ES) 2022/850 7. panta 1. punkta h) apakšpunktu;
nodrošina, ka ik gadu publicē vienību sarakstu, ievērojot Regulas (ES) Nr. 603/2013 27. panta 2. punktu;
nodrošina, ka visos aģentūras lēmumos un darbībās, kas ietekmē lielapjoma IT sistēmas brīvības, drošības un tiesiskuma telpā, ir ievērots tiesu iestāžu neatkarības princips;
veic jebkādus citus uzdevumus, kas tai uzticēti saskaņā ar šo regulu.
Neskarot noteikumus par attiecīgo iestāžu, kas minētas pirmās daļas mm) apakšpunktā minētajos Savienības tiesību aktos, sarakstu publicēšanu un ja pienākums publicēt un regulāri atjaunināt šos sarakstus aģentūras tīmekļa vietnē jau nav paredzēts minētajos tiesību aktos, valde nodrošina šādu publicēšanu un pastāvīgu atjaunināšanu.
Valde saskaņā ar Ierēdņu civildienesta noteikumu 110. pantu pieņem lēmumu, pamatojoties uz Ierēdņu civildienesta noteikumu 2. panta 1. punktu un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 6. pantu, ar kuru tā izpilddirektoram deleģē attiecīgās iecēlējinstitūcijas pilnvaras un paredz nosacījumus, ar kuriem šo pilnvaru deleģējumu var apturēt. Izpilddirektors ir pilnvarots minētās pilnvaras deleģēt citai personai.
Īpašu izņēmuma apstākļu dēļ valde var ar lēmumu uz laiku apturēt iecēlējinstitūcijas pilnvaru deleģējumu izpilddirektoram un izpilddirektora citai personai deleģētās pilnvaras un izpildīt tās pati vai deleģēt tās kādam no saviem locekļiem vai darbiniekam, kas nav izpilddirektors.
20. pants
Valdes sastāvs
21. pants
Valdes priekšsēdētājs
Valde ievēlē priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku no to valdes locekļu vidus, ko ir iecēlušas dalībvalstis, kurām atbilstīgi Savienības tiesību aktiem pilnībā saistības uzliek visi Savienības tiesību akti, kas reglamentē visu aģentūras pārvaldīto lielapjoma IT sistēmu izstrādi, izveidi, darbību un izmantojumu. Priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku ievēlē ar valdes balsstiesīgo locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu.
Priekšsēdētāja vietnieks automātiski aizstāj priekšsēdētāju, ja viņš nevar pildīt savus pienākumus.
22. pants
Valdes sanāksmes
Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par SIS saistībā ar Regulas (ES) 2016/1624 piemērošanu.
Eiropols drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par VIS saistībā ar Lēmuma 2008/633/TI piemērošanu vai jautājums par Eurodac saistībā ar Regulas (ES) Nr. 603/2013 piemērošanu.
Eiropols drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par IIS saistībā ar Regulas (ES) 2017/2226 piemērošanu vai ja darba kārtībā ir jautājums par ETIAS saistībā ar Regulas (ES) 2018/1240 piemērošanu.
Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra arī drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par ETIAS saistībā ar Regulas (ES) 2018/1240 piemērošanu.
Eiropols, Eurojust un Eiropas Prokuratūra arī drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par Regulu (ES) 2019/816.
Eiropols, Eurojust un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra arī drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par Regulām (ES) 2019/817 un (ES) 2019/818.
Valde uz savām sanāksmēm novērotāja statusā var uzaicināt jebkuru citu personu, kuras viedoklis to varētu interesēt.
23. pants
Balsošanas noteikumi valdē
Ikviens loceklis, ko ir iecēlusi kāda dalībvalsts, kurai atbilstīgi Savienības tiesību aktiem saistības uzliek kāds Savienības tiesību akts, kas reglamentē aģentūras pārvaldītas lielapjoma IT sistēmas izstrādi, izveidi, darbību un izmantojumu, var balsot par jautājumu, kas attiecas uz šo lielapjoma IT sistēmu.
