Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02015D1500-20151211

    Consolidated text: Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1500 ( 2015. gada 7. septembris ) par dažiem aizsardzības pasākumiem pret nodulāro dermatītu Grieķijā un ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/1423 (izziņots ar dokumenta numuru C(2015) 6221) (Autentisks ir tikai teksts grieķu valodā) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/1500/2015-12-11

    2015D1500 — LV — 11.12.2015 — 002.001


    Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

    ►B

    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2015/1500

    (2015. gada 7. septembris)

    par dažiem aizsardzības pasākumiem pret nodulāro dermatītu Grieķijā un ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/1423

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2015) 6221)

    (Autentisks ir tikai teksts grieķu valodā)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (OV L 234, 8.9.2015., 19. lpp)

    Grozīta ar:

     

     

    Oficiālais Vēstnesis

      Nr.

    Lappuse

    Datums

    ►M1

    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2015/2055 (2015. gada 10. novembris),

      L 300

    31

    17.11.2015

    ►M2

    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2015/2311 (2015. gada 9. decembris),

      L 326

    65

    11.12.2015




    ▼B

    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2015/1500

    (2015. gada 7. septembris)

    par dažiem aizsardzības pasākumiem pret nodulāro dermatītu Grieķijā un ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/1423

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2015) 6221)

    (Autentisks ir tikai teksts grieķu valodā)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)



    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu ( 1 ), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

    ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu ( 2 ), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā ( 3 ), un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Nodulārais dermatīts ir vīrusa izraisīta liellopu slimība, kuru galvenokārt pārnēsā slimības nēsātāji un kurai raksturīgi nopietni zaudējumi un ievērojams izplatības risks, jo īpaši pārvietojot un tirgojot pret slimību uzņēmīgus dzīvus dzīvniekus un no tiem iegūtus produktus. Slimība neietekmē sabiedrības veselību, jo nodulārā dermatīta vīruss netiek pārnests uz cilvēku.

    (2)

    Padomes Direktīvā 92/119/EEK ( 4 ) ir izklāstīti vispārīgi pasākumi noteiktu dzīvnieku slimību, tostarp nodulārā dermatīta, kontrolei. Starp tiem ir arī pasākumi, kas jāveic, ja ir aizdomas par nodulāro dermatītu saimniecībā un ja šāds gadījums tiek apstiprināts, pasākumi, kas veicami ierobežojumu zonā, un citi papildu pasākumi, ar kuriem iespējams sekmīgi kontrolēt šo slimību.

    (3)

    Grieķijas iestādes 2015. gada 20. augustā paziņoja Komisijai par liellopu saimniecībās konstatētiem diviem nodulārā dermatīta uzliesmojumiem, kuri skāra aptuveni 200 liellopu Grieķijas Evras reģionālās vienības Feresas apgabalā. Šie uzliesmojumi ir pirmie nodulārā dermatīta gadījumi Savienībā.

    (4)

    Grieķija īstenoja Direktīvā 92/119/EEK noteiktos pasākumus un saskaņā ar minētās direktīvas 10. pantu ap slimības uzliesmojuma vietām izveidoja aizsardzības un uzraudzības zonas.

    (5)

    Būtu jāierobežo risks, ka nodulārā dermatīta vīruss varētu izplatīties uz citiem Grieķijas apgabaliem un citām dalībvalstīm, jo īpaši tirgojot dzīvus liellopus un to reproduktīvos produktus, pārvietojot atsevišķus savvaļas atgremotājus, kā arī laižot tirgū konkrētus no liellopiem iegūtus produktus.

    (6)

    Lai nepieļautu vīrusa izplatīšanos uz citām Grieķijas daļām, citām dalībvalstīm un trešām valstīm, Komisija pieņēma Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/1423 ( 5 ), kurā paredzēti pagaidu aizsardzības pasākumi un aizliegums no Evras reģionālās vienības pārvietot un nosūtīt liellopus un to spermu, kā arī laist tirgū atsevišķus dzīvnieku izcelsmes produktus.

