Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02013D0255-20161208

    Consolidated text: Padomes Lēmums 2013/255/KĀDP ( 2013. gada 31. maijs ) par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/255/2016-12-08

    02013D0255 — LV — 08.12.2016 — 018.001


    Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

    ►B

    PADOMES LĒMUMS 2013/255/KĀDP

    (2013. gada 31. maijs)

    par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju

    (OV L 147, 1.6.2013., 14. lpp)

    Grozīta ar:

     

     

    Oficiālais Vēstnesis

      Nr.

    Lappuse

    Datums

    ►M1

    PADOMES LĒMUMS 2013/760/KĀDP (2013. gada 13. decembris),

      L 335

    50

    14.12.2013

     M2

    PADOMES LĒMUMS 2014/74/KĀDP (2014. gada 10. februāris),

      L 40

    63

    11.2.2014

    ►M3

    PADOMES LĒMUMS 2014/309/KĀDP (2014. gada 28. maijs),

      L 160

    37

    29.5.2014

    ►M4

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS 2014/387/KĀDP (2014. gada 23. jūnijs),

      L 183

    72

    24.6.2014

    ►M5

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS 2014/488/KĀDP (2014. gada 22. jūlijs),

      L 217

    49

    23.7.2014

    ►M6

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS 2014/678/KĀDP (2014. gada 26. septembris),

      L 283

    59

    27.9.2014

    ►M7

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS 2014/730/KĀDP (2014. gada 20. oktobris),

      L 301

    36

    21.10.2014

    ►M8

    PADOMES LĒMUMS 2014/901/KĀDP (2014. gada 12. decembris),

      L 358

    28

    13.12.2014

    ►M9

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2015/117 (2015. gada 26. janvāris),

      L 20

    85

    27.1.2015

    ►M10

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2015/383 (2015. gada 6. marts),

      L 64

    41

    7.3.2015

    ►M11

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2015/784 (2015. gada 19. maijs),

      L 124

    13

    20.5.2015

    ►M12

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2015/837 (2015. gada 28. maijs),

      L 132

    82

    29.5.2015

    ►M13

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2015/973 (2015. gada 22. jūnijs),

      L 157

    52

    23.6.2015

    ►M14

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2015/1836 (2015. gada 12. oktobris),

      L 266

    75

    13.10.2015

    ►M15

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2015/2359 (2015. gada 16. decembris),

      L 331

    26

    17.12.2015

    ►M16

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2016/850 (2016. gada 27. maijs),

      L 141

    125

    28.5.2016

    ►M17

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1746 (2016. gada 29. septembris),

      L 264

    30

    30.9.2016

    ►M18

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1897 (2016. gada 27. oktobris),

      L 293

    36

    28.10.2016

    ►M19

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1985 (2016. gada 14. novembris),

      L 305I

    4

    14.11.2016

    ►M20

    PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/2000 (2016. gada 15. novembris),

      L 308

    20

    16.11.2016

    ►M21

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2016/2144 (2016. gada 6. decembris),

      L 332

    22

    7.12.2016


    Labota ar:

    ►C1

    Kļūdu labojums, OV L 305, 24.10.2014, lpp 116 (2014/730/KĀDP)

     C2

    Kļūdu labojums, OV L 050, 21.2.2015, lpp 48 (2014/488/KĀDP)

    ►C3

    Kļūdu labojums, OV L 336, 10.12.2016, lpp 42 (2015/1836)




    ▼B

    PADOMES LĒMUMS 2013/255/KĀDP

    (2013. gada 31. maijs)

    par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju



    I

    NODAĻA

    EKSPORTA UN IMPORTA IEROBEŽOJUMI

    1. pants

    1.  Dalībvalstu valstspiederīgajiem, no dalībvalstu teritorijām vai izmantojot kuģus, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu gaisa kuģus, ir aizliegts Sīrijai pārdot, piegādāt, nodot vai uz to eksportēt konkrētu ekipējumu, preces un tehnoloģiju, ko varētu izmantot iekšējām represijām vai tādu produktu ražošanai un tehniskai apkopei, kurus varētu izmantot iekšējām represijām, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir dalībvalstu teritorijās.

    Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem ir jāattiecas šim punktam.

    2.  Aizliegts:

    a) tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Sīrijā vai izmantošanai Sīrijā sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem vai ar šādu priekšmetu piegādi, ražošanu, tehnisko apkopi un izmantošanu;

    b) tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Sīrijā vai izmantošanai Sīrijā sniegt finansējumu vai finanšu palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, jebkādai šādu priekšmetu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai saistītas tehniskas palīdzības, starpnieku pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

    ▼M1

    3.  Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro konkrēta ekipējuma, preču un tehnoloģiju, ko varētu izmantot iekšējām represijām vai tādu produktu ražošanai un tehniskai apkopei, kurus varētu izmantot iekšējām represijām, pārdošanai, piegādei, pārvadāšanai vai eksportam, vai saistītas tehniskas vai finanšu palīdzības sniegšanai, ja dalībvalsts katrā atsevišķā gadījumā nosaka, ka tas paredzēts:

    a) pārtikas nodrošināšanas, lauksaimniecības, medicīnas vai citām humānām vajadzībām, vai ANO personālam, vai Savienības vai tās dalībvalstu personālam. vai

    b) darbībām, kas tiek veiktas saskaņā ar ANO Drošības padomes Rezolūcijas 2118(2013) 10. punktu un attiecīgiem Ķīmisko ieroču aizlieguma organizācijas (OPCW) Izpildpadomes lēmumiem atbilstīgi Konvencijas par ķīmisko ieroču izstrādes, izgatavošanas, uzkrāšanas un pielietošanas aizliegumu un ķīmisko ieroču iznīcināšanu (Ķīmisko ieroču konvencija) mērķim pēc apspriešanās ar OPCW.

    ▼B

    2. pants

    1.  Tāda konkrēta ekipējuma, preču vai tehnoloģiju, kas nav minētas 1. panta 1. punktā un ko varētu izmantot iekšējām represijām vai tādu produktu ražošanai un tehniskai apkopei, kurus varētu izmantot iekšējām represijām, pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai uz Sīriju, ko veic dalībvalstu valstspiederīgie vai no dalībvalstu teritorijām, vai izmantojot kuģus, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu gaisa kuģus, katrā atsevišķā gadījumā ir jāsaņem eksportētājas dalībvalsts kompetento iestāžu atļauja.

    Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem ir jāattiecas šim punktam.

    2.  Lai

    a) jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Sīrijā vai izmantošanai Sīrijā sniegtu tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem vai ar šādu priekšmetu piegādi, ražošanu, tehnisko apkopi un izmantošanu;

    b) jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Sīrijā vai izmantošanai Sīrijā sniegtu finansējumu vai finanšu palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, jebkādai šādu priekšmetu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai saistītas tehniskas palīdzības, starpnieku pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai

    arī ir jāsaņem eksportētājas dalībvalsts kompetento iestāžu atļauja.

    3. pants

    1.  Ir aizliegts iegādāties, importēt vai transportēt bruņojumu un jebkādus ar to saistītus materiālus, tostarp ieročus un munīciju, militāros transportlīdzekļus un ekipējumu, paramilitāro ekipējumu un minētā rezerves daļas, no Sīrijas vai ja minēto priekšmetu izcelsme ir Sīrijā.

    2.  Ir aizliegts tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, un brokeru pakalpojumus, kas saistīti ar apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, 1. punktā minēto priekšmetu iegādei, importam vai transportēšanai no Sīrijas vai ja minēto priekšmetu izcelsme ir Sīrijā.

    ▼M1

    3.  panta 1. un 2. punktu nepiemēro tādu saskaņā ar ANO Rezolūcijas Nr. 2118 (2013) 10. punktu un saistītajiem OPCW Izpildpadomes lēmumiem atbilstoši Ķīmisko ieroču konvencijas mērķim veiktam ķīmisko ieroču vai ar to saistītu materiālu importam vai pārvadājumiem no Sīrijas vai kuru izcelsme ir Sīrijā.

    ▼B

    4. pants

    Aizliegts pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt aprīkojumu vai programmatūru, kas galvenokārt paredzēta, lai Sīrijas režīms vai kāds tā vārdā varētu uzraudzīt vai pārtvert interneta un telefonsakarus Sīrijas mobilajos vai fiksētajos tīklos, kā arī aizliegts sniegt palīdzību šāda aprīkojuma vai programmatūras instalēšanai, darbināšanai vai atjaunināšanai.

    Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem ir jāattiecas šim pantam.

    5. pants

    1.  Aizliegts no Sīrijas pirkt, importēt un transportēt jēlnaftas un naftas produktus.

    2.  Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt finansējumu vai finanšu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, kas saistīti ar 1. punktā minētajiem aizliegumiem.

    ▼M21

    3.  Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro publisku struktūru vai juridisku personu vai vienību, kuras saņem publisku finansējumu no Savienības vai dalībvalstīm, Sīrijā veiktai naftas produktu iegādei un transportēšanai vai ar šādu iegādi vai transportēšanu saistītam finansējumam vai finanšu palīdzībai, ko tās sniedz, lai nodrošinātu humāno palīdzību Sīrijā vai atbalstu civiliedzīvotājiem Sīrijā, ja šādi produkti tiek pirkti vai transportēti ar vienīgo nolūku sniegt humāno palīdzību Sīrijā vai atbalstu civiliedzīvotājiem Sīrijā.

    4.  Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro diplomātisko vai konsulāro pārstāvniecību veiktai naftas produktu iegādei vai transportēšanai, ja šādi produkti ir pirkti vai transportēti pārstāvniecības oficiālajiem mērķiem.

    ▼M21

    6. pants

    1.  Lai palīdzētu civiliedzīvotājiem Sīrijā gadījumos, uz kuriem neattiecas 5. panta 3. punkts, un atkāpjoties no 5. panta 1. un 2. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes, pamatojoties uz vispārīgiem un īpašiem noteikumiem, ko tās uzskata par piemērotiem, var atļaut Sīrijā iegādāties vai transportēt naftas produktus un sniegt ar to saistītu finansējumu vai finanšu palīdzību ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a) attiecīgās darbības tiek veiktas ar vienīgo nolūku sniegt humāno palīdzību Sīrijā vai atbalstu civiliedzīvotājiem Sīrijā; un

    b) ar attiecīgajām darbībām netiek pārkāpti nekādi šajā lēmumā paredzēti aizliegumi.

    2.  Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo pantu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas. Attiecībā uz atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 1. punktu, paziņojumā iekļauj informāciju par vienību, kurai atļauja piešķirta, un par tās humanitārajām darbībām Sīrijā.

    ▼B

    7. pants

    Lēmuma 5. pantā minētie aizliegumi līdz 2011. gada 15. novembrim neskar tādu saistību izpildi, kuras paredzētas līgumos, kas noslēgti pirms 2011. gada 2. septembra.

    ▼M8

    7.a pants

    1.  Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijām, vai izmantojot kuģus, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu gaisa kuģus, ir aizliegts Sīrijai pārdot, piegādāt, nodot vai uz to eksportēt reaktīvo dzinēju degvielu un piedevas, kas īpaši izstrādātas reaktīvo dzinēju degvielai, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir dalībvalstu teritorijās.

    2.  Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tādu finansējumu vai finanšu palīdzību, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu vai starpniecības pakalpojumus, kas saistīti ar reaktīvo dzinēju degvielas un tās piedevu pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu, kā minēts 1. punktā.

    3.  Dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut reaktīvo dzinēju degvielas un tās piedevu pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu uz Sīriju vai tieša vai netieša finansējuma, finanšu palīdzības, apdrošināšanas, pārapdrošināšanas vai starpniecības pakalpojumu sniegšanu, kas vajadzīga Apvienoto Nāciju Organizācijas vai struktūru, kas rīkojas tās vārdā, lietošanai humanitāriem mērķiem, piemēram, palīdzības sniegšanai vai palīdzības sniegšanas atvieglošanai, tostarp medicīnas preču piegādei, pārtikas vai humānās palīdzības darbinieku un saistītas palīdzības pārvadāšanai, vai evakuācijai no Sīrijas vai Sīrijas teritorijā.

    4.  Šā panta 1. un 2. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro tādai reaktīvo dzinēju degvielai un tās piedevām, ko izmanto vienīgi civilos gaisa kuģos, kuri nav Sīrijas civilie gaisa kuģi un kuri nolaižas Sīrijā, ar noteikumu, ka tās ir paredzētas un tiek izmantotas tikai tam, lai turpinātu tā gaisa kuģa lidojumu, kurā tās iekrautas.

    5.  Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem ir jāattiecas šim pantam.

    ▼B

    8. pants

    1.  Dalībvalstu valstspiederīgajiem, no dalībvalstu teritorijām vai izmantojot dalībvalstu jurisdikcijā esošus kuģus vai gaisa kuģus, ir aizliegts pārdot, piegādāt vai nodot būtiski svarīgas iekārtas vai tehnoloģiju neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir to teritorijās, šādām turpmāk uzskaitītajām svarīgākajām naftas un dabasgāzes rūpniecības nozarēm Sīrijā, Sīrijas uzņēmumiem vai Sīrijai piederošiem uzņēmumiem, kuri darbojas minētajās nozarēs ārpus Sīrijas:

    a) rafinēšana;

    b) sašķidrināta dabasgāze;

    c) izpēte;

    d) ražošana.

    Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem ir jāattiecas šim punktam.

    2.  Ir aizliegts uzņēmumiem, kas Sīrijā darbojas 1. punktā uzskaitītajās Sīrijas svarīgākajās naftas un gāzes nozarēs, Sīrijas uzņēmumiem vai Sīrijai piederošiem uzņēmumiem, kuri darbojas minētajās nozarēs ārpus Sīrijas, sniegt:

    a) tehnisku palīdzību vai apmācību un citus pakalpojumus, kas saistīti ar būtiski svarīgām iekārtām un tehnoloģiju, kā minēts 1. punktā;

    b) finansējumu vai finansiālu atbalstu, lai pārdotu, piegādātu, nodotu vai eksportētu būtiski svarīgākās iekārtas vai tehnoloģiju, kā noteikts 1. punktā, vai lai sniegtu ar to saistītu tehnisku palīdzību vai apmācību.

    9. pants

    1.  Lēmuma 8. panta 1. punktā minētie aizliegumi neskar tādu saistību izpildi, kas attiecas uz preču piegādi, kas paredzēta līgumos, kuri piešķirti vai noslēgti līdz 2011. gada 1. decembrim.

    2.  Lēmuma 8. pantā minētie aizliegumi neskar tādu saistību izpildi, kas izriet no līgumiem, kuri piešķirti vai noslēgti līdz 2011. gada 1. decembrim un kas attiecas uz ieguldījumiem, kurus pirms 2011. gada 23. septembra Sīrijā ir veikuši uzņēmumi, kas veic uzņēmējdarbību dalībvalstīs.