Dānija var balsot par jautājumiem, kas saistīti ar lielapjoma IT sistēmu, ja tā saskaņā ar 4. pantu Protokolā Nr. 22 izlemj, ka tā savos tiesību aktos īstenos Savienības tiesību aktu, kas reglamentē konkrētās lielapjoma IT sistēmas izstrādi, izveidi, darbību un izmantojumu.
24. pants
Izpilddirektora pienākumi
Izpilddirektors ir atbildīgs par to uzdevumu īstenošanu, kas aģentūrai uzticēti ar šo regulu. Konkrēti, izpilddirektors ir atbildīgs par:
aģentūras ikdienas darba administrēšanu;
to, lai aģentūras darbība noritētu saskaņā ar šo regulu;
to, lai valdes pieņemto procedūru, lēmumu, stratēģiju, programmu un darbību sagatavošana un īstenošana notiktu atbilstīgi ierobežojumiem, kas noteikti šajā regulā, tās īstenošanas noteikumos un piemērojamos Savienības tiesību aktos;
vienotā programmdokumenta sagatavošanu un iesniegšanu valdei pēc apspriešanās ar Komisiju un padomdevēju grupām;
vienotā programmdokumenta īstenošanu un ziņojumu sniegšanu valdei par tā īstenošanu;
starpposma ziņojuma par progresu tajā pašā gadā plānoto darbību īstenošanā sagatavošanu un – pēc apspriešanās ar padomdevēju grupām – iesniegšanu pieņemšanai valdē līdz katra gada augusta beigām;
konsolidētā gada pārskata par aģentūras darbību sagatavošanu un – pēc apspriešanās ar padomdevēju grupām – iesniegšanu valdei novērtēšanai un pieņemšanai;
rīcības plāna sagatavošanu, reaģējot uz secinājumiem, kas izriet no iekšējās vai ārējās revīzijas ziņojumiem un novērtējumiem, kā arī OLAF un EPPO izmeklēšanām, un ziņošanu par panākto progresu Komisijai divreiz gadā un valdei regulāri;
to, lai, piemērojot preventīvus pasākumus pret krāpšanu, korupciju un jebkādām citām nelikumīgām darbībām, neskarot EPPO un OLAF kompetenci izmeklēšanas jomā, un veicot efektīvas pārbaudes, kā arī gadījumā, ja tiek atklāti pārkāpumi, atgūstot nepareizi izmaksātās summas un vajadzības gadījumā uzliekot iedarbīgus, samērīgus un atturošus administratīvus, tostarp finansiālus, sodus, tiktu aizsargātas Savienības finanšu intereses;
aģentūras stratēģijas krāpšanas apkarošanai sagatavošanu un iesniegšanu valdei apstiprināšanai, kā arī šīs stratēģijas pienācīgas un laicīgas īstenošanas uzraudzību;
aģentūrai piemērojamo finanšu noteikumu projekta sagatavošanu un iesniegšanu pieņemšanai valdē pēc apspriešanās ar Komisiju;
nākamā gada budžeta projekta sagatavošanu, kas veidots, pamatojoties uz līdzekļu sadalījumu pa darbības jomām;
aģentūras ieņēmumu un izdevumu tāmes projekta sagatavošanu;
aģentūras budžeta izpildi;
efektīvas sistēmas izveidi un īstenošanu, lai ļautu regulāri pārraudzīt un izvērtēt:
lielapjoma IT sistēmas, tostarp statistiku; un
aģentūru, tostarp to, cik efektīvi un produktīvi ir sasniegti tās mērķi;
to, lai, neskarot Civildienesta noteikumu 17. pantu, tiktu noteiktas konfidencialitātes prasības ar mērķi panākt atbilstību Regulas (EK) Nr. 1987/2006 17. pantam, Lēmuma 2007/533/TI 17. pantam, Regulas (EK) Nr. 767/2008 26. panta 9. punktam, Regulas (ES) Nr. 603/2013 4. panta 4. punktam, Regulas (ES) 2017/2226 37. panta 4. punktam, Regulas (ES) 2018/1240 74. panta 2. punktam, Regulas (ES) 2019/816 11. panta 16. punktam un Regulu (ES) 2019/817 un (ES) 2019/818 55. panta 2. punktam;