    (7)

    Pēc tam, kad ir saņemta papildu informācija par epidemioloģisko situāciju Grieķijā, minētos pasākumus var papildināt ar riska mazināšanas pasākumiem.

    (8)

    Šajā lēmumā tiek izmantotas definīcijas, kas paredzētas spēkā esošajos tiesību aktos un jo īpaši Direktīvas 92/119/EEK 2. pantā, Padomes Direktīvas 64/432/EEK ( 6 ) 2. pantā un Padomes Direktīvas 92/65/EEK ( 7 ) 2. pantā. Tomēr šā lēmuma vajadzībām ir izstrādāti daži īpaši termini, kuri šeit būtu jādefinē.

    (9)

    Ir precīzi jānosaka tā Grieķijas teritorijas daļa, kas uzskatāma par brīvu no nodulārā dermatīta un uz kuru neattiecas Direktīvā 92/119/EEK un šajā lēmumā noteiktie ierobežojumi. Tādēļ ir lietderīgi ierobežojumu zonu noteikt pielikumā, ņemot vērā slimības izplatības riska līmeni. Šādas zonas ģeogrāfiskās robežas būtu jānosaka, pamatojoties uz risku, uz izsekošanas rezultātiem, kas iegūti, izsekojot iespējamos saskarsmes punktus ar inficētajām saimniecībām, uz iespējamo slimības nēsātāju nozīmi un uz to, vai ir iespējams pietiekami kontrolēt dzīvnieku un produktu pārvietošanu. Šādā zonā būtu jāiekļauj visas saskaņā ar Direktīvu 92/119/EEK izveidotās aizsardzības un uzraudzības zonas. Pamatojoties uz Grieķijas sniegto informāciju, par ierobežojumu zonu Grieķijā būtu uzskatāma visa Evras reģionālās vienības teritorija.

    (10)

    Turklāt ir jāparedz konkrēti ierobežojumi, kas jāievēro, nosūtot pret slimību uzņēmīgo sugu dzīvniekus un to reproduktīvos produktus no šīs ierobežojumu zonas, kā arī ierobežojumi, kas jāievēro, laižot tirgū konkrētus no šādas zonas nosūtītus dzīvnieku izcelsmes produktus un to blakusproduktus.

    (11)

    Nodulārā dermatīta uzliesmojuma gadījumā Direktīvas 92/119/EEK 19. pants paredz iespēju piemērot vakcinēšanu pret šo slimību. Patlaban Grieķijā vakcinācija pret nodulāro dermatītu ir aizliegta. Tomēr Grieķija ir norādījusi, ka tā plāno veikt ārkārtas vakcināciju pret nodulāro dermatītu. Slimības izplatīšanās risks ar vakcinētiem dzīvniekiem un no šādiem dzīvniekiem iegūtiem produktiem atšķiras no slimības izplatīšanās riska, ko rada nevakcinēti dzīvnieki. Tāpēc šie riski būtu jārisina atsevišķi, un tie nav šā lēmuma priekšmets.

    (12)

    Dažādas preces rada atšķirīgu nodulārā dermatīta izplatīšanās risku. Kā norādīts Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) zinātniskajā atzinumā par nodulāro dermatītu ( 8 ), inficētu liellopu, to spermas un no šādiem liellopiem iegūtu jēlādu un ādu pārvietošana rada lielāku eksponētības risku un draud ar nopietnākām sekām nekā citi produkti, piemēram, piens un piena produkti, apstrādātas jēlādas un ādas vai svaiga gaļa, gaļas izstrādājumi un gaļas produkti, kas iegūti no liellopiem, ja nav zinātniski vai eksperimentāli iegūtu pierādījumu par to nozīmi šīs slimības pārnēsāšanā. Tāpēc šajā lēmumā paredzētajiem pasākumiem jābūt līdzsvarotiem un samērīgiem ar riskiem.