    10. pants

    Lai palīdzētu Sīrijas civiliedzīvotājiem, jo īpaši, lai risinātu humānas problēmas, atjaunotu normālu dzīvi, nodrošinātu pamatpakalpojumus, veiktu atjaunošanas darbus un atjaunotu normālu saimniecisko aktivitāti vai panāktu citus civilus mērķus, un atkāpjoties no 8. panta 1. un 2. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut pārdot, piegādāt vai nodot būtiski svarīgas iekārtas vai tehnoloģiju svarīgākajām naftas un dabasgāzes rūpniecības nozarēm Sīrijā, kas minētas 8. panta 1. punktā, vai arī Sīrijas uzņēmumiem vai Sīrijai piederošiem uzņēmumiem, kuri darbojas minētajās nozarēs ārpus Sīrijas, un sniegt ar to saistītu tehnisku palīdzību vai apmācību un citus pakalpojumus, kā arī finansējumu vai finanšu palīdzību, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a) attiecīgā dalībvalsts pirms tam ir apspriedusies ar Sīrijas Revolucionāro un opozīcijas spēku nacionālo koalīciju;

    b) no attiecīgajām darbībām tieši vai netieši negūst labumu persona vai vienība, kas minēta 28. panta 1. punktā; un

    c) ar attiecīgajām darbībām netiek pārkāpti nekādi šajā lēmumā paredzēti aizliegumi.

    Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo pantu.

    11. pants

    Denominētu Sīrijas banknošu un monētu piegāde Sīrijas Centrālajai banka ir aizliegta.

    12. pants

    Ir aizliegts Sīrijas valdībai, tās valsts struktūrām, uzņēmumiem un aģentūrām, Sīrijas Centrālajai bankai, kā arī personām un struktūrām, kas rīkojas to vārdā vai to vadībā, vai struktūrām, kas ir to īpašumā vai kontrolē, tieši vai netieši pārdot zeltu, dārgmetālus un dimantus, kā arī ir aizliegts zeltu, dārgmetālus un dimantus no tām pirkt, pārvadāt vai sniegt ar tiem saistītus starpniecības pakalpojumus.

    Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem ir jāattiecas šim pantam.

    13. pants

    Dalībvalstu valstspiederīgajiem, no dalībvalstu teritorijām vai izmantojot kuģus, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu gaisa kuģus, ir aizliegts Sīrijai pārdot, piegādāt, nodot vai uz to eksportēt luksuspreces neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir dalībvalstu teritorijās.

    Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem ir jāattiecas šim pantam.

    ▼M12

    13.a pants

    Ir aizliegts importēt, eksportēt, pārvest vai sniegt starpniecības pakalpojumus saistībā ar kultūras vērtībām un citiem priekšmetiem, kam ir arheoloģiska, vēsturiska, kultūras, reta zinātniska un reliģiska nozīme, kuri ir nelikumīgi izvesti no Sīrijas vai pastāv pamatotas bažas, ka tie ir nelikumīgi izvesti no Sīrijas, 2011. gada 15. martā vai pēc šā datuma. Aizliegumu nepiemēro, ja tiek pierādīts, ka kultūras priekšmeti tiek droši atdoti atpakaļ to likumīgajiem īpašniekiem Sīrijā.

    Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem ir jāattiecas šim pantam.

    ▼B



    II

    NODAĻA

    IEROBEŽOJUMI KONKRĒTU UZŅĒMUMU FINANSĒŠANAI

    14. pants

    Ir aizliegts:

    a) piešķirt jebkādus finansiālus aizdevumus vai kredītus uzņēmumiem Sīrijā, kuri ir iesaistīti Sīrijas naftas rūpniecības izpētes, ražošanas vai pārstrādes nozarēs, vai arī Sīrijas uzņēmumiem vai Sīrijai piederošiem uzņēmumiem, kuri minētajās nozarēs ir iesaistīti ārpus Sīrijas;

    b) piešķirt jebkādus finansiālus aizdevumus vai kredītus uzņēmumiem Sīrijā, kuri iesaistīti jaunu spēkstaciju celtniecībā elektrības ražošanai Sīrijā;

    c) iegūt vai palielināt līdzdalību tādos uzņēmumos Sīrijā, kuri iesaistīti Sīrijas naftas rūpniecības izpētes, ražošanas vai pārstrādes nozarēs, vai arī Sīrijas uzņēmumos vai Sīrijai piederošos uzņēmumos, kuri minētajās nozarēs ir iesaistīti ārpus Sīrijas, tostarp pilnībā iegūt savā īpašumā šādus uzņēmumus un iegādāties ar līdzdalību saistītas akcijas vai vērtspapīrus;

    d) iegūt vai palielināt līdzdalību tādos uzņēmumos Sīrijā, kuri iesaistīti jaunu spēkstaciju celtniecībā elektrības ražošanai Sīrijā, tostarp pilnībā iegūt savā īpašumā šādus uzņēmumus un iegādāties ar līdzdalību saistītas akcijas vai vērtspapīrus;

    e) veidot jebkādus kopuzņēmumus ar uzņēmumiem Sīrijā, kuri iesaistīti Sīrijas naftas rūpniecības izpētes, ražošanas vai pārstrādes nozarēs, un ar jebkādiem to kontrolē esošiem meitasuzņēmumiem vai filiālēm;

    f) veidot jebkādus kopuzņēmumus ar uzņēmumiem Sīrijā, kuri iesaistīti jaunu spēkstaciju celtniecībā elektrības ražošanai Sīrijā, un ar jebkādiem to kontrolē esošiem meitasuzņēmumiem vai filiālēm.

    15. pants

    1.  Lēmuma 14. panta a) un c) apakšpunktā minētie aizliegumi:

    i) neskar tādu saistību izpildi, kas izriet no līgumiem vai nolīgumiem, kas noslēgti pirms 2011. gada 23. septembra;

    ii) neliedz paplašināt līdzdalību, ja saistības paplašināt līdzdalību izriet no nolīguma, kas noslēgts pirms 2011. gada 23. septembra.

    2.  Lēmuma 14. panta b) un d) apakšpunktā minētie aizliegumi:

    i) neskar tādu saistību izpildi, kas izriet no līgumiem vai nolīgumiem, kas noslēgti pirms 2011. gada 1. decembra;

    ii) neliedz paplašināt līdzdalību, ja saistības paplašināt līdzdalību izriet no nolīguma, kas noslēgts pirms 2011. gada 1. decembra.

    16. pants

    Lai palīdzētu Sīrijas civiliedzīvotājiem, jo īpaši, lai risinātu humānas problēmas, atjaunotu normālu dzīvi, nodrošinātu pamatpakalpojumus, veiktu atjaunošanas darbus un atjaunotu normālu saimniecisko aktivitāti vai panāktu citus civilus mērķus, un atkāpjoties no 14. panta a), c) un e) punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut piešķirt jebkādus finansiālus aizdevumus vai kredītus uzņēmumiem Sīrijā, kuri ir iesaistīti Sīrijas naftas rūpniecības izpētes, ražošanas vai pārstrādes nozarēs, vai arī Sīrijas uzņēmumiem vai Sīrijai piederošiem uzņēmumiem, kuri minētajās nozarēs ir iesaistīti ārpus Sīrijas, vai iegūt vai palielināt līdzdalību minētajos uzņēmumos, vai veidot jebkādus kopuzņēmumus ar uzņēmumiem Sīrijā, kuri iesaistīti Sīrijas naftas rūpniecības izpētes, ražošanas vai pārstrādes nozarēs, un ar jebkādiem to kontrolē esošiem meitasuzņēmumiem vai filiālēm, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a) attiecīgā dalībvalsts pirms tam ir apspriedusies ar Sīrijas Revolucionāro un opozīcijas spēku nacionālo koalīciju;

    b) no attiecīgajām darbībām tieši vai netieši negūst labumu persona vai vienība, kas minēta 28. panta 1. punktā; un

    c) ar attiecīgajām darbībām netiek pārkāpti nekādi šajā lēmumā paredzēti aizliegumi.

    Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo pantu.



    III

    NODAĻA

    IEROBEŽOJUMI ATTIECĪBĀ UZ INFRASTRUKTŪRAS PROJEKTIEM

    17. pants

    1.  Ir aizliegta līdzdalība jaunu spēkstaciju celtniecībā elektrības ražošanai Sīrijā.

    2.  Aizliegts sniegt tehnisku palīdzību, finansējumu vai finansiālu palīdzību jaunu spēkstaciju celtniecībai elektrības ražošanai Sīrijā.

    3.  Panta 1. un 2. punktā minētais aizliegums neskar tādu saistību izpildi, kas izriet no līgumiem vai nolīgumiem, kas noslēgti pirms 2011. gada 1. decembra.



    IV

    NODAĻA

    IEROBEŽOJUMI ATTIECĪBĀ UZ FINANSIĀLU ATBALSTU TIRDZNIECĪBAI

    18. pants

    1.  Dalībvalstis atturas uzņemties jaunas īstermiņa un vidēja termiņa saistības attiecībā uz publisku un privātu finansiālu atbalstu tirdzniecībai ar Sīriju, tostarp no eksporta kredītu, garantiju vai apdrošināšanas piešķiršanas saviem valstspiederīgajiem vai vienībām, kas iesaistītas šādā tirdzniecībā, lai samazinātu to esošos apmērus, jo īpaši lai izvairītos no jebkāda finansiāla atbalsta, kas sekmē vardarbīgas represijas pret civiliedzīvotājiem Sīrijā. Turklāt dalībvalstis neuzņemas jaunas ilgtermiņa saistības par publisku un privātu finansiālu atbalstu tirdzniecībai ar Sīriju.

    2.  Panta 1. punkts neskar saistības, kas noteiktas pirms 2011. gada 1. decembra.

    3.  Panta 1. punkts neattiecas uz tirdzniecību pārtikas, lauksaimniecības, medicīnas jomā vai citos humānos nolūkos.



    V

    NODAĻA

    FINANŠU NOZARE

    19. pants

    Dalībvalstis neuzņemas jaunas saistības attiecībā uz dotācijām, finansiālu palīdzību vai koncesiju aizdevumiem Sīrijas valdībai, tostarp piedaloties starptautiskās finanšu iestādēs, izņemot gadījumus, kad tas tiek darīts humāniem un attīstības mērķiem.

    20. pants

    Ir aizliegts:

    a) Eiropas Investīciju bankai (EIB) veikt izmaksas vai maksājumus saskaņā ar spēkā esošajiem aizdevuma līgumiem, kas noslēgti starp Sīriju un EIB, vai saistībā ar tiem;

    b) EIB turpināt jebkādus spēkā esošos tehniskās palīdzības pakalpojumu līgumus attiecībā uz suverēniem projektiem, kas atrodas Sīrijā.

    21. pants

    Ir aizliegts Sīrijas valdībai, tās valsts struktūrām, uzņēmumiem un aģentūrām, Sīrijas Centrālajai bankai vai bankām, kuru domicils ir Sīrijā, vai minēto banku filiālēm un meitasuzņēmumiem, kuras ir dalībvalstu jurisdikcijā vai ārpus tās, vai finanšu vienībām, kuru domicils nav Sīrijā un kuras nav dalībvalstu jurisdikcijā, bet kuras kontrolē personas un vienības, kuru domicils ir Sīrijā, kā arī personām un vienībām, kas rīkojas to vārdā vai to vadībā, vai vienībām, kuras ir to īpašumā vai kontrolē, tieši vai netieši pārdot, no tām pirkt, sniegt tām starpniecības pakalpojumus vai palīdzēt emitēt Sīrijas valsts vai valsts garantētas parādzīmes, kas ir emitētas pēc 2011. gada 1. decembra.

    22. pants

    1.  Dalībvalstu teritorijā ir aizliegts atvērt jaunas Sīrijas banku filiāles, meitasuzņēmumus vai pārstāvju birojus, un Sīrijas bankām, tostarp Sīrijas Centrālajai bankai, tās filiālēm, meitasuzņēmumiem un finanšu vienībām, kuru domicils nav Sīrijā, bet kuras kontrolē personas vai vienības, kuru domicils ir Sīrijā, ir aizliegts veidot jaunus kopuzņēmumus vai pārņemt īpašumtiesības, vai veidot jaunas banku korespondentattiecības ar dalībvalstu jurisdikcijā esošām bankām.

    2.  Dalībvalstu teritorijā vai jurisdikcijā esošām finanšu iestādēm ir aizliegts atvērt pārstāvju birojus, meitasuzņēmumus vai bankas kontus Sīrijā.

    23. pants

    Lai palīdzētu Sīrijas civiliedzīvotājiem, jo īpaši, lai risinātu humānas problēmas, atjaunotu normālu dzīvi, nodrošinātu pamatpakalpojumus, veiktu atjaunošanas darbus un atjaunotu normālu saimniecisko aktivitāti vai panāktu citus civilus mērķus, un atkāpjoties no 22. panta 2. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut dalībvalstu teritorijā vai jurisdikcijā esošām finanšu iestādēm atvērt pārstāvju birojus, meitasuzņēmumus vai bankas kontus Sīrijā, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a) attiecīgā dalībvalsts pirms tam ir apspriedusies ar Sīrijas Revolucionāro un opozīcijas spēku nacionālo koalīciju;

    b) no attiecīgajām darbībām tieši vai netieši negūst labumu persona vai vienība, kas minēta 28. panta 1. punktā; un

    c) ar attiecīgajām darbībām netiek pārkāpti nekādi šajā lēmumā paredzēti aizliegumi.

    Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo pantu.

    24. pants

    1.  Ir aizliegts sniegt apdrošināšanas un pārapdrošināšanas pakalpojumus Sīrijas valdībai, tās valsts struktūrām, uzņēmumiem un aģentūrām vai jebkādām personām un vienībām, kas rīkojas to vārdā vai to vadībā, vai vienībām, kuras ir to īpašumā vai kontrolē, tostarp ar nelikumīgiem līdzekļiem iegūtā īpašumā vai kontrolē.

    2.  Panta 1. punktu nepiemēro

    a) veselības vai ceļojuma apdrošināšanas pakalpojumiem fiziskām personām;

    b) obligātās vai trešās personas apdrošināšanas pakalpojumiem Sīrijas personām, vienībām vai struktūrām, kas atrodas Savienībā;

    c) apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas pakalpojumiem tāda kuģa, gaisa kuģa vai transportlīdzekļa īpašniekam, kuru iznomājusi Sīrijas persona, vienība vai struktūra, kas nav iekļauta I vai II pielikuma sarakstā.



    VI

    NODAĻA

    TRANSPORTA NOZARE

    25. pants

    1.  Dalībvalstis saskaņā ar saviem valsts tiesību aktiem un atbilstīgi starptautiskajām tiesībām, jo īpaši attiecīgajiem starptautiskajiem nolīgumiem civilās aviācijas jomā, veic vajadzīgos pasākumus, lai visiem aviopārvadājumiem, kas ved tikai kravas un ko veic Sīrijas aviosabiedrības, un visiem aviopārvadājumiem, ko veic Syrian Arab Airlines, liegtu piekļuvi to jurisdikcijā esošajām lidostām.