sarunu risināšanu par aģentūras mītnes līgumu un līgumiem par tehniskajiem un dublējuma birojiem ar uzņēmējām dalībvalstīm un pēc tam, kad līgumus būs apstiprinājusi valde, to parakstīšanu;
praktisku pasākumu sagatavošanu Regulas (EK) Nr. 1049/2001 īstenošanai un to iesniegšanu pieņemšanai valdē;
vajadzīgo drošības pasākumu, tostarp drošības plāna un darbības nepārtrauktības un darbības atjaunošanas plāna katastrofu gadījumiem, sagatavošanu un – pēc apspriešanās ar attiecīgo padomdevēju grupu – to iesniegšanu pieņemšanai valdē;
ziņojumu sagatavošanu par katras 19. panta 1. punkta ff) apakšpunktā minētās lielapjoma IT sistēmas tehnisko darbību un 19. panta 1. punkta gg) apakšpunktā minētā gada pārskata sagatavošanu par Eurodac centrālās sistēmas darbību, pamatojoties uz pārraudzības un izvērtējuma rezultātiem, un – pēc apspriešanās ar attiecīgo padomdevēju grupu – to iesniegšanu pieņemšanai valdē;
ziņojumu sagatavošanu par IIS izstrādi, kas minēta Regulas (ES) 2017/2226 72. panta 2. punktā, un par ETIAS izstrādi, kas minēta Regulas (ES) 2018/1240 92. panta 2. punktā, un šo ziņojumu iesniegšanu pieņemšanai valdē;
to kompetento iestāžu ikgadējā saraksta, kuras ir pilnvarotas veikt SIS II iekļauto datu tiešu meklēšanu, tostarp N.SIS II biroju un SIRENE biroju saraksta un to kompetento iestāžu saraksta, kuras ir pilnvarotas veikt IIS un ETIAS sistēmā iekļauto datu tiešu meklēšanu, sagatavošanu publicēšanai, kas minēti 19. panta 1. punkta mm) apakšpunktā, un vienību sarakstu, kas minēts 19. panta 1. punkta nn) apakšpunktā, un šo sarakstu iesniegšanu pieņemšanai valdē.
25. pants
Izpilddirektora iecelšana
26. pants
Izpilddirektora vietnieks
27. pants
Padomdevēju grupas
Turpmāk uzskaitītās padomdevēju grupas nodrošina valdei speciālas zināšanas par lielapjoma IT sistēmām un jo īpaši saistībā ar gada darba programmas un gada darbības pārskata sagatavošanu:
SIS II padomdevēju grupa;
VIS padomdevēju grupa;
Eurodac padomdevēju grupa;
IIS-ETIAS padomdevēju grupa;
ECRIS-TCN sistēmas padomdevēju grupa;
padomdevēju grupa sadarbspējas jautājumos;
e-CODEX padomdevēju grupa;
KIG sadarbības platformas padomdevēju grupa;
visas citas padomdevēju grupas, kas saistītas ar kādu lielapjoma IT sistēmu, ja tādas ir paredzētas attiecīgajā Savienības tiesību aktā, kas reglamentē attiecīgās lielapjoma IT sistēmas izstrādi, izveidi, darbību un izmantojumu.
Katra dalībvalsts, kurai atbilstīgi Savienības tiesību aktiem saistības uzliek kāds Savienības tiesību akts, kas reglamentē kādas lielapjoma IT sistēmas izstrādi, izveidi, darbību un izmantojumu, un Komisija uz četru gadu termiņu, kuru var pagarināt, ieceļ vienu locekli padomdevēju grupā, kas saistīta ar attiecīgo lielapjoma IT sistēmu.
Dānija arī ieceļ locekli padomdevēju grupā, kas saistīta ar lielapjoma IT sistēmu, ja tā saskaņā ar 4. pantu Protokolā Nr. 22 izlemj, ka tā savos tiesību aktos īstenos Savienības tiesību aktu, kas reglamentē attiecīgās lielapjoma IT sistēmas izstrādi, izveidi, darbību un izmantojumu.
Katra valsts, kas ir asociēta Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un ar Dublinas regulu un Eurodac saistītos pasākumos, un kas piedalās konkrētā lielapjoma IT sistēmā, ieceļ vienu locekli padomdevēju grupā, kura saistīta ar attiecīgo lielapjoma IT sistēmu.