    (13)

    Lai novērstu slimības izplatīšanos, arī turpmāk būtu jāpiemēro aizliegums pārvietot dzīvus liellopus no Evras reģionālās vienības. Saskaņā ar EFSA zinātnisko atzinumu par nodulāro dermatītu un Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) sniegto informāciju savvaļas faunai, t. i., dažiem eksotiskiem savvaļas atgremotājiem, var būt zināma loma slimības pārnesē, jo īpaši Āfrikā, kur slimība ir endēmiska. Tāpēc daži preventīvie pasākumi būtu jāpiemēro arī savvaļas atgremotājiem. Ja Savienības tiesību aktos nav atrodami precīzāki noteikumi, tad šim nolūkam šādiem pārvietojumiem būtu jāizmanto attiecīgie starptautiskie standarti, kas izklāstīti Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā (OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodekss) ( 9 ).

    (14)

    Grieķija ir lūgusi atbrīvojumu no aizlieguma nosūtīt liellopus tūlītējai nokaušanai no saimniecībām, kuras atrodas ierobežojumu zonā ārpus aizsardzības un uzraudzības zonām, un šāds atbrīvojums ir paredzēts OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa 11.11.5. pantā, tāpēc ir lietderīgi atļaut šādu sūtījumu veikšanu, ievērojot konkrētus nosacījumus.

    (15)

    Tāpat nevar izslēgt šīs slimības pārnesi ar liellopu spermu un embrijiem. Tāpēc būtu jāparedz daži aizsardzības pasākumi attiecībā uz šīm precēm. Ja nav attiecīgu Savienības standartu, šim nolūkam būtu jāizmanto EFSA zinātniskais atzinums par nodulāro dermatītu un atbilstošie OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa ieteikumi.

    (16)

    Saskaņā ar EFSA zinātnisko atzinumu par nodulāro dermatītu minētās slimības vīrusa pārnese ar spermu (dabiskās pārošanās vai mākslīgās apsēklošanas ceļā) ir eksperimentāli pieradīta, un nodulārā dermatīta vīruss ir izolēts eksperimenta nolūkos inficētu buļļu spermā. Tāpēc būtu jānosaka aizliegums vākt un izmantot tādu liellopu spermu, kuru izcelsme ir ierobežojumu zonā.

    (17)

    Saskaņā ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa 4.7.14. pantu, ievērojot Starptautiskās Embriju transplantēšanas biedrības rokasgrāmatu, nodulārais dermatīts tiek pieskaitīts 4. kategorijas slimībām vai patogēniem, attiecībā uz kuriem ir veikti vai tiek veikti pētījumi, kuros konstatēts, ka attiecībā uz slimības pārneses risku vēl nav iespējams izdarīt secinājumus vai ka risks, kas rodas, transplantējot embrijus, nav vērtējams kā nenozīmīgs, pat ja laikposmā starp ieguvi un transplantēšanu ar embrijiem veiktas pienācīgas manipulācijas saskaņā ar iepriekš minēto rokasgrāmatu. Tāpēc būtu jānosaka aizliegums vākt un izmantot tādu liellopu embrijus, kuru izcelsme ir ierobežojumu zonā.

    (18)

    Nav zinātniski vai eksperimentāli iegūtu pierādījumu, kas liecinātu, ka vīrusu uz uzņēmīgiem dzīvniekiem varētu pārnest ar svaigu gaļu, gaļas izstrādājumiem vai gaļas produktiem. Lai gan EFSA zinātniskais atzinums par nodulāro dermatītu liecina, ka minētās slimības vīruss var izdzīvot gaļā nenoteiktu laiku, spēkā esošais Savienības aizliegums barot atgremotājus ar atgremotāju olbaltumvielām izslēdz iespēju, ka vīrusa pārnese, kas ir maz ticama, varētu notiktu orālā ceļā. Lai novērstu slimības izplatības risku, svaigas gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu, kas iegūti no liellopiem, kuru izcelsme ir Evras reģionālajā vienībā, laišana tirgū būtu jāatļauj tikai tad, ja minētā svaigā gaļa ir iegūta no liellopiem, kas turēti saimniecībās, kuras ir brīvas no minētās slimības un atrodas ierobežojumu zonā ārpus aizsardzības un pārraudzības zonām. Šāda gaļa būtu jālaiž tirgū tikai Grieķijas teritorijā.