    2.  Panta 1. punktu nepiemēro piekļuvei lidostām, kas ir dalībvalstu jurisdikcijā, attiecībā uz aviopārvadājumiem, ko veic Syrian Arab Airlines un kas nepieciešami tikai tam, lai evakuētu Savienības pilsoņus un viņu ģimenes locekļus no Sīrijas.

    26. pants

    1.  Ja dalībvalstīm ir informācija, kas dod pietiekamu pamatu uzskatīt, ka šādu Sīrijai paredzētu kuģu un gaisa kuģu kravā ietilpst priekšmeti, kuru piegāde, pārdošana, nodošana vai eksports ir aizliegts saskaņā ar 1. pantu vai pakļauts atļaujai saskaņā ar 2. pantu, tās saskaņā ar saviem valsts tiesību aktiem un atbilstīgi starptautiskām tiesībām, jo īpaši jūras tiesībām un atbilstīgiem starptautiskiem nolīgumiem civilās aviācijas jomā un nolīgumiem jūras transporta jomā, savās jūras ostās un lidostās, kā arī jūras teritorijā saskaņā ar to kompetento iestāžu lēmumiem un iespējām un ar kuģa karoga valsts piekrišanu, kā tas nepieciešams saskaņā ar starptautiskajām tiesībām attiecībā uz jūras teritoriju, inspicē šādus kuģus un gaisa kuģus.

    2.  Atklājot priekšmetus, kuru piegāde, pārdošana, nodošana vai eksports ir aizliegts saskaņā ar 1. vai 2. pantu, dalībvalstis tos konfiscē un iznīcina saskaņā ar saviem valsts tiesību aktiem un atbilstīgi starptautiskajām tiesībām.

    3.  Dalībvalstis saskaņā ar saviem valsts tiesību aktiem savstarpēji sadarbojas attiecībā uz pārbaudes un iznīcināšanas darbībām, kas tiek veiktas saskaņā ar 1. un 2. punktu.

    4.  Uz gaisa kuģiem un kuģiem, kas transportē kravas uz Sīriju, attiecas prasība pirms iebraukšanas vai izbraukšanas sniegt papildu informāciju par visām precēm, ko ieved dalībvalstī vai izved no tās.



    VII

    NODAĻA

    IECEĻOŠANAS IEROBEŽOJUMI

    ▼M14

    27. pants

    1.  Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai I pielikumā uzskaitītajām personām, kas atbildīgas par vardarbīgajām represijām pret Sīrijas civiliedzīvotājiem, personām, kas gūst labumu no režīma vai atbalsta to, un ar tām saistītām personām liegtu ieceļot to teritorijā vai to šķērsot.

    2.  Saskaņā ar Padomes veiktajiem novērtējumiem un konstatējumiem saistībā ar stāvokli Sīrijā, kā izklāstīts 5. līdz 11. apsvērumā, arī dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai to teritorijā liegtu ieceļot vai liegtu teritoriju šķērsot tranzītā:

    a) vadošajiem uzņēmējiem, kas darbojas Sīrijā;

    b)  Assad un Makhlouf ģimenes locekļiem;

    c) Sīrijas valdības ministriem, kas bijuši pie varas pēc 2011. gada maija;

    d) Sīrijas Bruņoto spēku locekļiem, kam pēc 2011. gada maija dienestā ir bijusi pulkveža pakāpe un līdzvērtīga vai augstāka pakāpe;

    e) Sīrijas drošības un izlūkošanas dienestu locekļiem, kas bijuši amatā pēc 2011. gada maija;

    f) ar režīmu saistītu paramilitāru grupējumu locekļiem; vai

    g) personām, kas darbojas ķīmisko ieroču izplatīšanas jomā,

    un ar tām saistītām personām, kuras iekļautas I pielikumā sniegtajā sarakstā.

    3.  Personas, kas pieder pie vienas no 2. punktā minētajām kategorijām, neiekļauj vai nepatur I pielikumā sniegtajā personu un vienību sarakstā, ja ir pietiekama informācija, ka tās nav vai vairs nav saistītas ar režīmu vai to vairs neietekmē vai ja tās nerada reālu apiešanas risku.

    4.  Visus lēmumus iekļaut sarakstā pieņem individuāli attiecībā uz katru atsevišķu gadījumu, ņemot vērā pasākuma samērīgumu.

    5.  Panta 1. un 2. punkts neuzliek dalībvalstīm pienākumu aizliegt saviem valstspiederīgajiem ieceļot to teritorijā.

    6.  Panta 1. un 2. punkts neskar gadījumus, kad dalībvalstij ir saistošs kāds starptautiskajās tiesībās paredzēts pienākums, proti:

    a) ja tā ir starptautiskas starpvaldību organizācijas uzņēmējvalsts;

    b) ja tā ir ANO sasauktas vai tās aizgādībā rīkotas starptautiskas konferences uzņēmējvalsts;

    c) saskaņā ar daudzpusēju nolīgumu, ar ko piešķir privilēģijas un imunitāti; vai

    d) saskaņā ar 1929. gada Samierināšanās līgumu (Laterāna pakts), ko noslēdzis Svētais Krēsls (Vatikāna Pilsētvalsts) un Itālija.

    7.  Panta 6. punktu uzskata par piemērojamu arī gadījumos, kad dalībvalsts ir Eiropas Drošības un sadarbības organizācijas (EDSO) uzņēmējvalsts.

    8.  Padome tiek pienācīgi informēta par visiem gadījumiem, kad kāda dalībvalsts pieļauj izņēmumu saskaņā ar 6. vai 7. punktu.

    9.  Dalībvalstis, piemērojot 1. un 2. punktā noteiktos pasākumus, var izdarīt izņēmumus, ja ceļošana ir attaisnojama steidzamu humānu iemeslu dēļ vai to pamato dalība starpvaldību sanāksmēs, tostarp tādās, kuras atbalsta Savienība vai kuras rīko dalībvalsts, kas ir EDSO prezidentvalsts, un kurās tiek risināts politisks dialogs, ar ko tieši atbalsta demokrātiju, cilvēktiesības un tiesiskumu Sīrijā.

    10.  Dalībvalsts, kas vēlas pieļaut 9. punktā minētos izņēmumus, par to rakstiski paziņo Padomei. Izņēmumu uzskata par piešķirtu, ja vien viens vai vairāki Padomes locekļi rakstiski neiebilst pret šādu rīcību divu darba dienu laikā no brīža, kad saņemts paziņojums par ierosināto izņēmumu. Ja viens vai vairāki Padomes locekļi iebilst, Padome ar kvalificētu balsu vairākumu var pieņemt lēmumu piešķirt ierosināto izņēmumu.

    11.  Ja saskaņā ar 6.līdz 9. punktu kāda dalībvalsts atļauj I pielikumā uzskaitītajām personām ieceļot tās teritorijā vai to šķērsot, atļauju var izmantot tikai tādā nolūkā, kādā tā ir piešķirta, un tikai tās personas, uz kurām tā attiecas.

    ▼B



    VIII

    NODAĻA

    LĪDZEKĻU UN SAIMNIECISKO RESURSU IESALDĒŠANA

    ▼M14

    28. pants

    1.  Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas ir I un II pielikumā uzskaitīto par vardarbīgām represijām pret Sīrijas civiliedzīvotājiem atbildīgo personu, personu un vienību, kuras gūst labumu no režīma vai atbalsta to, un ar tām saistīto personu un vienību īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē.

    2.  Saskaņā ar Padomes veiktajiem novērtējumiem un konstatējumiem saistībā ar stāvokli Sīrijā, kā izklāstīts 5. līdz 11. apsvērumā, tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas ir I pielikumā uzskaitīto:

    a) vadošo uzņēmēju, kuri darbojas Sīrijā;

    b)  Assad un Makhlouf ģimeņu locekļu;

    c) Sīrijas valdības ministru, kas bijuši pie varas pēc 2011. gada maija;

    d) Sīrijas Bruņoto spēku locekļu, kam ir “pulkveža” pakāpe un līdzvērtīga vai augstāka pakāpe, kas bijuši dienestā pēc 2011. gada maija;

    e) Sīrijas drošības un izlūkošanas dienestu locekļu, kas bijuši dienestā pēc 2011. gada maija;

    f) režīmam pakļautu paramilitāru grupējumu locekļu; vai

    ▼C3

    g) tādu vienību, daļu, aģentūru, struktūru vai iestāžu locekļu, kas darbojas ķīmisko ieroču izplatīšanas jomā,

    un ar tiem saistītu personu un vienību īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē.

    ▼M14

    3.  Personas, vienības vai struktūras, kas pieder pie vienas no 2. punktā minētajām kategorijām, neiekļauj vai nesaglabā I pielikumā sniegtajā personu un vienību sarakstā, ja ir pietiekama informācija, ka tās nav vai vairs nav saistītas ar režīmu vai to vairs neietekmē, vai nerada reālu apiešanas risku.

    4.  Visus lēmumus iekļaut sarakstā pieņem individuāli attiecībā uz katru atsevišķu gadījumu, ņemot vērā pasākuma samērīgumu.

    5.  Nekādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi netiek tieši vai netieši padarīti pieejami vai izmantojami I un II pielikumā uzskaitītajām fiziskajām vai juridiskajām personām vai vienībām.

    6.  Dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut dažu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai arī darīt tos pieejamus ar tādiem nosacījumiem, kādus tā uzskata par atbilstīgiem, ja tā ir konstatējusi, ka attiecīgie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:

    a) vajadzīgi, lai segtu I un II pielikumā uzskaitīto personu un to apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, zālēm un medicīnisko aprūpi, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;

    b) paredzēti vienīgi samērīgai samaksai par kvalificētu darbu un atlīdzībai par izdevumiem, kas saistīti ar juridiskiem pakalpojumiem;

    c) paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību; vai

    d) ir nepieciešami ārkārtas izdevumu segšanai, ar noteikumu, ka kompetentā iestāde vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai ir sniegusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir īpaša atļauja;

    ▼M21 —————

    ▼M14

    f) ir paredzēti, lai veiktu maksājumus diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai tādas starptautiskas organizācijas kontā, kurai ir imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai lai veiktu maksājumus no šādas pārstāvniecības vai organizācijas konta, ciktāl šādi maksājumi ir paredzēti izmantošanai šīs diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiālajiem mērķiem;

    g) vajadzīgi, lai veiktu evakuāciju no Sīrijas;

    h) paredzēti Sīrijas Centrālajai bankai vai Sīrijas valstij piederošām vienībām, kas izklāstītas I un II pielikumā, lai Sīrijas Arābu Republikas vārdā veiktu maksājumus Ķīmisko ieroču aizlieguma organizācijai par darbībām, kuras saistītas ar Ķīmisko ieroču aizlieguma organizācijas pārbaudes misiju un Sīrijas ķīmisko ieroču iznīcināšanu, un jo īpaši Ķīmisko ieroču aizlieguma organizācijas Sīrijas īpašajā ieguldījumu fondā par darbībām, kuras saistītas ar pilnīgu Sīrijas ķīmisko ieroču iznīcināšanu ārpus Sīrijas Arābu Republikas teritorijas.

    Dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, ko tā piešķir saskaņā ar šo punktu.

    7.  Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atsevišķu iesaldētu līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a) uz līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas šķīrējtiesas nolēmums, kas ir pieņemts pirms dienas, kad 1. vai 2. punktā minēto personu vai vienību iekļāva I vai II pielikumā minētajā sarakstā, vai pirms vai pēc minētās dienas Savienībā pieņemts tiesas vai administratīvs nolēmums vai attiecīgajā dalībvalstī izpildāms tiesas nolēmums;

    b) līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi, lai apmierinātu prasījumus, kas izriet no šāda nolēmuma vai ko atzīst par spēkā esošiem ar šādu nolēmumu, ievērojot ierobežojumus, kas noteikti piemērojamajos normatīvajos aktos, kuri reglamentē tiesības, kas ir personām, kurām ir šādi prasījumi;

    c) nolēmums nav pieņemts kādas I vai II pielikumā norādītas personas vai vienības interesēs; un

    d) šāda nolēmuma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai.

    Dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, ko tā piešķir saskaņā ar šo punktu.

    8.  Saskaņā ar 1. un 2. punktu sarakstā iekļautai personai vai vienībai nav liegts veikt maksājumus, kas izriet no līguma, kurš stājies spēkā pirms šīs personas vai vienības iekļaušanas sarakstā, ar noteikumu, ka attiecīgā dalībvalsts ir noskaidrojusi, ka šo maksājumu tieši vai netieši nesaņems kāda persona vai vienība, kura ir minēta 1. un 2. punktā.

    9.  Panta 1. un 2. punkts neliedz II pielikumā iekļautai vienībai divos mēnešos no tās iekļaušanas sarakstā veikt maksājumus, izmantojot iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, ko šāda vienība ir saņēmusi pēc tās iekļaušanas sarakstā, ja šādi maksājumi ir paredzēti līgumā saistībā ar tirdzniecības finansēšanu, ar noteikumu, ka attiecīgā dalībvalsts ir pārliecinājusies, ka šo maksājumu tieši vai netieši nesaņems kāda 1. vai 2. punktā minēta persona vai vienība.

    10.  Panta 5. punkts neattiecas uz iesaldētu kontu papildināšanu ar:

    a) procentu ienākumiem vai citiem ieņēmumiem no minētajiem kontiem; vai

    b) maksājumiem, kas paredzēti līgumos, nolīgumos vai saistībās, kas noslēgti vai kas radušās pirms dienas, kad uz minētajiem kontiem tika attiecināts šis lēmums,

    ar noteikumu, ka uz šādiem procentiem, citiem ienākumiem un maksājumiem arī turpmāk attiecina 1. un 2. punktu.

    11.  Panta 1., 2. un 5. punkts neattiecas uz tādiem Sīrijas Centrālās bankas vai caur to veiktiem līdzekļu vai saimniecisko resursu pārvedumiem, kuri saņemti un iesaldēti pēc tās iekļaušanas sarakstā, vai uz tādiem Sīrijas Centrālās bankas vai caur to veiktiem līdzekļu vai saimniecisko resursu pārvedumiem, kuri veikti pēc tās iekļaušanas sarakstā, ja šāds pārvedums ir saistīts ar maksājumu, ko veic finanšu iestāde, kura nav iekļauta sarakstā, un kas ir jāveic saskaņā ar īpašu tirdzniecības nolīgumu, ar noteikumu, ka attiecīgā dalībvalsts katrā atsevišķā gadījumā ir pārliecinājusies, ka maksājumu tieši vai netieši nesaņems kāda 1. vai 2. punktā minēta persona vai vienība.

    12.  Panta 1. un 2. punkts neattiecas uz tādiem Sīrijas Centrālās bankas vai caur to veiktiem iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu pārvedumiem, kuru mērķis ir nodrošināt dalībvalstu jurisdikcijā esošās finanšu iestādes ar likviditāti tirdzniecības finansēšanai, ar noteikumu, ka attiecīgā dalībvalsts ir atļāvusi veikt pārvedumu.