Eiropols var iecelt vienu pārstāvi arī VIS un Eurodac, un IIS-ETIAS padomdevēju grupās.
Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra arī var iecelt vienu pārstāvi IIS-ETIAS padomdevēju grupā.
Eurojust, Eiropols un Eiropas Prokuratūra var katrs iecelt vienu pārstāvi ECRIS-TCN padomdevēju grupā.
Eiropols, Eurojust un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra var iecelt katrs savu pārstāvi padomdevēju grupā sadarbspējas jautājumos.
IV NODAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
28. pants
Personāls
29. pants
Sabiedrības intereses
Valdes locekļi, izpilddirektors, izpilddirektora vietnieks un padomdevēju grupu locekļi apņemas darboties sabiedrības interesēs. Šajā nolūkā viņi sniedz ikgadēju rakstisku, publisku saistību deklarāciju, ko publicē aģentūras tīmekļa vietnē.
Valdes un padomdevēju grupu locekļu sarakstu publicē aģentūras tīmekļa vietnē.
30. pants
Mītnes līgums un līgumi par tehniskajiem birojiem
31. pants
Privilēģijas un imunitāte
Uz aģentūru attiecas Protokols par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā.
32. pants
Atbildība
33. pants
Valodu lietošana
34. pants
Pārredzamība un komunikācija
35. pants
Datu aizsardzība
36. pants
Personas datu apstrādes mērķi
Aģentūra var apstrādāt personas datus tikai šādiem mērķiem:
ja tas nepieciešams, lai veiktu ar lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldību saistītus uzdevumus, kas tai uzticēti Savienības tiesību aktos;
ja tas nepieciešams tās administratīvajiem uzdevumiem.
37. pants
Drošības noteikumi par klasificētas informācijas un sensitīvas neklasificētas informācijas aizsardzību
38. pants
Aģentūras drošība
39. pants
Izvērtēšana
40. pants
Administratīvā izmeklēšana
Uz aģentūras darbībām attiecas Eiropas Ombuda izmeklēšana saskaņā ar LESD 228. pantu.
41. pants
Sadarbība ar Savienības iestādēm, struktūrām, birojiem un aģentūrām
42. pants
To valstu dalība, kuras asociētas Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un ar Dublinas regulu un Eurodac saistītos pasākumos
43. pants
Sadarbība ar starptautiskām organizācijām un citām attiecīgām vienībām
V NODAĻA
BUDŽETA IZVEIDE UN UZBŪVE
1. IEDAĻA
Vienotais programmdokuments
44. pants
Vienotais programmdokuments
Izpilddirektors katru gadu izstrādā projektu vienotajam programmdokumentam nākamajam gadam, kā izklāstīts Deleģētās regulas (ES) Nr. 1271/2013 32. pantā un attiecīgajos aģentūras finanšu noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar šīs regulas 49. pantu, un ņemot vērā Komisijas noteiktās pamatnostādnes.
Vienotajā programmdokumentā ietilpst daudzgadu programma, gada darba programma un aģentūras budžets un informācija par tās resursiem, kā detalizēti izklāstīts aģentūras finanšu noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 49. pantu.
45. pants
Budžeta izveide
2. IEDAĻA
Budžeta izklāsts, īstenošana un kontrole
46. pants
Budžeta struktūra
Neskarot citus ienākumu veidus, aģentūras ieņēmumus veido:
Savienības iemaksa, kas ir iekļauta Savienības vispārējā budžetā (Komisijas iedaļā);
to valstu iemaksa, kas ir asociētas Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un ar Dublinas regulu un Eurodac saistītajos pasākumos un kas piedalās aģentūras darbā, kā paredzēts attiecīgajos asociācijas nolīgumos un 42. pantā minētajos mehānismos, kur norādīta to finanšu iemaksa;
Savienības finansējums deleģēšanas nolīgumu veidā saskaņā ar aģentūras finanšu noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 49. pantu, un noteikumiem attiecīgajos instrumentos, ar kuriem atbalsta Savienības politikas jomas;
dalībvalstu iemaksas par pakalpojumiem, kas tām sniegti saskaņā ar 16. pantā minēto deleģēšanas nolīgumu;
atgūtās izmaksas, ko Savienības struktūras, biroji un aģentūras samaksājušas par pakalpojumiem, kuri tām sniegti saskaņā ar 41. pantā minēto darba vienošanos; un
visas brīvprātīgās dalībvalstu finanšu iemaksas.