    (19)

    Turklāt svaigas gaļas, gaļas izstrādājumu un no šādas svaigas gaļas iegūtu gaļas produktu sūtījumus, kas iegūti no liellopiem, kuri turēti ārpus ierobežojumu zonas un ir pārstrādāti uzņēmumos, kas atrodas ierobežojumu zonā ārpus aizsardzības un pārraudzības zonām, drīkst veikt, ievērojot konkrētus nosacījumus.

    (20)

    Jaunpienam, pienam un piena produktiem, ko izmanto dzīvnieku barībā, var būt nozīmīga loma slimības izplatībā, jo īpaši tad, ja šāds jaunpiens, piens un piena produkti nav bijuši pietiekami termiski apstrādāti vai skābināti vīrusa inaktivēšanai.

    (21)

    Grieķija ir lūgusi atbrīvojumu no aizlieguma lietošanai pārtikā paredzētu pasterizētu pienu un piena produktus nosūtīt no uzņēmumiem, kas atrodas ierobežojumu zonā ārpus aizsardzības un pārraudzības zonām. EFSA zinātniskajā atzinumā par dzīvnieku veselības apdraudējumu, tos barojot ar gataviem, tālāk neapstrādātiem piena produktiem ( 10 ), ir precīzāk noteiktas dažas metodes, kas var mazināt risku, ka nodulārais dermatīts varētu izplatīties ar pienu un piena produktiem, tāpēc lietošanai pārtikā paredzēta piena un piena produktu sūtījumus var atļaut, ievērojot konkrētus nosacījumus.

    (22)

    Komisijas Regulā (ES) Nr. 142/2011 ( 11 ) ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1069/2009 ( 12 ) īstenošanas noteikumi, tostarp dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu drošas pārstrādes prasības. Lai novērstu nodulārā dermatīta izplatīšanos, tiek aizliegts laist tirgū nepārstrādātus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus. Šajā lēmumā atsauci uz apstrādātiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem uzskata par atsauci uz dzīvnieku veselības standartiem, kas izklāstīti Regulā (ES) Nr. 142/2011.

    (23)

    Īstenošanas lēmumā (ES) 2015/1423 paredzētie pagaidu aizsardzības pasākumi pret nodulāro dermatītu Grieķijā būtu jāaizstāj ar šajā lēmumā paredzētajiem pasākumiem. Tāpēc minētais lēmums būtu jāatceļ.

    (24)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.



    1. pants

    Priekšmets un piemērošanas joma

    1.  Ar šo lēmumu nosaka dažus dzīvnieku veselības kontroles aizsardzības pasākumus saistībā ar nodulāro dermatītu, kas apstiprināts Grieķijā.

    2.  Pretrunu gadījumā šajā lēmumā paredzētie pasākumi aizstāj pasākumus, ko Grieķija pieņēmusi saskaņā ar Direktīvu 92/119/EEK.

    ▼M1 —————

    ▼B

    2. pants

    Definīcijas

    Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:

    a) “liellopi” ir Bos taurus, Bos indicus, Bison bison un Bubalus bubalis sugu nagaiņi;

    b) “ierobežojumu zona” ir daļa no dalībvalsts teritorijas, kas iekļauta šī lēmuma pielikumā, un tā ietver apgabalu, kurā ir apstiprināts nodulārais dermatīts, un aizsardzības un uzraudzības zonas, kas ir izveidotas saskaņā ar Direktīvas 92/119/EEK 10. pantu.

    3. pants

    Aizliegums pārvietot un nosūtīt konkrētus dzīvniekus un to spermu un embrijus, un laist tirgū konkrētus dzīvnieku izcelsmes produktus un dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus

    1.  Grieķija no ierobežojumu zonas uz citām Grieķijas daļām, citām dalībvalstīm un trešām valstīm aizliedz nosūtīt šādas preces:

    a) dzīvus liellopus un nebrīvē turētus savvaļas atgremotājus;

    b) liellopu sugu dzīvnieku spermu, olšūnas un embrijus.