    13.  Panta 1., 2. un 5. punkts neattiecas uz iesaldētu līdzekļu vai saimniecisku resursu nodošanu, ko veic kāda no I vai II pielikumā uzskaitītajām finanšu vienībām vai kas notiek ar tādas finanšu vienības starpniecību, ja nodošana ir saistīta ar maksājumu, ko veic persona vai vienība, kura nav uzskaitīta I vai II pielikumā, saistībā ar finanšu atbalsta sniegšanu Sīrijas valstspiederīgajiem, kuri mācās, gūst profesionālo apmācību vai ir iesaistīti akadēmiskos pētījumos Savienībā, ar noteikumu, ka attiecīgā dalībvalsts ir katrā atsevišķā gadījumā pārliecinājusies, ka maksājumu tieši vai netieši nesaņems kāda no 1. vai 2. punktā minētajām personām vai vienībām.

    14.  Panta 1., 2. un 5. punkts neattiecas uz pasākumiem vai darījumiem saistībā ar aviosabiedrību Syrian Arab Airlines, kuru vienīgais mērķis ir evakuēt no Sīrijas Savienības pilsoņus un viņu ģimenes locekļus.

    15.  Panta 1., 2. un 5. punkts neskar caur Sīrijas Komercbankas veiktu vai ar tās starpniecību veiktu vai saņemtu līdzekļu vai saimniecisko resursu pārvedumu no ārpus Savienības teritorijas esošas valsts un kas iesaldēti pēc dienas, kad tā tika iekļauta sarakstā, ja pārskaitījums ir saistīts ar maksājumu, ko veikusi sarakstā neiekļauta finanšu iestāde un kas jāveic saskaņā ar īpašu tirdzniecības nolīgumu par medikamentiem, pārtiku, pajumti, sanitāriem vai higiēnas nolūkiem civiliedzīvotāju izmantošanai, ar noteikumu, ka attiecīgā dalībvalsts, izskatot katru gadījumu atsevišķi, ir noteikusi, ka maksājumu tieši vai netieši nesaņems 1. vai 2. punktā minētā persona vai vienība.

    ▼M21

    28.a pants

    1.  Šā lēmuma 28. panta 5. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, kurus publiskas struktūras vai juridiskas personas vai vienības, kuras saņem publisku finansējumu, lai sniegtu humāno palīdzību Sīrijā vai atbalstu civiliedzīvotājiem Sīrijā, darījušas pieejamus I un II pielikumā uzskaitītajām fiziskām vai juridiskām personām un vienībām, ja šādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi tiek sniegti saskaņā ar 5. panta 3. punktu.

    2.  Gadījumos, uz ko neattiecas šā panta 1. punkts, un atkāpjoties no 28.panta 5. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut darīt pieejamus konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus, pamatojoties uz vispārējiem un konkrētiem noteikumiem, ko tās uzskata par piemērotiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka attiecīgo līdzekļu vai saimniecisko resursu darīšana pieejamus ir vajadzīga vienīgi nolūkā sniegt humāno palīdzību Sīrijā vai atbalstu civiliedzīvotājiem Sīrijā.

    3.  Aizliegumu 28. panta 5. punktā nepiemēro līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, ko diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības darījušas pieejamus I un II pielikumā uzskaitītajām fiziskām vai juridiskām personām, vai vienībām dara, ja šādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi tiek sniegti saskaņā ar 5. panta 4. punktu.

    4.  Atkāpjoties no 28. panta 1. un 2. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, pamatojoties uz vispārējiem un īpašiem noteikumiem, kurus tās uzskata par piemērotiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka attiecīgo līdzekļu vai saimniecisko resursu darīšana pieejamus ir vajadzīga vienīgi nolūkā sniegt humāno palīdzību Sīrijā vai atbalstu civiliedzīvotājiem Sīrijā. Līdzekļi vai saimnieciskie resursi tiek nodoti ANO ar nolūku sniegt palīdzību Sīrijā vai atvieglot tās sniegšanu saskaņā ar Sīrijas humānās palīdzības reaģēšanas plānu vai jebkuru turpmāku plānu, ko koordinē ANO.

    5.  Attiecīgā dalībvalsts informē citas dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 2. un 4. punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

    ▼B



    IX

    NODAĻA

    VISPĀRĒJI UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI

    29. pants

    Tādu sarakstā iekļautu personu un vienību, kas uzskaitītas I un II pielikumā, vai citu Sīrijas personu vai vienību, tostarp Sīrijas valdības, valsts struktūru, uzņēmumu un aģentūru vai tādu personu vai vienību, kas iesniedz prasību šādas personas vai vienības vārdā vai rīkojas to labā, prasības, tostarp prasības par kompensāciju, atlīdzināšanu vai citas šāda veida prasības, piemēram, ieskaitu, naudas sodu vai garantijas nodrošinātu prasību, prasību pagarināt vai izpildīt galvojumu, finanšu garantiju, tostarp prasības, kas izriet no kredītvēstulēm un līdzīgiem instrumentiem, kas saistīti ar kādu līgumu vai darījumu, ko tieši vai netieši, pilnībā vai daļēji skāruši pasākumi, kas noteikti šajā lēmumā, netiek apmierinātas.

    30. pants

    1.  Pēc priekšlikuma, kas saņemts no dalībvalsts vai Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos, Padome izstrādā un groza I un II pielikumā iekļautos sarakstus.

    ▼M14

    2.  Padome savu lēmumu par iekļaušanu sarakstā, tostarp tās pamatojumu, paziņo attiecīgajai personai, vienībai vai struktūrai vai nu tieši, ja adrese ir zināma, vai publicējot paziņojumu, dodot šādai personai, vienībai vai struktūrai iespēju iesniegt savus apsvērumus. Jo īpaši, ja persona, vienība vai struktūra ir ietverta I pielikumā sniegtajā sarakstā, pamatojot ar to, ka tās pieder pie vienas no personu, vienību vai struktūru kategorijām, kas noteiktas 27. panta 2. punktā, persona, vienība vai struktūra var iesniegt pierādījumus un apsvērumus, kāpēc tās uzskata, ka to iekļaušana nav pamatota, kaut tās pieder pie šādas kategorijas.

    ▼B

    3.  Ja ir iesniegti apsvērumi vai ja ir iesniegti jauni būtiski pierādījumi, Padome pārskata savu lēmumu un par to attiecīgi informē attiecīgo personu vai vienību.

    31. pants

    1.  I un II pielikumā norāda pamatojumu attiecīgo personu un vienību iekļaušanai sarakstā.

    2.  I un II pielikumā iekļauj arī vajadzīgo informāciju attiecīgo personu vai vienību identificēšanai, ja tāda ir pieejama. Attiecībā uz personām šāda informācija var ietvert vārdu un uzvārdu, tostarp pieņemtus vārdus, dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, pases un personas apliecības numuru, dzimumu, adresi, ja tā zināma, un darbības jomu vai profesiju. Attiecībā uz vienībām šāda informācija var ietvert nosaukumus, reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un darījumdarbības veikšanas vietu.

    32. pants

    Aizliegts apzināti vai tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir apiet šajā lēmumā noteiktos aizliegumus.

    33. pants

    Lai palielinātu šajā lēmumā minēto pasākumu ietekmi, Savienība aicina trešās valstis pieņemt ierobežojošus pasākumus, kas ir līdzīgi šajā lēmumā iekļautajiem.

    ▼M16

    34. pants

    Šo lēmumu piemēro līdz 2017. gada 1. jūnijam. To pastāvīgi pārskata. To var pēc vajadzības atjaunināt vai grozīt, ja Padome uzskata, ka tā mērķi nav sasniegti.

    ▼B

    35. pants

    Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.




    I PIELIKUMS

    To fizisko un juridisko personu, vienību vai struktūru saraksts, kas minētas 27. un 28. pantā



    A.  Personas

     

    Vārds, uzvārds

    Identifikācijas informācija

    Pamatojums

    Sarakstā iekļaušanas datums

    1.

    Bashar (image) Al-Assad (image)

    Dzimšanas datums: 1965. gada 11. septembris;

    dzimšanas vieta: Damaska;

    diplomātiskā pase Nr. D1903

    Republikas prezidents; persona, kas atļauj un pārrauga vardarbību pret demonstrantiem.

    23.5.2011.

    ▼M17

    2.

    Maher (image) (jeb Mahir) Al-Assad (image)

    Dzimšanas datums: 1967. gada 8. decembris;

    dzimšanas vieta: Damaska;

    diplomātiskā pase Nr. 4138.

    42. brigādes ģenerālmajors un armijas 4. bruņotās divīzijas bijušais brigādes komandieris.

    Sīrijas bruņoto spēku loceklis, kam ir “pulkveža” pakāpe un līdzvērtīga vai augstāka pakāpe, amatā pēc 2011. gada maija; 42. brigādes ģenerālmajors un armijas 4. bruņotās divīzijas bijušais brigādes komandieris. Assad ģimenes loceklis; prezidenta Bashar Al-Assad brālis.

    9.5.2011.

    ▼M12

    3.

    Ali (image) Mamluk (image) (jeb Mamlouk)

    Dzimšanas datums: 1946. gada 19. februāris;

    dzimšanas vieta: Damaska;

    diplomātiskā pase Nr. 983

    Valsts drošības dienesta direktors. Bijušais Sīrijas Izlūkošanas pārvaldes vadītājs; iesaistīts vardarbībā pret demonstrētājiem.

    9.5.2011.

    ▼M17

    4.

    Atej (image) (jeb Atef, Atif) Najib (image) (jeb Najeeb)

    Dzimšanas vieta: Jablah, Sīrija

    Bijušais Politiskās drošības direktorāta vadītājs Derā (Dara'a). Iesaistīts vardarbībā pret demonstrantiem. Assad ģimenes loceklis; prezidenta Bashar Al-Assad brālēns.

    9.5.2011.

    5.

    Hafiz (image) Makhlouf (image) (jeb Hafez Makhlouf)

    Dzimšanas datums: 1971. gada 2. aprīlis;

    dzimšanas vieta: Damaska;

    diplomātiskā pase Nr. 2246.

    Bijušais pulkvedis un Vispārējās izlūkošanas direktorāta Damaskas nodaļas struktūrvienības vadītājs, amatā pēc 2011. gada maija. Makhlouf ģimenes loceklis; prezidenta Bashar Al-Assad brālēns.

    9.5.2011.

    ▼M12

    6.

    Muhammad (image) Dib (image) Zaytun (image) (jeb Mohammed Dib Zeitoun; jeb Mohamed Dib Zeitun)

    Dzimšanas datums: 1951. gada 20. maijs;

    dzimšanas vieta: Damaska;

    diplomātiskā pase Nr. D000001300

    Vispārējais izlūkošanas direktorāta vadītājs, iesaistīts vardarbībā pret demonstrantiem.

    9.5.2011.

    ▼B

    7.

    Amjad (image) Al-Abbas (image)

     

    Politiskās drošības vadītājs Banyas, iesaistīts vardarbībā pret demonstrantiem Baida.

    9.5.2011.

    ▼M16

    8.

    Rami (image) Makhlouf (image)

    Dzimšanas datums: 1969. gada 10. jūlijs;

    dzimšanas vieta: Damascus;

    pases Nr. 454224

    Svarīgs uzņēmējs, kas darbojas Sīrijā un kam ir intereses telekomunikāciju, finanšu pakalpojumu, transporta un īpašuma nozarēs; viņam ir finanšu intereses un/vai augsta ranga un izpildvaras amati Syriatel, kas ir Sīrijas vadošais mobilo sakaru operators, un investīciju fondos Al Mashreq, Bena Properties un Cham Holding.

    Ar savu darījumdarbības interešu starpniecību viņš nodrošina finansējumu un atbalstu Sīrijas režīmam.

    Viņš ir ietekmīgs Makhlouf ģimenes loceklis un ir cieši saistīts ar Assad ģimeni; prezidenta Bashar Al-Assad brālēns.

    9.5.2011.

    ▼B

    9.

    Abd Al-Fatah (image) Qudsiyah (image)

    Dzimis: 1953.

    gads; dzimšanas vieta: Hama;

    diplomātiskā pase Nr. D0005788

    Sīrijas Militārā izlūkdienesta vadītājs (SMI); iesaistīts vardarbībā pret civiliedzīvotājiem.

    9.5.2011.

    ▼M17

    10.

    Jamil (image) (jeb Jameel) Hassan (image) (jeb al-Hassan)

    Dzimšanas datums: 1953. gads;

    dzimšanas vieta: Homs, Sīrija.

    Sīrijas Gaisa spēku izlūkdienesta vadītājs.

    Sīrijas Gaisa spēku ģenerālmajora pakāpes virsnieks, amatā pēc 2011. gada maija. Sīrijas Gaisa spēku izlūkdienesta vadītājs, amatā pēc 2011. gada maija. Atbildīgs par vardarbīgām represijām pret Sīrijas civiliedzīvotājiem.

    9.5.2011.

    ▼M12 —————

    ▼M13 —————

    ▼B

    13.

    Munzir (image) Al-Assad (image)

    Dzimšanas datums: 1961. gada 1. marts;

    dzimšanas vieta: Latakia;

    pase Nr. 86449 un Nr. 842781

    Shabiha kaujinieku rindās iesaistīts vardarbībā pret civiliedzīvotājiem.

    9.5.2011.

    ▼M3 —————

    ▼M17 —————

    ▼M12

    16.

    Faruq (image) (jeb Farouq, Farouk) Al Shar' (image) (jeb Al Char', Al Shara', Al Shara)

    Dzimšanas datums: 1938. gada 10. decembris

    Bijušais Sīrijas viceprezidents, iesaistīts vardarbībā pret civiliedzīvotājiem.

    23.5.2011.

    ▼M16 —————

    ▼M16

    18.

    Mohammed (image) Hamcho (image)

    Dzimšanas datums: 1966. gada 20. maijs;

    pases Nr. 002954347

    Svarīgs uzņēmējs, kas darbojas Sīrijā un kam ir intereses inženierijas un būvniecības, plašsaziņas līdzekļu, viesnīcu un veselības nozarēs. Viņam ir finanšu intereses un/vai augsta ranga un izpildvaras amati vairākos uzņēmumos Sīrijā, jo īpaši Hamsho international, Hamsho Communication, Mhg International, Jupiter for Investment and Tourism project un Syria Metal industries.

    Viņam ir svarīga loma Sīrijas darījumdarbības aprindās, jo viņš ir Damaskas Tirdzniecības kameras ģenerālsekretārs (2014. gada decembrī viņu iecēla tālaika ekonomikas ministrs Khodr Orfali), Ķīnas un Sīrijas divpusējo darījumdarbības padomju priekšsēdētājs (kopš 2014. gada marta) un Sīrijas Metāla un tērauda padomes priekšsēdētājs (kopš 2015. gada decembra).

    Viņam ir ciešas darījumu attiecības ar nozīmīgām Sīrijas režīma personām, tostarp ar Maher Al-Assad.

    Ar savu darījumdarbības interešu starpniecību Mohammed Hamcho gūst labumu no Sīrijas režīma un nodrošina tam atbalstu, un ir saistīts ar personām, kas gūst labumu no režīma un to atbalsta.