47. pants
Budžeta izpilde un kontrole
48. pants
Interešu konfliktu novēršana
Aģentūra pieņem iekšējos noteikumus, kuros nosaka, ka tās valdes un padomdevēju grupu locekļi un tās darbinieki izvairās no situācijām, kuras nodarbinātības vai amata pilnvaru laikā var izraisīt interešu konfliktu, un ziņo par šādām situācijām. Minētos noteikumus publicē aģentūras tīmekļa vietnē.
49. pants
Finanšu noteikumi
Aģentūrai piemērojamos finanšu noteikumus pieņem valde pēc apspriešanās ar Komisiju. Tie saskan ar Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013, izņemot gadījumus, kad atkāpšanās no minētās regulas ir īpaši nepieciešama aģentūras darbībai un kad Komisija ir devusi iepriekšēju piekrišanu.
50. pants
Krāpšanas apkarošana
VI NODAĻA
GROZĪJUMI CITOS SAVIENĪBAS TIESĪBU AKTOS
51. pants
Grozījums Regulā (EK) Nr. 1987/2006
Regulas (EK) Nr. 1987/2006 15. panta 2. un 3. punktu aizstāj ar šādu:
Pārvaldības iestāde ir atbildīga par šādiem uzdevumiem, kas saistīti ar komunikāciju infrastruktūru, jo īpaši:
uzraudzību;
drošību;
dalībvalstu un nodrošinātāja attiecību koordinēšanu;
uzdevumiem saistībā ar budžeta izpildi;
iegādi un atjaunināšanu; un
jautājumiem, kas saistīti ar līgumiem.”
52. pants
Grozījums Lēmumā 2007/533/TI
Padomes Lēmuma 2007/533/TI 15. panta 2. un 3. punktu aizstāj ar šādu:
Pārvaldības iestāde ir atbildīga arī par šādiem uzdevumiem, kas saistīti ar komunikāciju infrastruktūru, jo īpaši:
uzraudzību;
drošību;
dalībvalstu un nodrošinātāja attiecību koordinēšanu;
uzdevumiem saistībā ar budžeta izpildi;
iegādi un atjaunināšanu; un
jautājumiem, kas saistīti ar līgumiem.”
VII NODAĻA
PĀREJAS NOTEIKUMI
53. pants
Tiesību pārņemšana
54. pants
Pārejas noteikumi attiecībā uz valdi un padomdevēju grupām
55. pants
Valdes pieņemto iekšējo noteikumu palikšana spēkā
Iekšējie noteikumi un pasākumi, ko valde pieņēmusi, pamatojoties uz Regulu (ES) Nr. 1077/2011, paliek spēkā pēc 2018. gada 11. decembra, neskarot jebkādus šajā regulā prasītos grozījumus tajos.
56. pants
Pārejas noteikumi attiecībā uz izpilddirektoru
Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā izpilddirektoram, kas iecelts, pamatojoties uz Regulas (ES) Nr. 1077/2011 18. pantu, uz atlikušo amata pilnvaru laiku tiek uzticēti šīs regulas 24. pantā paredzētie aģentūras izpilddirektora pienākumi. Pārējie viņa darba līguma nosacījumi paliek nemainīgi. Ja lēmumu par izpilddirektora pilnvaru termiņa pagarināšanu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1077/2011 18. panta 4. punktu pieņem pirms 2018. gada 11. decembra, pilnvaru termiņu automātiski pagarina līdz 2022. gada 31. oktobrim.
VIII NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
57. pants
Aizstāšana un atcelšana
Ar šo Regula (ES) Nr. 1077/2011 tiek aizstāta attiecībā uz dalībvalstīm, kurām šī regula ir saistoša.
Tāpēc Regulu (ES) Nr. 1077/2011 atceļ.
Attiecībā uz dalībvalstīm, kurām šī regula ir saistoša, atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar šīs regulas pielikumā esošo atbilstības tabulu.