    2.  Grieķija aizliedz laist tirgū ārpus ierobežojumu zonas šādas preces, kas ražotas no liellopiem un savvaļas atgremotājiem, kas turēti vai nomedīti ierobežojumu zonā:

    a) svaigu gaļu un gaļas izstrādājumus, kā arī gaļas produktus, kas gatavoti no šādas svaigas gaļas;

    b) liellopu jaunpienu, pienu un piena produktus;

    c) svaigas liellopu un savvaļas atgremotāju jēlādas un ādas, kas nav minētas d) apakšpunktā;

    d) no liellopiem un savvaļas atgremotājiem iegūtus nepārstrādātus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, ja vien tos nav paredzēts kompetentās iestādes oficiālā pārraudzībā Grieķijas teritorijā nogādāt likvidēšanai vai pārstrādei uz iekārtu, kas ir apstiprināta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009.

    4. pants

    Atkāpe no aizlieguma nosūtīt dzīvus liellopus un nebrīvē turētus savvaļas atgremotājus tūlītējai nokaušanai un no aizlieguma nosūtīt svaigu gaļu, gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas iegūti no šādiem dzīvniekiem

    ▼M1

    1.  Atkāpjoties no aizlieguma, kas noteikts 3. panta 1. punkta a) apakšpunktā, kompetentā iestāde var atļaut liellopus un nebrīvē turētus savvaļas atgremotājus nosūtīt no saimniecībām, kas atrodas ierobežojumu zonā, uz kautuvi, kas atrodas citviet Grieķijā, ja:

    a) dzīvnieki kopš dzimšanas vai pēdējo 28 dienu laikā ir turēti saimniecībā, kurā minētajā laikposmā nav oficiāli paziņots neviens nodulārā dermatīta gadījums;

    b) dzīvnieki ir klīniski pārbaudīti iekraušanas laikā un tiem nav nodulārā dermatīta klīnisko simptomu;

    c) dzīvniekus pārvadā tūlītējai nokaušanai tieši, bez apstāšanās vai izkraušanas;

    d) kautuvi šim nolūkam ir izraudzījusies kompetentā iestāde;

    e) par nodomu nosūtīt dzīvniekus nosūtītāja kompetentā iestāde informē kautuves kompetento iestādi, un kautuves kompetentā iestāde informē nosūtītāju kompetento iestādi par dzīvnieku ierašanos;

    f) pēc ierašanās kautuvē šos dzīvniekus tur un nokauj atsevišķi no citiem dzīvniekiem mazāk nekā 36 stundu laikā;

    g) pārvietošanai paredzēti dzīvnieki

    i) vai nu nav vakcinēti pret nodulāro dermatītu un ir turēti saimniecībās:

     kurās vakcinācija netika veikta un kuras atrodas ārpus aizsardzības un uzraudzības zonas vai

     kurās vakcinācija ir veikta un kuras atrodas ārpus aizsardzības un uzraudzības zonas, un ir pagājis vismaz septiņu dienu nogaidīšanas periods pēc vakcinācijas ganāmpulkā, vai

     kuras atrodas uzraudzības zonā, kas saglabāta vairāk nekā 30 dienas, jo konstatēti vēl citi šīs slimības gadījumi; vai

    ii) ir vakcinēti pret nodulāro dermatītu vismaz 28 dienas pirms pārvietošanas un ir no saimniecības, kurā visi uzņēmīgie dzīvnieki ir vakcinēti vismaz 28 dienas pirms paredzētās pārvietošanas.

    ▼B

    2.  Liellopu un nebrīvē turētu savvaļas atgremotāju nosūtīšanu saskaņā ar 1. punktu veic tikai tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a) transportlīdzeklis ir pienācīgi iztīrīts un dezinficēts pirms un pēc šādu dzīvnieku iekraušanas saskaņā ar 9. pantu;

    b) pirms un pēc pārvadāšanas dzīvnieki tiek pasargāti no slimību nēsātāju kukaiņu uzbrukumiem.