    27.1.2015.

    ▼B

    19.

    Iyad (image ) (jeb Eyad) Makhlouf (image)

    Dzimšanas datums: 1973. gada 21. janvāris;

    dzimšanas vieta: Damaska;

    pase Nr. N001820740

    Rami Makhlouf brālis un Vispārējās izlūkošanas direktorāta darbinieks, kas iesaistīts vardarbībā pret civiliedzīvotājiem.

    23.5.2011.

    20.

    Bassam (image) Al Hassan (image) (jeb Al Hasan)

     

    Prezidenta padomdevējs stratēģijas jautājumos; iesaistīts vardarbībā pret civiliedzīvotājiem.

    23.5.2011.

    21.

    Dawud Rajiha

     

    Bruņoto spēku štāba vadītājs, kas atbildīgs par militāru iesaistīšanos vardarbībā pret miermīlīgiem protestētājiem.

    Miris bombardēšanas laikā 2012. gada 18. jūlijā.

    23.5.2011.

    ▼M16

    22.

    Ihab (image) (jeb Ehab, Iehab) Makhlouf (image)

    Dzimšanas datums: 1973. gada 21. janvāris;

    dzimšanas vieta: Damascus;

    pases Nr. N002848852

    Svarīgs uzņēmējs, kas darbojas Sīrijā. Ihab Makhlouf ir viceprezidents un akcionārs Syriatel – Sīrijas vadošajā mobilo sakaru operatorā. Viņam ir arī darījumdarbības intereses vairākos citos Sīrijas uzņēmumos un vienībās, tostarp Ramak Construction Co un Syrian International Private University for Science and Technology (SIUST).

    Tā kā Syriatel nodod lielu daļu savas peļņas Sīrijas valdībai ar licences līguma starpniecību, tad Ihab MakhloufSyriatel viceprezidents arī tieši atbalsta Sīrijas režīmu.

    Viņš ir ietekmīgs Makhlouf ģimenes loceklis un cieši saistīts ar Assad ģimeni; prezidenta Bashar Al-Assad brālēns.

    23.5.2011.

    ▼B

    23.

    Zoulhima (image) (jeb Zu al-Himma) Chaliche (image) (jeb Shalish, Shaleesh) (jeb Dhu al-Himma Shalish)

    Dzimis: 1951. vai 1946. vai 1956. gadā;

    dzimšanas vieta: Kerdaha

    Prezidenta drošības dienesta vadītājs; iesaistīts vardarbībā pret demonstrantiem; prezidenta Bachar Al-Assad brālēns.

    23.6.2011.

    24.

    Riyad (image) Chaliche (image) (jeb Shalish, Shaleesh) (jeb Riyad Shalish)

     

    Military Housing Establishment direktors; finansē režīmu; prezidenta Bashar Al-Assad brālēns.

    23.6.2011.

    25.

    Brigādes komandieris Mohammad (image) (jeb Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ali (image) Jafari (image) (jeb Jaafari, Ja'fari, Aziz; jeb Jafari, Ali; jeb Jafari, Mohammad Ali; jeb Ja'fari, Mohammad Ali; jeb Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali)

    Dzimšanas datums: 1957. gada 1. septembris;

    dzimšanas vieta: Yazd, Irāna

    Irānas Revolucionāro gvardu korpusa ģenerālis, iesaistīts ekipējuma un atbalsta sniegšanā Sīrijas režīmam protestu apspiešanai Sīrijā.

    23.6.2011.

    26.

    Ģenerālmajors Qasem (image) Soleimani (image) (jeb Qasim Soleimany)

     

    Irānas Revolucionāro gvardu korpusa komandieris, IRGC – Qods; iesaistīts ekipējuma un atbalsta sniegšanā Sīrijas režīmam protestu apspiešanai Sīrijā.

    23.6.2011.

    27.

    Hossein Taeb; (jeb Taeb, Hassan; jeb Taeb, Hosein; jeb Taeb, Hossein; jeb Taeb, Hussayn; jeb Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)

    Dzimis: 1963. gads;

    dzimšanas vieta: Tehran, Irāna

    Irānas Revolucionāro gvardu korpusa komandiera vietnieks, iesaistīts ekipējuma un atbalsta sniegšanā Sīrijas režīmam protestu apspiešanai Sīrijā.

    23.6.2011.

    ▼M16

    28.

    Khalid (image) (jeb Khaled) Qaddur (image) (jeb Qadour, Qaddour, Kaddour)

     

    Svarīgs uzņēmējs, kas darbojas Sīrijā un kam ir intereses un/vai kas veic darbības telekomunikāciju, naftas un plastmasas rūpniecības nozarēs un ir ciešās darījumu attiecībās ar Maher Al-Assad.

    Ar savas darījumdarbības starpniecību viņš gūst labumu no Sīrijas režīma un nodrošina tam atbalstu.

    Maher Al-Assad līdzgaitnieks, tostarp saistībā ar darījumu attiecībām.

    27.1.2015.

    29.

    Khalid (image) (jeb Khaled) Qaddur (image) (jeb Qadour, Qaddour, Kaddour)

    Dzimšanas datums: 1967. gada 3. februāris;

    dzimšanas vieta: Damascus

    Maher Al-Assad darījumu partneris un atbildīgs par dažu viņa darījumu interešu pārvaldību; nodrošina finansiālu atbalstu režīmam.

    23.6.2011.

    ▼B

    30.

    Mohammad (image) (jeb Muhammad, Mohamed, Mohammed) Mufleh (image) (jeb Muflih)

     

    Sīrijas Militārā izlūkdienesta nodaļas vadītājs Hamā (Hama), iesaistīts demonstrantu apspiešanā.

    1.8.2011.

    31.

    Ģenerālmajors Tawfiq (image) (jeb Tawfik) Younes (image) jeb Yunes)

     

    Vispārējās izlūkošanas direktorāta Iekšējās drošības departamenta vadītājs; iesaistīts vardarbībā pret civiliedzīvotājiem.

    1.8.2011.

    ▼M16

    32.

    Mohammed (image) Makhlouf (image) (jeb Abu Rami)

    Dzimšanas datums: 1932. gada 19. oktobris;

    dzimšanas vieta: Latakia, Sīrija

    Ietekmīgs Makhlouf ģimenes loceklis un Rami, Ihab un Iyad Makhlouf darījumu partneris un tēvs. Cieši saistīts ar Assad ģimeni un Bashar un Mahir al-Assad tēvocis no mātes puses. Pazīstams arī kā Abu Rami.

    Svarīgs uzņēmējs, kas darbojas Sīrijā un kam ir intereses un/vai kas veic darbības dažādās Sīrijas ekonomikas nozarēs, tostarp kam ir intereses un/vai būtiska ietekme General Organisation of Tobacco un naftas un gāzes, ieroču un banku nozarēs.

    Assad režīma uzdevumā iesaistīts ieroču iepirkumu un banku darījumos. Ņemot vērā, cik ciešas ir viņa darījumu un politiskās saistības ar režīmu, viņš sniedz atbalstu Sīrijas režīmam un gūst no tā labumu.

    1.8.2011.

    33.

    Ayman (image) Jabir (image) (jeb Aiman Jaber)

    Dzimšanas vieta: Latakia

    Svarīgs uzņēmējs, kas darbojas Sīrijā, iesaistīts tērauda, plašsaziņas līdzekļu, patēriņa preču un naftas nozarēs, tostarp šo preču tirdzniecībā. Viņam ir finanšu intereses un/vai augsta ranga izpildvaras amati vairākos uzņēmumos un vienībās Sīrijā, jo īpaši Al Jazira (jeb Al Jazerra; El Jazireh), Dunia TV un Sama Satellite Channel.

    Ar savu uzņēmumu Al Jazira Ayman Jaber ir veicinājis naftas importu no Overseas Petroleum Trading uz Sīriju.

    Ar savu darījumdarbības interešu starpniecību Ayman Jaber gūst labumu no režīma un nodrošina tam atbalstu.

    Nodrošina tiešu atbalstu darbībām, ko veic ar režīmu saistīti paramilitāri grupējumi, kas pazīstami kā Shabiha un/vai Suqur as-Sahraa, un uzņemas tajās vadošu lomu.

    Rami Makhlouf līdzgaitnieks saistībā ar savu darījumdarbību un Maher Al-Assad līdzgaitnieks saistībā ar savu lomu ar režīmu saistītos paramilitāros grupējumos.

    27.1.2015.

    ▼B

    34.

    Hayel (image) Al-Assad (image)

     

    Maher Al-Assad palīgs, Armijas 4. divīzijas militārās policijas vienības vadītājs, iesaistīts represiju veikšanā.

    23.8.2011.

    35.

    Ali (image) Al-Salim (image) (jeb Al-Saleem)

     

    Sīrijas Aizsardzības ministrijas sagādes biroja direktors; caur šo biroju tiek iegūts viss Sīrijas armijas bruņojums.

    23.8.2011.

    36.

    Nizar Al-Assad (image)

    Bashar Al-Assad brālēns; agrākais uzņēmuma "Nizar Oilfield Supplies" vadītājs

    Valdības amatpersonām ļoti tuva persona. Finansē Shabiha kaujiniekus Latakia reģionā.

    23.8.2011.

    ▼M12

    37.

    Brigādes ģenerālis Rafiq (image) (jeb Rafeeq) Shahadah (image) (jeb Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada)

     

    Bijušais Sīrijas Militārā izlūkdienesta (SMI) 293. nodaļas (Iekšlietas) vadītājs Damaskā. Tieši iesaistīts represijās un vardarbībā pret civiliedzīvotājiem Damaskā. Prezidenta Bashar Al-Assad padomnieks stratēģiskos un militārās izlūkošanas jautājumos.

    23.8.2011.

    ▼B

    38.

    Brigādes ģenerālis Jamea (image) Jamea (image) (jeb Jami Jami, Jame’, Jami’)

     

    Sīrijas Militārā izlūkdienesta nodaļas vadītājs Dayr az-Zor. Tieši iesaistīts represijās un vardarbībā pret civiliedzīvotājiem Dayr az-Zor un Alboukamal.

    23.8.2011.

    39.

    Hassan Bin-Ali Al-Turkmani

    Dzimis: 1935. gads;

    dzimšanas vieta: Aleppo

    Ministra vietnieks, bijušais aizsardzības ministrs, prezidenta Bashar Al-Assad īpašais sūtnis.

    Tika ziņots par viņa nāvi bombardēšanas laikā 2012. gada 18. jūlijā.

    23.8.2011.

    40.

    Muhammad (image) jeb Mohammad, Muhammad, Mohammed) Said (image) (jeb Sa’id, Sa’eed, Saeed) Bukhaytan (image )

     

    Arābu sociālistiskās partijas Baath reģionālā sekretāra palīgs kopš 2005. gada, No 2000. gada līdz 2005. gadam reģionālās Baath partijas nacionālās drošības direktors. Bijušais Hamas gubernators (no 1998. līdz 2000. gadam). Prezidenta Bashar Al-Assad un Maher Al-Assad tuvs līdzgaitnieks. Viens no galvenajiem režīma lēmumu pieņēmējiem par civiliedzīvotāju represijām.

    23.8.2011.

    ▼M16

    41.

    Ali (image) Douba (image)

    Dzimšanas datums: 1933. gads;

    dzimšanas vieta: Karfis, Sīrija

    Atbildīgs par slepkavībām Hamā 1980. gadā, izsaukts atpakaļ uz Damasku kā prezidenta Bashar Al-Assad īpašais padomdevējs.

    23.8.2011.

    ▼M12

    42.

    Brigādes ģenerālis Nawful (image) (jeb Nawfal, Nofal, Nawfel) Al-Husayn (image) (jeb Al-Hussain, Al-Hussein)

     

    Sīrijas Militārā izlūkdienesta Idlibas (Idlib) nodaļas vadītājs. Tieši iesaistīts represijās un vardarbībā pret civiliedzīvotājiem Idlibas provincē.

    23.8.2011.

    ▼B

    43.

    Brigadieris Husam (image) Sukkar (image)

     

    Prezidenta padomnieks drošības lietās. Prezidenta padomnieks saistībā ar drošības dienestu represijām un vardarbību pret civiliedzīvotājiem.

    23.8.2011.

    ▼M12

    44.

    Brigādes ģenerālis Muhammed (image) (jeb Muhamad) Zamrini (image) (jeb Zamreni)

     

    Sīrijas Militārā izlūkdienesta nodaļas vadītājs Homsā (Homs). Tieši iesaistīts represijās un vardarbībā pret civiliedzīvotājiem Homsā.

    23.8.2011.

    ▼M17

    45.

    Munir (image) (jeb Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) Adanov (image) (jeb Adnuf, Adanof)

    Dzimšanas datums: 1951. gads;

    dzimšanas vieta: Homs, Sīrija;

    pases Nr.: 0000092405.

    Amats: Sīrijas armijas Operāciju un apmācību ģenerālštāba priekšnieka vietnieks.

    Dienesta pakāpe: ģenerālleitnants, Sīrijas arābu armija.

    Ģenerālleitnanta pakāpes virsnieks un Sīrijas armijas Operāciju un apmācību ģenerālštāba priekšnieka vietnieks, amatā pēc 2011. gada maija. Ģenerālštāba priekšnieka vietnieka amatā viņš bija tieši iesaistīts represijās un vardarbībā pret civiliedzīvotājiem Sīrijā.

    23.8.2011.

    ▼B

    46.

    Brigādes ģenerālis Ghassan (image) Khalil (image) (jeb Khaleel)

     

    Vispārējās izlūkošanas direktorāta informācijas nodaļas vadītājs. Tieši iesaistīts represijās un vardarbībā pret civiliedzīvotājiem Sīrijā.

    23.8.2011.

    47.

    Mohammed (image) (jeb Mohammad, Muhammad, Mohamed) Jabir (image) (jeb Jaber)

    Dzimšanas vieta: Latakia

    Shabiha kaujinieks. Mahir al-Assad līdzgaitnieks Shabiha bruņotajā grupējumā. Tieši iesaistīts represijās un vardarbībā pret civiliedzīvotājiem un Shabiha bruņoto grupējumu koordinēšanā.

    23.8.2011.

    ▼M16

    48.

    Samir (image) Hassan (image)

     

    Svarīgs uzņēmējs, kas darbojas Sīrijā un kam ir intereses un/vai kas veic darbības dažādās Sīrijas ekonomikas nozarēs. Viņš ir ieinteresēts un/vai viņam ir būtiska ietekme Amir Group un Cham Holdings, kas ir divi konglomerāti ar interesēm nekustamā īpašuma, tūrisma, transporta un finanšu nozarēs. Kopš 2014. gada marta, kad viņu iecēla ekonomikas ministrs Khodr Orfali, viņš ir ieņēmis par sadarbību ar Krieviju atbildīgā priekšsēdētāja amatu divpusējās darījumu padomēs.

    Samir Hassan ar naudas ziedojumiem atbalsta režīma izvērsto karadarbību.