58. pants
Stāšanās spēkā un piemērojamība
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šo regulu piemēro no 2018. gada 11. decembra. Tomēr šīs regulas 19. panta 1. punkta x) apakšpunktu, 24. panta 3. punkta h) un i) apakšpunktu un 50. panta 5. punktu, ciktāl tajos minēta EPPO, un šīs regulas 50. panta 1. punktu, ciktāl tas atsaucas uz Regulu (ES) 2017/1939, piemēro no dienas, ko nosaka Komisija lēmumā, kas paredzēts Regulas (ES) 2017/1939 120. panta 2. punkta otrajā daļā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA
Regula (ES) Nr. 1077/2011 |
Šī regula |
|
|
1. panta 1. punkts |
1. panta 1. punkts |
– |
1. panta 2. punkts |
1. panta 2. punkts |
1. panta 3. un 4. punkts |
1. panta 3. punkts |
1. panta 5. punkts |
1. panta 4. punkts |
1. panta 6. punkts |
2. pants |
2. pants |
3. pants |
3. pants |
4. pants |
4. pants |
5. pants |
5. pants |
5.a pants |
6. pants |
– |
7. pants |
– |
8. pants |
6. pants |
9. pants |
– |
10. pants |
7. panta 1. un 2. punkts |
11. panta 1. punkts |
7. panta 3. punkts |
11. panta 2. punkts |
7. panta 4. punkts |
11. panta 3. punkts |
7. panta 5. punkts |
11. panta 4. punkts |
7. panta 6. punkts |
11. panta 5. punkts |
– |
12. pants |
– |
13. pants |
8. panta 1. punkts |
14. panta 1. punkts |
– |
14. panta 2. punkts |
8. panta 2. punkts |
14. panta 3. punkts |
9. panta 1. un 2. punkts |
15. panta 1. un 2. punkts |
– |
15. panta 3. punkts |
– |
15. panta 4. punkts |
– |
16. pants |
10. panta 1. un 2. punkts |
17. panta 1. un 2. punkts |
10. panta 3. punkts |
24. panta 2. punkts |
10. panta 4. punkts |
17. panta 3. punkts |
– |
17. panta 4. punkts |
– |
17. panta 5. punkts |
11. pants |
18. pants |
12. panta 1. punkts |
19. panta 1. punkts |
– |
19. panta 1. punkta a) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta a) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta c) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta d) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta c) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta e) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta f) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta d) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta g) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta h) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta i) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta j) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta k) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta e) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta l) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta m) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta f) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta n) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta g) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta o) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta p) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta h) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta q) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta i) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta q) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta j) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta r) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta s) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta k) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta t) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta l) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta u) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta m) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta v) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta n) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta w) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta o) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta x) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta y) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta p) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta z) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta q) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta bb) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta r) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta cc) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta s) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta dd) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta t) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta ff) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta u) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta gg) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta v) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta hh) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta w) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta ii) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta x) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta jj) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta ll) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta y) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta mm) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta z) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta nn) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta oo) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta aa) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta pp) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta sa) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta ee) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta xa) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta kk) apakšpunkts |
12. panta 1. punkta za) apakšpunkts |
19. panta 1. punkta mm) apakšpunkts |
– |
19. panta 1. punkta otrā daļa |
– |
19. panta 2. punkts |
12. panta 2. punkts |
19. panta 3. punkts |
13. panta 1. punkts |
20. panta 1. punkts |
13. panta 2. un 3. punkts |
20. panta 2. punkts |
13. panta 4. punkts |
20. panta 3. punkts |
13. panta 5. punkts |
20. panta 4. punkts |
14. panta 1. un 3. punkts |
21. panta 1. punkts |
14. panta 2. punkts |
21. panta 2. punkts |
15. panta 1. punkts |
22. panta 1. un 3. punkts |
15. panta 2. punkts |
22. panta 2. punkts |
15. panta 3. punkts |
22. panta 5. punkts |
15. panta 4. un 5. punkts |
22. panta 4. punkts |
15. panta 6. punkts |
22. panta 6. punkts |
16. panta 1. līdz 5. punkts |
23. panta 1. līdz 5. punkts |
– |
23. panta 6. punkts |
16. panta 6. punkts |
23. panta 7. punkts |
16. panta 7. punkts |
23. panta 8. punkts |
17. panta 1. un 4. punkts |
24. panta 1. punkts |
17. panta 2. punkts |
– |
17. panta 3. punkts |
– |
17. panta 5. un 6. punkts |
24. panta 3. punkts |
17. panta 5. punkta a) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
17. panta 5. punkta b) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta b) apakšpunkts |
17. panta 5. punkta c) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
17. panta 5. punkta d) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta o) apakšpunkts |
17. panta 5. punkta e) apakšpunkts |
22. panta 2. punkts |
17. panta 5. punkta f) apakšpunkts |
19. panta 2. punkts |
17. panta 5. punkta g) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta p) apakšpunkts |
17. panta 5. punkta h) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta q) apakšpunkts |
17. panta 6. punkta a) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta d) un g) apakšpunkts |
17. panta 6. punkta b) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta k) apakšpunkts |
17. panta 6. punkta c) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta d) apakšpunkts |
17. panta 6. punkta d) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta l) apakšpunkts |
17. panta 6. punkta e) apakšpunkts |
– |
17. panta 6. punkta f) apakšpunkts |
– |
17. panta 6. punkta g) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta r) apakšpunkts |
17. panta 6. punkta h) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta s) apakšpunkts |
17. panta 6. punkta i) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta t) apakšpunkts |
17. panta 6. punkta j) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta v) apakšpunkts |
17. panta 6. punkta k) apakšpunkts |
24. panta 3. punkta u) apakšpunkts |
17. panta 7. punkts |
24. panta 4. punkts |
– |
24. panta 5. punkts |
18. pants |
25. pants |
18. panta 1. punkts |
25. panta 1. un 10. punkts |
18. panta 2. punkts |
25. panta 2., 3. un 4. punkts |
18. panta 3. punkts |
25. panta 5. punkts |
18. panta 4. punkts |
25. panta 6. punkts |
18. panta 5. punkts |
25. panta 7. punkts |
18. panta 6. punkts |
24. panta 1. punkts |
– |
25. panta 8. punkts |
18. panta 7. punkts |
25. panta 9. un 10. punkts |
– |
25. panta 11. punkts |
– |
26. pants |
19. pants |
27. pants |
20. pants |
28. pants |
20. panta 1. un 2. punkts |
28. panta 1. un 2. punkts |
20. panta 3. punkts |
– |
20. panta 4. punkts |
28. panta 3. punkts |
20. panta 5. punkts |
28. panta 4. punkts |
20. panta 6. punkts |
28. panta 5. punkts |
20. panta 7. punkts |
28. panta 6. punkts |
20. panta 8. punkts |
28. panta 7. punkts |
21. pants |
29. pants |
22. pants |
30. pants |
23. pants |
31. pants |
24. pants |
32. pants |
25. panta 1. un 2. punkts |
33. panta 1. un 2. punkts |
– |
33. panta 3. punkts |
25. panta 3. punkts |
33. panta 4. punkts |
26. un 27. pants |
34. pants |
28. panta 1. punkts |
35. panta 1. punkts un 36. panta 2. punkts |
28. panta 2. punkts |
35. panta 2. punkts |
– |
36. panta 1. punkts |
29. panta 1. un 2. punkts |