    3.  Kompetentā iestāde nodrošina, ka svaigu gaļu, gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas iegūti no šiem dzīvniekiem, laiž tirgū saskaņā ar prasībām, kas paredzētas attiecīgi 5. un 6. pantā.

    ▼M1

    5. pants

    Atkāpe no aizlieguma laist tirgū liellopu un savvaļas atgremotāju svaigu gaļu un gaļas izstrādājumus

    1.  Atkāpjoties no aizlieguma, kas noteikts 3. panta 2. punkta a) un c) apakšpunktā, kompetentā iestāde var atļaut laist tirgū ārpus ierobežojumu zonas tādu svaigu gaļu, izņemot subproduktus, kas nav aknas, un šādas gaļas izstrādājumus, kā arī svaigas jēlādas un ādas, kas iegūtas no liellopiem un savvaļas atgremotājiem, kuri:

    a) ir turēti saimniecībās, kas atrodas ierobežojumu zonā un kurām nebija noteikti ierobežojumi saskaņā ar Direktīvu 92/119/EEK; vai

    b) nokauti vai nomedīti pirms 2015. gada 21. augusta; vai

    c) minēti 4. panta 1. punktā.

    Kompetentā iestāde nodrošina, ka pirmajā daļā minētā svaigā gaļa, izņemot subproduktus, kas nav aknas, un šādas gaļas izstrādājumi, kā arī svaigas jēlādas un ādas netiek nosūtītas uz citām dalībvalstīm vai trešām valstīm.

    2.  Kompetentā iestāde sūtījumus ar svaigu gaļu un gaļas izstrādājumiem, kas ražoti no šādas svaigas gaļas, kura iegūta no liellopiem, kuri ir turēti un nokauti ārpus ierobežojumu zonas, atļauj nosūtīt uz citām dalībvalstīm tikai tad, ja minētā gaļa un gaļas produkti ir ražoti, uzglabāti un apstrādāti, nenonākot saskarē ar gaļu un gaļas izstrādājumiem, kurus nav atļauts sūtīt uz citām dalībvalstīm, un sūtījumiem ir pievienots oficiāls veselības sertifikāts, kas noteikts Komisijas Regulas (EK) Nr. 599/2004 ( 13 ) pielikumā un kura II daļā ieraksta šādu apliecinājumu:

    “Svaiga gaļa vai gaļas izstrādājumi, kas atbilst Komisijas 2015. gada 7. septembra Īstenošanas lēmumam (ES) 2015/1500 par dažiem aizsardzības pasākumiem pret nodulāro dermatītu Grieķijā.”

    6. pants

    Atkāpe no aizlieguma laist tirgū gaļas produktus, kas sastāv no liellopu un savvaļas atgremotāju gaļas vai to satur

    1.  Atkāpjoties no aizlieguma, kas noteikts 3. panta 2. punkta a) apakšpunktā, kompetentā iestāde var atļaut laist tirgū gaļas produktus, kas ražoti ierobežojumu zonā no svaigas gaļas, kas iegūta no liellopiem un savvaļas atgremotājiem, kuri:

    a) ir turēti saimniecībās, kas atrodas ierobežojumu zonā un kurām nebija noteikti ierobežojumi saskaņā ar Direktīvu 92/119/EEK; vai

    b) nokauti vai nomedīti pirms 2015. gada 21. augusta; vai

    c) minēti 4. panta 1. punktā; vai

    d) ir turēti un nokauti ārpus ierobežojumu zonas.

    2.  Kompetentā iestāde atļauj laist tirgū 1. punktā minētos gaļas produktus, kas atbilst minētā punkta a), b) vai c) apakšpunkta nosacījumiem, tikai Grieķijas teritorijā, ja gaļas produktiem ir veikta nespecifiska apstrāde, kas nodrošina, ka pēc cirtuma vietas ir redzams, ka gaļas produktiem vairs nav svaigas gaļas īpašību.

    Kompetentā iestāde nodrošina, ka pirmajā daļā minētie gaļas produkti netiek nosūtīti uz citām dalībvalstīm vai trešām valstīm.