    Samir Hassan ir saistīts ar personām, kas gūst labumu no režīma vai atbalsta to. Jo īpaši viņš ir saistīts ar Rami Makhlouf un Issam Anbouba, kurus Padome ir iekļāvusi sarakstā un kuri gūst labumu no Sīrijas režīma.

    27.9.2014.

    ▼B

    49.

    Fares (image) Chehabi (image) (jeb Fares Shihabi; Fares Chihabi)

    Ahmad Chehabi dēls.

    Dzimšanas datums: 1972. gada 7. maijs

    Alepo (Aleppo) Rūpniecības palātas priekšsēdētājs. Cham Holding priekšsēdētāja vietnieks. Sniedz ekonomisku atbalstu Sīrijas režīmam.

    2.9.2011.

    ▼M7

    50.

    Tarif (image) Akhras (image,image)

    (jeb Al Akhras)

    Dzimšanas datums: 1951. gada 2. jūnijs;

    dzimšanas vieta: Homs, Sīrija;

    Sīrijas pase Nr.: 0000092405

    Plaši pazīstams uzņēmējs, kas gūst labumu no režīma un atbalsta to. Akhras Group (preces, tirdzniecība, apstrāde un loģistika) dibinātājs un Homsas Tirdzniecības kameras bijušais priekšsēdētājs. Viņam ir ciešas darījumu attiecības ar prezidenta Al-Assad ģimeni. Sīrijas Tirdzniecības kameru federācijas valdes loceklis. Nodrošinājis loģistikas atbalstu režīmam (autobusus un tanku lādētājus).

    ►C1  2.9.2011. ◄

    ▼B

    51.

    Issam (image) Anbouba (image)

    Anbouba for Agricultural Industries Co. priekšsēdētājs.

    Dzimis: 1952. gads;

    dzimšanas vieta: Homs, Sīrija.

    Sniedz finansiālu atbalstu represiju aparātam un paramilitārajām grupām, kas īsteno vardarbību pret civiliedzīvotājiem Sīrijā. Nodrošina īpašumu (telpas, noliktavas) improvizētām aizturēšanas nometnēm. Finansiālas attiecības ar augsta ranga Sīrijas amatpersonām.

    2.9.2011.

    52.

    Mazen (image) al-Tabba (image)

    Dzimšanas datums: 1958. gada 1. janvāris;

    dzimšanas vieta: Damaska.

    Pase (Sīrijas) Nr. 004415063, derīguma termiņš: 06.05.2015.

    Ihab Makhlouf un Nizar al-Assad darījumu partneris (ierobežojumi tiek piemēroti no 23.08.2011.); viņš kopā ar Rami Makhlouf ir līdzīpašnieks valūtas maiņas uzņēmumā Al-Diyar lil-Saraafa (jeb Diar Electronic Services), kas atbalsta Sīrijas Centrālās bankas politiku.

    23.3.2012.

    ▼M12

    53.

    Adib (image) Mayaleh (image) (jeb André Mayard)

    Dzimis: 1955. gada 15. maijā;

    dzimšanas vieta: Basira (Bassir)

    Adib Mayaleh ir atbildīgs par ekonomiska un finansiāla atbalsta sniegšanu Sīrijas režīmam, darbojoties kā Sīrijas Centrālās bankas vadītājs.

    15.5.2012.

    ▼B

    54.

    Ģenerālmajors Jumah (image) Al-Ahmad (image) (jeb Al-Ahmed)

     

    Īpašo spēku komandieris. Atbildīgs par vardarbības pielietošanu pret protestētājiem visā Sīrijā.

    14.11.2011.

    ▼M12

    55.

    Pulkvedis Lu'ai (image) (jeb Louay, Loai) al-Ali (image)

     

    Sīrijas Militārā izlūkdienesta vadītājs, Dara'a nodaļa. Atbildīgs par vardarbības pielietošanu pret protestētājiem Dara'a.

    14.11.2011.

    ▼M17

    56.

    Ali (image) Abdullah (image) (jeb Abdallah) Ayyub (image) (jeb Ayyoub, Ayub, Ayoub, Ayob)

    Amats: Sīrijas arābu armijas un bruņoto spēku ģenerālštāba priekšnieks kopš 2012. gada 18. jūlija.

    Dienesta pakāpe: ģenerālis Sīrijas arābu armijā.

    Sīrijas armijas ģenerāļa pakāpes virsnieks, amatā pēc 2011. gada maija. Sīrijas bruņoto spēku ģenerālštāba priekšnieks. Persona, kas atbalsta Assad režīmu un kas ir atbildīga par represijām un vardarbību pret civiliedzīvotājiem Sīrijā.

    14.11.2011.

    57.

    Fahd (image) (jeb Fahid, Fahed) Jasim (image) (jeb Jasem, Jassim, Jassem) al-Furayj (image) (jeb Al-Freij)

    Dzimšanas datums: 1950. gada 1. janvāris;

    dzimšanas vieta: Hama, Sīrija.

    Dienesta pakāpe: ģenerālleitnants.

    Amati: aizsardzības ministrs, Sīrijas bruņoto spēku virspavēlnieka vietnieks.

    Sīrijas armijas ģenerāļa pakāpes virsnieks. Sīrijas bruņoto spēku virspavēlnieka vietnieks. Aizsardzības ministrs. Atbildīgs par represijām un vardarbību pret civiliedzīvotājiem Sīrijā.

    14.11.2011.

    ▼B

    58.

    Ģenerālis Aous (image ) (Aws) Aslan (image)

    Dzimis: 1958. gads

    Republikas gvardes bataljona vadītājs. Maher al-Assad un prezidenta al-Assad līdzgaitnieks. Iesaistīts vardarbībā pret civiliedzīvotājiem Sīrijā.

    14.11.2011.

    59.

    Ģenerālis Ghassan (image) Belal (image)

     

    4. divīzijas rezerves štāba ģenerālis. Maher al-Assad padomnieks un drošības operāciju koordinators. Atbildīgs par vardarbību pret civiliedzīvotājiem visā Sīrijā.

    14.11.2011.

    60.

    Abdullah (image) (jeb Abdallah) Berri (image)

     

    Berri ģimenes bruņotā grupējuma vadītājs. Atbildīgs par valdības atbalstītāju militāro grupējumu, kas bija iesaistīts vardarbīgās represijās pret Alepo civiliedzīvotājiem.

    14.11.2011.

    61.

    George (image) Chaoui (image)

     

    Sīrijas elektronisko spēku dalībnieks. Iesaistīts vardarbīgās represijās un mudināšanā uz vardarbību pret civiliedzīvotājiem visā Sīrijā.

    14.11.2011.

    ▼M17

    62.

    Zuhair (image) (jeb Zouheir, Zuheir, Zouhair) Hamad (image)

    Dzimšanas vieta: Damaska, Sīrija.

    Dienesta pakāpe: ģenerālmajors.

    Pašreizējais amats: Vispārējās izlūkošanas direktorāta (jeb Vispārējās drošības direktorāta) vadītāja vietnieks kopš 2012. gada jūlija.

    Sīrijas bruņoto spēku ģenerālmajora pakāpes virsnieks, amatā pēc 2011. gada maija. Vispārējās izlūkošanas direktorāta vadītāja vietnieks. Atbildīgs par represijām, cilvēktiesību pārkāpumiem un vardarbību pret civiliedzīvotājiem Sīrijā.

    14.11.2011.

    ▼B

    63.

    Amar (image) (jeb Ammar) Ismael (image) (jeb Ismail)

    Dzimis 1973. gada 3. aprīlī vai ap šo laiku;

    dzimšanas vieta: Damaska

    Sīrijas elektronisko spēku civilais vadītājs (teritoriālās armijas izlūkošanas dienests). Iesaistīts vardarbīgās represijās un mudināšanā uz vardarbību pret civiliedzīvotājiem visā Sīrijā.

    14.11.2011.

    64.

    Mujahed (image) Ismail (image) (jeb Ismael)

     

    Sīrijas elektronisko spēku dalībnieks. Iesaistīts vardarbīgās represijās un mudināšanā uz vardarbību pret civiliedzīvotājiem visā Sīrijā.

    14.11.2011.

    65.

    Ģenerālmajors Nazih (image)

     

    Vispārējās izlūkošanas direktorāta direktora vietnieks. Atbildīgs par vardarbības lietošanu visā Sīrijā un par protestētāju iebiedēšanu un spīdzināšanu.

    14.11.2011.

    66.

    Kifah (image) Moulhem (image) (jeb Moulhim, Mulhem, Mulhim)

     

    Bataljona komandieris 4. divīzijā. Atbildīgs par vardarbību, kas Deir el-Zor vērsta pret civiliedzīvotājiem.

    14.11.2011.

    67.

    Ģenerālmajors Wajih (image) (jeb Wajeeh) Mahmud (image)

     

    18. bruņotās divīzijas komandieris. Atbildīgs par vardarbības lietošanu pret protestētājiem Homsā.

    14.11.2011.

    68.

    Bassam (image) Sabbagh (image,image) (jeb Al Sabbagh)

    Dzimšanas datums: 1959. gada 24. augusts;

    dzimšanas vieta: Damaska.

    Adrese: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damaska.

    Sīrijas pase Nr. 004326765, izdota 2.11.2008., derīga līdz 2014. gada novembrim.

    Rami Makhlouf un Khaldoun Makhlouf juridiskais un finanšu padomnieks, pārvalda viņu darījumus. Saistīts ar Bachar al-Assad nekustamā īpašuma projekta finansēšanā Latakia. Sniedz finansiālu atbalstu režīmam.

    14.11.2011.

    69.

    Ģenerālleitnants Talal (image) Mustafa (image) Tlass (image)

     

    Ģenerālštāba vadītāja vietnieks (loģistika un piegāde). Atbildīgs par vardarbības lietošanu pret protestētājiem visā Sīrijā.

    14.11.2011.

    70.

    Ģenerālmajors Fu'ad (image) Tawil (image)

     

    Sīrijas Gaisa spēku izlūkdienesta vadītāja vietnieks. Atbildīgs par vardarbības lietošanu visā Sīrijā un par protestētāju iebiedēšanu un spīdzināšanu.

    14.11.2011.

    ▼M17

    71.

    Bushra (image) AlAssad (image) (jeb Bushra Shawkat, Bouchra Al Assad)

    Dzimšanas datums: 1960. gada 24. oktobris.

    Assad ģimenes locekle; Bashar Al-Assad māsa. Ņemot vērā tuvās personīgās attiecības un būtiskās finansiālās attiecības ar Sīrijas prezidentu Bashar Al-Assad, viņa gūst labumu no Sīrijas režīma un ir ar to saistīta.

    23.3.2012.

    72.

    Asma (image) Al-Assad (image) (jeb Asma Fawaz Al Akhras)

    Dzimšanas datums: 1975. gada 11. augusts;

    dzimšanas vieta: Londona, Apvienotā Karaliste;

    pases Nr. 707512830, derīga līdz 22.9.2020.

    Pirmslaulību uzvārds: Al Akhras

    Assad ģimenes locekle un cieši saistīta ar režīma galvenajām personām; prezidenta Bashar Al-Assad sieva. Ņemot vērā tuvās personiskās attiecības un būtiskās finansiālās attiecības ar Sīrijas prezidentu Bashar Al-Assad, viņa gūst labumu no Sīrijas režīma un ir ar to saistīta.

    23.3.2012.

    ▼B

    73.

    Manal (image) Al-Assad (image) (jeb Manal Al Ahmad)

    Dzimšanas datums: 02.02.1970;

    dzimšanas vieta: Damaska;

    (Sīrijas) pase Nr. 0000000914;

    Pirmslaulību uzvārds: Al Akhras

    Maher Al-Assad sieva un kā tāda gūst labumu no režīma un ir ar to cieši saistīta.

    23.3.2012.

    ▼M17 —————

    ▼B

    75.

    Ģenerālleitnants Fahid (image) (jeb Fahd) Al-Jassim (image)

     

    Štāba priekšnieks. Militāra amatpersona, iesaistīts vardarbībā Homsā.

    1.12.2011.

    76.

    Ģenerālmajors Ibrahim (image) Al-Hassan (image) (jeb Al-Hasan)

     

    Štāba priekšnieka vietnieks. Militāra amatpersona, iesaistīts vardarbībā Homsā.

    1.12.2011.

    77.

    Brigadieris Khalil (image) (jeb Khaleel) Zghraybih (image,image) (jeb Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah)

     

    14. divīzija. Militāra amatpersona, iesaistīts vardarbībā Homsā.

    1.12.2011.

    78.

    Brigadieris Ali (image) Barakat (image)

     

    Republikas Gvardu divīzijas 103. brigāde. Militāra amatpersona, iesaistīts vardarbībā Homsā.

    1.12.2011.

    79.

    Brigadieris Talal (image) Makhluf (image) (jeb Makhlouf)

     

    Republikas Gvardu divīzijas 103. brigāde. Militāra amatpersona, iesaistīts vardarbībā Homsā.

    1.12.2011.

    ▼M12

    80.

    Brigadieris Nazih (image) (jeb Nazeeh) Hassun (image) (jeb Hassoun)

     

    Sīrijas Militārā izlūkdienesta Damaskas lauku teritorijas/Rif Dimashq nodaļas vadītājs, bijušais Sīrijas Gaisa spēku izlūkdienesta vadītājs. Militāra amatpersona, iesaistīts vardarbībā Homsā.

    1.12.2011.

    ▼B

    81.

    Kapteinis Maan (image) (jeb Ma’an) Jdiid (image) (jeb Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed)

     

    Prezidenta gvarde. Militāra amatpersona, iesaistīts vardarbībā Homsā.

    1.12.2011.

    82.

    Mohammad (image) (jeb Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Shaar (image) (jeb Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar)

     

    Politiskās drošības nodaļa. Militāra amatpersona, iesaistīts vardarbībā Homsā.

    1.12.2011.

    83.

    Khald (image) (jeb Khaled) Al-Taweel (image) (jeb Al-Tawil)

     

    Politiskās drošības nodaļa. Militāra amatpersona, iesaistīts vardarbībā Homsā.

    1.12.2011.

    84.

    Ghiath (image) Fayad (image) (jeb Fayyad)

     

    Politiskās drošības nodaļa. Militāra amatpersona, iesaistīts vardarbībā Homsā.

    1.12.2011.

    85.

    Brigādes ģenerālis Jawdat (image) Ibrahim (image) Safi (image)

    154. pulka komandieris

    Pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Damaskā un tās apkārtnē, tostarp Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

    23.1.2012.

    86.

    Ģenerālmajors Muhammad (image) (jeb Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali (image) Durgham

    4. divīzijas komandieris

    Pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Damaskā un tās apkārtnē, tostarp Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

    23.1.2012.

    87.

    Ģenerālmajors Ramadan (image) Mahmoud (image) Ramadan (image)

    35. īpašo spēku pulka komandieris

    Pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Bānijāsā (Baniyas)un Derā (Deraa).

    23.1.2012.

    88.

    Brigādes ģenerālis Ahmed (image) (jeb Ahmad) Yousef (image) (jeb Youssef) Jarad (image) (jeb Jarrad)

    132. brigādes komandieris

    Pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Derā, tostarp - izmantojot ložmetējus un pretgaisa aizsardzības ieročus.