37. panta 1. punkts |
29. panta 3. punkts |
37. panta 2. punkts |
30. pants |
38. pants |
31. panta 1. punkts |
39. panta 1. punkts |
31. panta 2. punkts |
39. panta 1. un 3. punkts |
– |
39. panta 2. punkts |
– |
40. pants |
– |
41. pants |
– |
43. pants |
– |
44. pants |
32. panta 1. punkts |
46. panta 3. punkts |
32. panta 2. punkts |
46. panta 4. punkts |
32. panta 3. punkts |
46. panta 2. punkts |
32. panta 4. punkts |
45. panta 2. punkts |
32. panta 5. punkts |
45. panta 2. punkts |
32. panta 6. punkts |
44. panta 2. punkts |
32. panta 7. punkts |
45. panta 3. punkts |
32. panta 8. punkts |
45. panta 4. punkts |
32. panta 9. punkts |
45. panta 5. un 6. punkts |
32. panta 10. punkts |
45. panta 7. punkts |
32. panta 11. punkts |
45. panta 8. punkts |
32. panta 12. punkts |
45. panta 9. punkts |
33. panta 1. līdz 4. punkts |
47. panta 1. līdz 4. punkts |
– |
47. panta 5. punkts |
33. panta 5. punkts |
47. panta 6. punkts |
33. panta 6. punkts |
47. panta 7. punkts |
33. panta 7. punkts |
47. panta 8. punkts |
33. panta 8. punkts |
47. panta 9. punkts |
33. panta 9. punkts |
47. panta 10. punkts |
33. panta 10. punkts |
47. panta 11. punkts |
33. panta 11. apakšpunkts |
47. panta 12. punkts |
– |
48. pants |
34. pants |
49. pants |
35. panta 1. un 2. punkts |
50. panta 1. un 2. punkts |
– |
50. panta 3. punkts |
35. panta 3. punkts |
50. panta 4. un 5. punkts |
36. pants |
– |
37. pants |
42. pants |
– |
51. pants |
– |
52. pants |
– |
53. pants |
– |
54. pants |
– |
55. pants |
– |
56. pants |
– |
57. pants |
38. pants |
58. pants |
– |
Pielikums |
( ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 604/2013 (2013. gada 26. jūnijs), ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts valstspiederīgā vai bezvalstnieka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm (OV L 180, 29.6.2013., 31. lpp.).
( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/816 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko Eiropas Sodāmības reģistru informācijas sistēmas papildināšanai izveido centralizētu sistēmu (ECRIS-TCN sistēma) tādu dalībvalstu identificēšanai, kurām ir informācija par notiesājošiem spriedumiem par trešo valstu valstspiederīgajiem un bezvalstniekiem, un ar ko groza Regulu (ES) 2018/1726 (OV L 135, 22.5.2019., 1. lpp.).
( 2 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/850 (2022. gada 30. maijs) par datorizētu sistēmu pārrobežu elektroniskai datu apmaiņai tiesu iestāžu sadarbības civillietās un krimināllietās jomā (e-CODEX sistēma) un ar ko groza Regulu (ES) 2018/1726 (OV L 150, 31.5.2022., 1. lpp.).
( 3 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/969 (2023. gada 10. maijs), ar ko izveido sadarbības platformu kopēju izmeklēšanas grupu darbības atbalstam un groza Regulu (ES) 2018/1726 (OV L 132, 17.5.2023. 1.. lpp., ).
( 4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.).
( 5 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/818 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai policijas un tiesu iestāžu sadarbības, patvēruma un migrācijas jomā un groza Regulas (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/816 (OV L 135, 22.5.2019., 85. lpp.).
( 5 ) Padomes Direktīva 2004/82/EK (2004. gada 29. aprīlis) par pārvadātāju pienākumu darīt zināmus datus par pasažieriem (OV L 261, 6.8.2004., 24. lpp.).
( 5 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/681 (2016. gada 27. aprīlis) par pasažieru datu reģistra (PDR) datu izmantošanu teroristu nodarījumu un smagu noziegumu novēršanai, atklāšanai, izmeklēšanai un saukšanai pie atbildības par tiem (OV L 119, 4.5.2016., 132. lpp.).
( 6 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1861 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu robežpārbaužu jomā un ar kuru groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un groza un atceļ Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (OV L 312, 7.12.2018., 14. lpp.).
( 7 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1862 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu policijas sadarbībā un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās un ar ko groza un atceļ Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1986/2006 un Komisijas Lēmumu 2010/261/ES (OV L 312, 7.12.2018., 56. lpp.).
( 7 ) Padomes Regula Nr. 1 (1958. gada 15. aprīlis), ar ko nosaka Eiropas Ekonomikas kopienā lietojamās valodas (OV P 17, 6.10.1958., 385. lpp.).
( 7 ) Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/443 (2015. gada 13. marts) par drošību Komisijā (OV L 72, 17.3.2015., 41. lpp.).
( 7 ) Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/444 (2015. gada 13. marts) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 72, 17.3.2015., 53. lpp.).
( 7 ) Padomes Regula (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.).