    3.  Kompetentā iestāde tādu gaļas produktu sūtījumus, kas ražoti no svaigas gaļas, kura iegūta no 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētajiem dzīvniekiem, atļauj nosūtīt uz citām dalībvalstīm tikai tad, ja gaļas produktiem ir veikta īpaša apstrāde hermētiski noslēgtos traukos ar Fo vērtību trīs vai vairāk un tiem ir pievienots oficiāls veselības sertifikāts, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 599/2004 pielikumā un kura II daļā ieraksta šādu apliecinājumu:

    “Gaļas produkti, kas atbilst Komisijas 2015. gada 7. septembra Īstenošanas lēmumam (ES) 2015/1500 par dažiem aizsardzības pasākumiem pret nodulāro dermatītu Grieķijā.”

    4.  Kompetentā iestāde tādu gaļas produktu sūtījumus, kas ražoti no svaigas gaļas, kura iegūta no 1. punkta d) apakšpunktā minētajiem dzīvniekiem, atļauj nosūtīt uz citām dalībvalstīm tikai tad, ja šiem gaļas produktiem ir veikta nespecifiska apstrāde, kas nodrošina, ka pēc cirtuma vietas ir redzams, ka gaļas produktiem vairs nav svaigas gaļas īpašību, un tiem ir pievienots oficiāls veselības sertifikāts, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 599/2004 pielikumā un kura II daļā ieraksta šādu apliecinājumu:

    “Gaļas produkti, kas atbilst Komisijas 2015. gada 7. septembra Īstenošanas lēmumam (ES) 2015/1500 par dažiem aizsardzības pasākumiem pret nodulāro dermatītu Grieķijā.”

    7. pants

    Atkāpe no aizlieguma nosūtīt un laist tirgū pienu un piena produktus

    1.  Atkāpjoties no aizlieguma, kas noteikts 3. panta 2. punkta b) apakšpunktā, kompetentā iestāde var atļaut laist tirgū lietošanai pārtikā paredzētu pienu, kas ir iegūts no liellopiem, kuri turēti saimniecībās ierobežojumu zonā, un šādu dzīvnieku piena produktus, ja pienam un piena produktiem ir veikta apstrāde, kas aprakstīta Padomes Direktīvas 2003/85/EK ( 14 ) IX pielikuma A daļas 1.1.–1.5. punktā.

    2.  Kompetentā iestāde tāda piena un tādu piena produktu sūtījumus, kas iegūti no liellopiem, kuri ir turēti saimniecībās ierobežojumu zonā, atļauj nosūtīt uz citām dalībvalstīm tikai tad, ja piens un piena produkti ir paredzēti lietošanai pārtikā, tiem ir veikta 1. punktā minētā apstrāde un sūtījumiem ir pievienots oficiāls veselības sertifikāts, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 599/2004 pielikumā un kura II daļā ieraksta šādu apliecinājumu:

    “Piens vai piena produkti, kas atbilst Komisijas 2015. gada 7. septembra Īstenošanas lēmumam (ES) 2015/1500 par dažiem aizsardzības pasākumiem pret nodulāro dermatītu Grieķijā.”

    8. pants

    Īpašs marķējums svaigai gaļai, gaļas izstrādājumiem un gaļas produktiem, kas minēti attiecīgi 5. panta 1. punktā un 6. panta 2. punktā

    ▼B

    Grieķija nodrošina, ka svaigu gaļu, gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas minēti attiecīgi 5. panta 1. punktā un 6. panta 2. punktā, marķē ar īpašu veselības marķējumu vai identifikācijas marķējumu, kurš nav ovāls un kuru nevar sajaukt ar:

    a) svaigai gaļai paredzēto veselības marķējumu, kas aprakstīts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 ( 15 ) I pielikuma I sadaļas III nodaļā;

    b) gaļas izstrādājumiem un gaļas produktiem, kas satur liellopu gaļu vai no tās sastāv, paredzēto identifikācijas marķējumu, kas aprakstīts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 ( 16 ) II pielikuma I sadaļā.