    23.1.2012.

    89.

    Ģenerālmajors Naim (image) (jeb Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem (image) Suleiman (image)

    3. divīzijas komandieris

    Pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Dūmā (Douma).

    23.1.2012.

    90.

    Brigādes ģenerālis Jihad (image) Mohamed (image) (jeb Mohammad, Muhammad, Mohammed) Sultan (image)

    65. brigādes komandieris

    Pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Dūmā.

    23.1.2012.

    91.

    Ģenerālmajors Fo'ad Fo'ad (image) (jeb Fouad, Fu’ad) Hamoudeh (image) (jeb Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah)

    Militāro operāciju komandieris Idlibā (Idlib)

    2011. gada septembra sākumā pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Idlibā.

    23.1.2012.

    92.

    Ģenerālmajors Bader (image) Aqel (image)

    Īpašo spēku komandieris

    Pavēlēja karavīriem savākt līķus un nodot tos izlūkošanas dienestam, kā arī atbildīgs par vardarbību Bukamālā.

    23.1.2012.

    93.

    Brigādes ģenerālis Ghassan (image) Afif (image) (jeb Afeef)

    45. pulka komandieris

    Militāro operāciju komandieris Homsā, Banijāsā un Idlibā.

    23.1.2012.

    94.

    Brigādes ģenerālis Mohamed (image) (jeb Mohammad, Muhammad, Mohammed) Maaruf (image) (jeb Maarouf, Ma'ruf)

    45. pulka komandieris

    Militāro operāciju komandieris Homsā. Pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Homsā.

    23.1.2012.

    95.

    Brigādes ģenerālis Yousef (image) Ismail (image) (jeb Ismael)

    134. brigādes komandieris

    Pavēlēja karavīriem šaut uz ēkām un cilvēkiem uz jumtiem iepriekšējā dienā nogalināto protestētāju bērēs Talbisehā.

    23.1.2012.

    96.

    Brigādes ģenerālis Jamal (image) Yunes (image) (jeb Younes)

    555. pulka komandieris

    Pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Mo'adamiyeh.

    23.1.2012.

    97.

    Brigādes ģenerālis Mohsin (image) Makhlouf (image)

     

    Pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Al-Herak.

    23.1.2012.

    98.

    Brigādes ģenerālis Ali (image) Dawwa

     

    Pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Al-Herak.

    23.1.2012.

    99.

    Brigādes ģenerālis Mohamed (image) (jeb Mohammad, Muhammad, Mohammed) Khaddor (image) (jeb Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour)

    106. brigādes, prezidenta gvardes komandieris

    Pavēlēja karavīriem sist protestētājus ar nūjām un arestēt viņus. Atbildīgs par miermīlīgu protestētāju apspiešanu Dūmā.

    23.1.2012.

    100.

    Ģenerālmajors Suheil (image) (jeb Suhail) Salman (image) Hassan (image)

    5. pulka komandieris

    Pavēlēja karavīriem šaut uz protestētājiem Deras muhāfazu.

    23.1.2012.

    101.

    Wafiq (image) (jeb Wafeeq) Nasser (image)

    Suwayda reģionālās nodaļas vadītājs (Militārā izlūkošanas nodaļa)

    Būdams Militārās izlūkošanas nodaļas Suveidas (Suwayda) reģionālās nodaļas vadītājs, atbildīgs par Suveidā aizturēto personu patvarīgu aizturēšanu un spīdzināšanu.

    23.1.2012.

    102.

    Ahmed (image) (jeb Ahmad) Dibe (image) (jeb Dib, Deeb)

    Deraa reģionālās nodaļas vadītājs (Vispārējais izlūkošanas direktorāts)

    Būdams Vispārējās izlūkošanas direktorāta Deras (Deraa) reģionālās nodaļas vadītājs, atbildīgs par Derā aizturēto personu patvarīgu aizturēšanu un spīdzināšanu.

    23.1.2012.

    103.

    Makhmoud (image) (jeb Mahmoud) al-Khattib (image) (jeb Al-Khatib, Al-Khateeb)

    Izmeklēšanas nodaļas vadītājs (Politiskās drošības direktorāts)

    Būdams Politiskās drošības direktorāta Izmeklēšanas nodaļas vadītājs, atbildīgs par aizturēto personu aizturēšanu un spīdzināšanu.

    23.1.2012.

    104.

    Mohamed (image) (jeb Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat (image) (jeb Hikmat, Hekmat) Ibrahim (image)

    Operatīvās nodaļas vadītājs (Politiskās drošības direktorāts)

    Būdams Politiskās drošības direktorāta Operatīvās nodaļas vadītājs, atbildīgs par aizturēto personu aizturēšanu un spīdzināšanu.

    23.1.2012.

    105.

    Nasser (image) (jeb Naser) Al-Ali (image ) (jeb brigādes ģenerālis Nasr al-Ali)

    Deraa reģionālās nodaļas vadītājs (Politiskās drošības direktorāts)

    Būdams Politiskās drošības direktorāta Deras reģionālās nodaļas vadītājs, atbildīgs par aizturēto personu aizturēšanu un spīdzināšanu.

    23.1.2012.

    106.

    Dr. Wael (image) Nader (image) Al–Halqi (image) (jeb Al-Halki)

    Dzimis: 1964. gads;

    dzimšanas vieta: Daraa province

    Premjerministrs un bijušais veselības ministrs. Kā premjerministrs līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    27.2.2012.

    ▼M17

    107.

    Muhammad (image) (Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ibrahim (image) Al-Sha'ar (image) (jeb Al-Chaar, Al-Shaar) (jeb Mohammad Ibrahim Al-Chaar)

    Dzimšanas datums: 1956. gads;

    dzimšanas vieta: Haleba (Aleppo).

    Iekšlietu ministrs, pie varas pēc 2011. gada maija. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par vardarbīgajām represijām pret Sīrijas tautu.

    1.12.2011.

    ▼M16

    108.

    Mohammad (image) (jeb Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Jleilati (image)

    Dzimšanas datums: 1945. gads;

    dzimšanas vieta: Damascus

    Bijušais finanšu ministrs, kurš ieņēma šo amatu līdz 2013. gada 9. februārim. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    1.12.2011.

    ▼B

    109.

    Imad (image) Mohammad (image) (jeb Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis (image) (jeb Imad Mohammad Dib Khamees)

    Dzimšanas datums: 1961. gada 1. augusts;

    dzimšanas vieta: Damaskas apkaime

    Elektroenerģijas ministrs. Kā valdības ministrs līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    23.3.2012.

    110.

    Omar (image) Ibrahim (image) Ghalawanji (image)

    Dzimis: 1954. gads;

    dzimšanas vieta: Tartous

    Premjerministra vietnieks pakalpojumu lietu jomā, vietējās administrācijas ministrs. Kā valdības ministrs līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    23.3.2012.

    ▼M16

    111.

    Joseph (image) Suwaid (image)

    Dzimšanas datums: 1958. gads;

    dzimšanas vieta: Damascus

    Bijušais valsts ministrs, kurš ieņēma šo amatu vismaz līdz 2014. gada 21. janvārim. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    23.3.2012.

    112.

    Hussein (image) (jeb Hussain) Mahmoud (image) Farzat (image) (jeb Hussein Mahmud Farzat)

    Dzimšanas datums: 1957. gads;

    dzimšanas vieta: Hama

    Bijušais valsts ministrs, kurš ieņēma šo amatu vismaz līdz 2014. gadam. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    23.3.2012.

    ▼B

    113.

    Mansour (image) Fadlallah (image) Azzam (image) (jeb Mansur Fadl Allah Azzam)

    Dzimis: 1960. gadā;

    dzimšanas vieta: Sweida province

    Ministrs prezidentūras lietu jomā. Kā valdības ministrs līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    27.2.2012.

    ▼M16

    114.

    Emad (image) Abdul-Ghani (image) Sabouni (image) (jeb Imad Abdul Ghani Al Sabuni)

    Dzimšanas datums: 1964. gads;

    dzimšanas vieta: Damascus

    Bijušais telekomunikāciju un tehnoloģiju ministrs, kurš ieņēma šo amatu vismaz līdz 2014. gada aprīlim. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    27.2.2012.

    ▼B

    115.

    Ģenerālis (image) Ali Habib (image) (jeb Habeeb) Mahmoud (image)

    Dzimis: 1939. gads;

    dzimšanas vieta: Tartous

    Bijušais aizsardzības ministrs. Saistīts ar Sīrijas režīmu un Sīrijas militāristiem, kā arī to īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    1.8.2011.

    116.

    Tayseer (image) Qala (image) Awwad (image)

    Dzimis: 1943. gads;

    dzimšanas vieta: Damaska

    Bijušais tieslietu ministrs. Saistīts ar Sīrijas režīmu un tā īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    23.9.2011.

    ▼M16

    117.

    Adnan (image) Hassan (image) Mahmoud (image)

    Dzimšanas datums: 1966. gads;

    dzimšanas vieta: Tartous

    Bijušais informācijas ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    23.9.2011.

    ▼M7 —————

    ▼B

    119.

    Sufian (image) Allaw (image)

    Dzimis: 1944. gads; dzimšanas vieta:

    al-Bukamal, Deir Ezzor

    Bijušais naftas un minerālresursu ministrs. Saistīts ar režīmu un tā īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    27.2.2012.

    120.

    Dr. Adnan (image) Slakho (image)

    Dzimis: 1955. gads;

    dzimšanas vieta: Damaska

    Bijušais rūpniecības ministrs. Saistīts ar režīmu un tā īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    27.2.2012.

    121.

    Dr. Saleh (image) Al-Rashed (image)

    Dzimis: 1964. gads;

    dzimšanas vieta: Aleppo province

    Bijušais izglītības ministrs. Saistīts ar režīmu un tā īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    27.2.2012.

    122.

    Dr. Fayssal (image ) (jeb Faysal) Abbas (image)

    Dzimis: 1955. gads;

    dzimšanas vieta: Hama province

    Bijušais transporta ministrs. Saistīts ar režīmu un tā īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    27.2.2012.

    123.

    Ghiath (image) Jeraatli (image) (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli)

    Dzimis: 1950. gads;

    dzimšanas vieta: Salamiya

    Bijušais valsts ministrs. Saistīts ar režīmu un tā īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    23.3.2012.

    124.

    Yousef (image) Suleiman (image) Al-Ahmad (image) (jeb Al-Ahmed)

    Dzimis: 1956. gads;

    dzimšanas vieta: Hasaka

    Bijušais valsts ministrs. Saistīts ar režīmu un tā īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    23.3.2012.

    125.

    Hassan (image,image) al-Sari (image)

    Dzimis: 1953. gads;

    dzimšanas vieta: Hama

    Bijušais valsts ministrs. Saistīts ar režīmu un tā īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    23.3.2012.

    126.

    Bouthaina (image) Shaaban (image) (jeb Buthaina Shaaban)

    Dzimusi 1953. gadā;

    dzimšanas vieta: Homs, Sīrija

    Kopš 2008. gada – prezidenta politikas un plašsaziņas jautājumu padomniece un kā tāda saistīta ar iedzīvotāju vardarbīgo apspiešanu.

    26.6.2012.

    127.

    Brigādes ģenerālis Sha'afiq (image) (jeb Shafiq, Shafik) Masa (image) (jeb Massa)

     

    Armijas izlūkošanas dienesta 215. nodaļas (Damaska) direktors. Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu. Iesaistīts civiliedzīvotāju represijās.

    24.7.2012.

    128.

    Brigādes ģenerālis Burhan (image) Qadour (image) (jeb Qaddour, Qaddur)

     

    Armijas izlūkošanas dienesta 291. nodaļas (Damaska) direktors. Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    129.

    Brigādes ģenerālis Salah (image) Hamad (image)

     

    Armijas izlūkošanas dienesta 291. nodaļas direktora vietnieks. Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    130.

    Brigādes ģenerālis Muhammad (image) (vai Mohammed) Khallouf (image) (jeb Abou Ezzat)

     

    Direktors armijas izlūkošanas dienesta 235. nodaļai, dēvētai "Palestine" (Damaska), kas ir armijas represiju sistēmas centrā. Tieši iesaistīts opozicionāru represijās. Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    131.

    Ģenerālmajors Riad (image) (jeb Riyad) al-Ahmed (image) (jeb Al-Ahmad)

     

    Armijas izlūkošanas dienesta Latakia nodaļas direktors. Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu un nogalināšanu.

    24.7.2012.

    132.

    Brigādes ģenerālis Abdul Salam (image image,image) Fajr Mahmoud (image)

     

    Gaisa spēku izlūkošanas dienesta Bab Touma (Damaska) nodaļas direktors. Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    133.

    Brigādes ģenerālis Jawdat (image) al-Ahmed (image) (jeb Al-Ahmad)

     

    Gaisa spēku izlūkošanas dienesta Homsas nodaļas direktors. Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    134.

    Pulkvedis Qusay (image) Mihoub (image)

     

    Gaisa spēku izlūkošanas dienesta Deras nodaļas direktors (nosūtīts no Damaskas uz Deru, kad tajā sākās manifestācijas). Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    135.

    Pulkvedis Suhail (image) (jeb Suheil) Al-Abdullah (image) (jeb Al- Abdallah)

     

    Gaisa spēku izlūkošanas dienesta Latakia nodaļas direktors. Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    136.

    Brigādes ģenerālis Khudr (image) Khudr (image)

     

    Vispārējās izlūkošanas dienesta Latakia nodaļas direktors. Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    ▼M12

    137.

    Brigādes ģenerālis Ibrahim (image) Ma ' ala (image) (jeb Maala, Maale)

     

    Vispārējās izlūkošanas dienesta 285. nodaļas (Damaska) direktors (aizstāja brigādes ģenerāli Hussam Fendi 2011. gada beigās). Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    ▼B

    138.

    Brigādes ģenerālis Firas (image) Al-Hamed (image) (jeb Al-Hamid)

     

    Vispārējās izlūkošanas dienesta 318. nodaļas (Homsa) direktors. Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    139.

    Brigādes ģenerālis Hussam (image) (jeb Husam, Housam, Houssam) Luqa (image) (jeb Louqa, Louca, Louka, Luka)

     

    Kopš 2012. gada aprīļa Politiskās drošības direktorāta Homsas nodaļas direktors (aizvieto brigādes ģenerāli Nasr al-Ali). Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    140.

    Brigādes ģenerālis Taha (image) Taha (image)

     

    Politiskās drošības direktorāta Latakia nodaļas biroja atbildīgais. Atbildīgs par apcietināto opozicionāru spīdzināšanu.

    24.7.2012.

    141.

    Bassel (image) (jeb Basel) Bilal (image)

     

    Idlibas centrālā cietuma policijas darbinieks; tieši iesaistīts Idlibas centrālcietumā apcietināto opozicionāru spīdzināšanā.

    24.7.2012.

    142.

    Ahmad (image) (jeb Ahmed) Kafan (image)

     

    Idlibas centrālā cietuma policijas darbinieks; tieši iesaistīts Idlibas centrālcietumā apcietināto opozicionāru spīdzināšanā.