    9. pants

    Prasības attiecībā uz transportlīdzekļiem, tīrīšanu un dezinfekciju

    1.  Kompetentā iestāde nodrošina, ka attiecībā uz ikvienu transportlīdzekli, kas ir bijis saskarē ar uzņēmīgo sugu dzīvniekiem ierobežojumu zonā un kurš ir paredzēts izbraukšanai no šīs zonas, attiecīgā transportlīdzekļa operators vai vadītājs iesniedz pierādījumus par to, ka kopš pēdējās saskares ar dzīvniekiem transportlīdzeklis ir iztīrīts un dezinficēts tā, lai inaktivētu nodulārā dermatīta vīrusu.

    2.  Kompetentajai iestādei jānosaka, kāda informācija jāsniedz dzīvnieku transportlīdzekļa operatoram/vadītājam, lai pierādītu, ka ir veikta noteiktā dezinfekcija.

    10. pants

    Informācijas prasības

    Grieķija informē Komisiju un pārējās dalībvalstis Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajā komitejā par ierobežojumu zonā veiktās nodulārā dermatīta uzraudzības rezultātiem.

    11. pants

    Atcelšana

    Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/1423 atceļ.

    12. pants

    Piemērošana

    Šo lēmumu piemēro līdz ►M1  2016. gada 31. decembrim ◄ .

    13. pants

    Adresāti

    Šis lēmums ir adresēts Grieķijas Republikai.

    ▼M2




    PIELIKUMS

    LĒMUMA 2. PANTA b) PUNKTĀ MINĒTĀS IEROBEžOJUMU ZONAS

    Šādas reģionālās vienības Grieķijā:

     Evras reģionālā vienība,

     Rodopi reģionālā vienība,

     Ksantes reģionālā vienība,

     Kavalas reģionālā vienība,

     Halkidikes reģionālā vienība,

     Saloniku reģionālā vienība,

     Kilkidas reģionālā vienība,

     Limnas reģionālā vienība,

     Dramas reģionālā vienība,

     Seres reģionālā vienība.



    ( 1 ) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

    ( 2 ) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

    ( 3 ) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

    ( 4 ) Padomes 1992. gada 17. decembra Direktīva 92/119/EEK, ar ko ievieš vispārīgus Kopienas pasākumus noteiktu dzīvnieku slimību kontrolei un īpašus pasākumus saistībā ar cūku vezikulāro slimību (OV L 62, 15.3.1993., 69. lpp.).

    ( 5 ) Komisijas 2015. gada 21. augusta Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1423 par dažiem pagaidu aizsardzības pasākumiem pret nodulāro dermatītu Grieķijā (OV L 222, 25.8.2015., 7. lpp.).

    ( 6 ) Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīva 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (OV 121, 29.7.1964., 1977./64. lpp.).

    ( 7 ) Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīva 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.).

    ( 8 EFSA Journal 2015;13(1):3986 [73. lpp.].

    ( 9 24th Edition, 2015.

    ( 10 The EFSA Journal (2006) 347, 1. lpp.

    ( 11 ) Komisijas 2011. gada 25. februāra Regula (ES) Nr. 142/2011, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz dažiem paraugiem un precēm, kam uz robežas neveic veterinārās pārbaudes atbilstīgi minētajai direktīvai (OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.).

    ( 12 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula) (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).

    ( 13 ) Komisijas 2004. gada 30. marta Regula (EK) Nr. 599/2004 par vienota parauga sertifikāta un inspekcijas ziņojuma ieviešanu Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem (OV L 94, 31.3.2004., 44. lpp.).

    ( 14 ) Padomes 2003. gada 29. septembra Direktīva 2003/85/EK par Kopienas pasākumiem mutes un nagu sērgas kontrolei, ar kuru atceļ Direktīvu 85/511/EEK un Lēmumus 89/531/EEK un 91/665/EEK un groza Direktīvu 92/46/EEK (OV L 306, 22.11.2003., 1. lpp.).

    ( 15 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.).

    ( 16 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.).

    Top