    24.7.2012.

    143.

    Bassam (image) al-Misri (image)

     

    Idlibas centrālā cietuma policijas darbinieks; tieši iesaistīts Idlibas centrālcietumā apcietināto opozicionāru spīdzināšanā.

    24.7.2012.

    144.

    Ahmed (image) (jeb Ahmad) al-Jarroucheh (image) (jeb Al-Jarousha, Al-Jarousheh, Al-Jaroucha, Al-Jarouchah, Al-Jaroucheh)

    Dzimis: 1957. gads

    Vispārējās izlūkošanas dienesta ārlietu nodaļas direktors (279. nodaļa). Šajā statusā atbildīgs par vispārējās izlūkošanas pasākumiem Sīrijas vēstniecībās. Tieši piedalās Sīrijas iestāžu veiktajās opozicionāru represijās, it īpaši atbild par represijām pret Sīrijas opozīciju ārvalstīs.

    24.7.2012.

    145.

    Michel (image) Kassouha (image) (jeb Kasouha) (jeb Ahmed Salem un Ahmed Salem Hassan)

    Dzimšanas datums: 1948. gada 1. februāris

    Sīrijas drošības dienestu loceklis kopš septiņdesmito gadu sākuma; iesaistīts cīņā pret opozicionāriem Francijā un Vācijā. Kopš 2006. gada marta atbildīgs par Sīrijas vispārējās izlūkošanas dienesta 273. nodaļas sabiedriskajām attiecībām. Kā ilglaicīgs vadības darbinieks viņš ir tuva persona Vispārējās izlūkošanas dienesta direktoram Ali Mamlouk – vienam no drošības dienestu augstākajām amatpersonām, kam no 2011. gada 9. maija piemēroti ES ierobežojoši pasākumi. Tieši atbalsta režīma veiktās represijas pret opozicionāriem, it īpaši atbild par represijām pret Sīrijas opozīciju ārvalstīs.

    24.7.2012.

    146.

    Ģenerālis Ghassan (image) Jaoudat (image) Ismail (image) (jeb Ismael)

    Dzimis: 1960. gads,

    dzimšanas vieta: Drekish, Tartous reģions

    Atbildīgs par Gaisa spēku izlūkošanas dienesta misiju nodaļu, kura sadarbībā ar īpašo operāciju nodaļu pārvalda Gaisa spēku izlūkošanas nodaļas elites vienības, kurām ir liela nozīme režīma veiktajās represijās. Šajā statusā Ghassan Jaoudat Ismail ir viens no atbildīgajiem militārajiem vadītājiem, kas tieši īsteno režīma represijas pret opozicionāriem.

    24.7.2012.

    147.

    Ģenerālis Amer (image) al-Achi (image ) (jeb Amis al Ashi; jeb Ammar Aachi; jeb Amer Ashi)

     

    Alepo (Aleppo) kara skolas absolvents, Gaisa spēku izlūkošanas dienesta izlūkošanas nodaļas vadītājs (no 2012. gada), Sīrijas aizsardzības ministram Daoud Rajah tuva persona. Kā Gaisa spēku izlūkošanas dienesta darbinieks Amer al- Achi ir iesaistīts represijās pret Sīrijas opozīciju.

    24.7.2012.

    148.

    Ģenerālis Mohammed (image) (jeb Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali (image) Nasr (image) (vai Mohammed Ali Naser)

    Dzimis: aptuveni 1960. gads

    Prezidenta jaunākajam brālim Maher al-Assad tuva persona. Nozīmīgāko karjeras daļu pavadījis Republikas gvardē. 2010. gadā iesaistījās Vispārējās izlūkošanas dienesta iekšējā nodaļā (jeb 251. nodaļa), kura ir atbildīga par politiskās opozīcijas apkarošanu. Kā viena no nodaļas galvenajām amatpersonām ģenerālis Mohammed Ali tieši piedalās opozicionāru represijās.

    24.7.2012.

    149.

    Generālis Issam (image) Hallaq (image)

     

    Gaisa spēku štāba vadītājs no 2010. gada. Vada gaisa operācijas pret opozicionāriem.

    24.7.2012.

    150.

    Ezzedine (image) Ismael (image) (jeb Ismail)

    Dzimis: četrdesmito gadu vidū (iespējams, 1947. gadā);

    dzimšanas vieta: Bastir, Jableh reģions

    Atvaļināts ģenerālis un ilglaicīgs darbinieks Gaisa spēku izlūkošanas dienestā, kura vadību viņš uzņēmās divtūkstošo gadu sākumā. 2006. gadā iecelts par prezidenta politikas un drošības padomnieku. Kā Sīrijas prezidenta politikas un drošības padomnieks Ezzedine Ismael ir iesaistīts politiskajās represijās, ko režīms veic pret opozicionāriem.

    24.7.2012.

    151.

    Samir (image) (jeb Sameer) Joumaa (image ) (jeb Jumaa, Jum'a, Joum'a) (jeb Abou Sami)

    Dzimis: aptuveni 1962. gads

    Gandrīz 20 gadus ir biroja vadītājs Mohammad Nassif Kheir Bek kungam, kurš ir viens no Bachar al-Assad galvenajiem drošības padomniekiem (kurš oficiāli ir viceprezidenta Farouk al-Sharaavietnieks). Samir Joumaa ciešā sadarbība ar Bachar al-Asad un Mohammed Nassif Kheir Bek viņu ir iesaistījusi politiskajās represijās, ko režīms veic pret opozicionāriem.

    24.7.2012.

    ▼M4

    152.

    Dr. Qadri (image) (jeb Kadri) Jamil (image) (jeb Jameel)

     

    Bijušais premjerministra vietnieks ekonomikas jautājumos, iekšzemes tirdzniecības un patērētāju aizsardzības ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼B

    153.

    Waleed (image) (jeb Walid) Al Mo'allem (image) (jeb Al Moallem, Muallem)

     

    Premjerministra vietnieks, ārlietu un emigrantu ministrs. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼M17 —————

    ▼B

    155.

    Dr. Mohammad (image) (jeb Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul Sattar (image) (jeb Abd al-Sattar) Al Sayed (image) (jeb Al Sayyed)

     

    Reliģisko dotāciju ministrs. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼M3

    156.

    Inženiere Hala (image) Mohammad (image) (jeb Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al Nasser (image)

     

    Bijusī tūrisma ministre. Kā bijusī valdības ministre ir līdzatbildīga par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼B

    157.

    Inženieris Bassam (image) Hanna (image)

     

    Ūdensresursu ministrs. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼M3

    158.

    Inženieris Subhi (image) Ahmad (image) Al Abdallah (image) (jeb Al-Abdullah)

     

    Bijušais lauksaimniecības un agrārās reformas lietu ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    159.

    Dr. Mohammad (image) (jeb Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya (image) (jeb Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) Moalla (image) (jeb Mu'la, Ma'la, Muala, Maala, Mala)

     

    Bijušais augstākās izglītības ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼B

    160.

    Dr. Hazwan Al Wez (jeb Al Wazz)

     

    Izglītības ministrs. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼M3

    161.

    Dr. Mohamad (image) (jeb Muhammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad) Zafer (image) (jeb Dhafer) Mohabak (image) (jeb Mohabbak, Muhabak, Muhabbak)

     

    Bijušais ekonomikas un ārējās tirdzniecības ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼B

    162.

    Dr. Mahmoud (image) Ibraheem (image) (jeb Ibrahim) Sa'iid (image) (jeb Said, Sa’eed, Saeed)

     

    Transporta ministrs. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼M3

    163.

    Dr. Safwan (image) Al Assaf (image)

     

    Bijušais mājokļu un pilsētu attīstības lietu ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    164.

    Inženieris Yasser (image) (jeb Yaser) Al Siba'ii (image) (jeb Al-Sibai, Al-Siba'i, Al Sibaei)

     

    Bijušais būvdarbu ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    165.

    Inženieris Sa'iid (image) (jeb Sa'id, Sa'eed, Saeed) Ma'thi (image) (jeb Mu'zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi (image)

     

    Bijušais naftas un minerālresursu ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼B

    166.

    Dr. Lubana (image) (jeb Lubanah) Mushaweh (image) (jeb Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)

    Dzimusi 1955. gadā;

    dzimšanas vieta: Damaska

    Kultūras ministre. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīga par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼M3

    167.

    Dr. Jassem (image) (jeb Jasem) Mohammad (image) (jeb Mohamed, Muhammad, Mohammed) Zakaria (image)

    Dzimis: 1968. gadā

    Bijušais darba un sociālo lietu ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼B

    168.

    Omran (image) Ahed (image) Al Zu'bi (image) (jeb Al Zoubi, Al Zo’bi, Al Zou’bi)

    Dzimis 1959. gada 27. septembrī;

    dzimšanas vieta: Damaska

    Informācijas ministrs. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼M3

    169.

    Dr. Adnan (image) Abdo (image) (jeb Abdou) Al Sikhny (image) (jebAl-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni)

     

    Bijušais rūpniecības ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir atbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼B

    170.

    Najm (image) (jeb Nejm) Hamad (image) Al Ahmad (image) (jeb Al-Ahmed)

     

    Tieslietu ministrs. Valdības ministra statusā ir atbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    171.

    Dr. Abdul Salam (image,image image) Al Nayef (image)

     

    Veselības ministrs. Valdības ministra statusā ir atbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    172.

    Dr. Ali (image) Heidar (image) (jeb Haidar, Heydar, Haydar)

     

    Valsts ministrs nacionālā izlīguma jautājumos. Valdības ministra statusā ir atbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    173.

    Dr. Nazeera (image) (jeb Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah (image) Sarkees (image) (jeb Sarkis)

     

    Vides lietu valsts ministre. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīga par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼M3

    174.

    Mohammed (image) Turki (image) Al Sayed (image)

     

    Bijušais rūpniecības ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir atbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    175.

    Najm-eddin (image) (jeb Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit (image) (jeb Khrait)

     

    Bijušais valsts ministrs. Kā bijušais valdības ministrs ir atbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼B

    176.

    Abdullah (image) (jeb Abdallah) Khaleel (image) (jeb Khalil) Hussein (image) (jeb Hussain)

     

    Valsts ministrs. Valdības ministra statusā ir atbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    177.

    Jamal (image) Sha'ban (image) (jeb Shaaban) Shaheen (image)

     

    Valsts ministrs. Valdības ministra statusā ir atbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    16.10.2012.

    ▼M3 —————

    ▼B

    179.

    Razan (image) Othman (image)

    Rami Makhlouf sieva, Waleed (pazīstams arī kā Walid) Othman meita.

    Dzimšanas datums: 1977. gada 31. janvāris;

    dzimšanas vieta: Latakia muhāfazu;

    ID Nr. 06090034007

    Viņai ir tuvas personīgas un finansiālas attiecības ar Rami Makhlouf, prezidenta Bashar Al-Assad brālēnu un režīma galveno finansētāju, kas ir iekļauts sarakstā. Šādā statusā ir saistīta ar Sīrijas režīmu un gūst no tā labumu.

    16.10.2012.

    ▼M4

    180.

    Ahmad al-Qadri

    Dzimšanas datums: 1956

    Lauksaimniecības un agrārās reformas ministrs. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    24.6.2014.

    ▼M17

    181.

    Suleiman Al Abbas

     

    Naftas un minerālresursu ministrs, pie varas pēc 2011. gada maija. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par vardarbīgajām represijām pret Sīrijas tautu.

    24.6.2014.

    ▼M4

    182.

    Kamal Eddin Tu'ma

    Dzimšanas datums: 1959

    Rūpniecības ministrs. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    24.6.2014.

    183.

    Kinda al-Shammat

    (pazīstams arī kā Shmat)

    Dzimšanas datums: 1973

    Sociālo lietu ministrs. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    24.6.2014.

    184.

    Hassan Hijazi

    Dzimšanas datums: 1964

    Nodarbinātības ministrs. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    24.6.2014.

    ▼M17

    185.

    Ismael Ismael (jeb Ismail Ismail, jeb Isma'Il Isma'il)

    Dzimšanas datums: 1955. gads

    Sīrijas valdības ministrs, pie varas pēc 2011. gada maija; finanšu ministrs. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    24.6.2014.

    ▼M4

    186.

    Dr. Khodr Orfali

    (pazīstams arī kā Khud/Khudr Urfali/Orphaly)

    Dzimšanas datums: 1956

    Ekonomikas un Ārējās tirdzniecības ministrs. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    24.6.2014.

    187.

    Samir Izzat Qadi Amin

    Dzimšanas datums: 1966

    Iekšējās tirdzniecības un patērētāju tiesību aizsardzības ministrs. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    24.6.2014.

    188.

    Bishr Riyad Yazigi

    Dzimšanas datums: 1972

    Tūrisma ministrs. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    24.6.2014.

    189.

    Dr. Malek Ali

    (pazīstams arī kā Malik)

    Dzimšanas datums: 1956

    Augstākās izglītības ministrs. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    24.6.2014.

    190.

    Hussein Arnous

    (pazīstams arī kā Arnus)

    Dzimšanas datums: 1953

    Publisku būvdarbu ministrs. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    24.6.2014.

    191.

    Dr. Hassib Elias Shammas

    (pazīstams arī kā Hasib)

    Dzimšanas datums: 1957

    Valsts ministrs. Kā valdības ministrs ir līdzatbildīgs par režīma īstenotajām vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    24.6.2014.

    ▼M16

    192.

    Hashim Anwar al-Aqqad jeb Hashem Aqqad, Hashem Akkad, Hashim Akkad

    Dzimšanas datums: 1961. gads;

    dzimšanas vieta: Mohagirine, Sīrija

    Svarīgs uzņēmējs, kas darbojas Sīrijā un kam ir intereses un/vai kas veic darbības dažādās Sīrijas ekonomikas nozarēs. Viņš ir ieinteresēts un/vai viņam ir būtiska ietekme Anwar Akkad Sons Group (AASG) un tās meitasuzņēmumā United Oil. AASG ir konglomerāts ar interesēm tādās nozarēs kā nafta, gāze, ķimikālijas, apdrošināšana, rūpniecības iekārtas, nekustamie īpašumi, tūrisms, izstādes, līgumslēgšana un medicīnas iekārtas.

    Hashim Anwar al-Aqqad vēl tik nesen kā 2012. gadā bija Sīrijas parlamenta deputāts.

    Al-Aqqad nebūtu varējis turpināt gūt panākumus bez režīma atbalsta. Ņemot vērā, cik ciešas ir viņa darījumu un politiskās saistības ar režīmu, viņš sniedz atbalstu Sīrijas režīmam un gūst no tā labumu.

    23.7.2014.

    ▼M17

    193.

    Suhayl (jeb Sohail, Suhail, Suheil) Hassan (jeb Hasan, al-Hasan, al-Hassan), zināms kā “The Tiger” (jeb al-Nimr)

    Dzimšanas datums: 1970. gads;

    dzimšanas vieta: Jableh (Latākijas province, Sīrija).

    Dienesta pakāpe: ģenerālmajors.

    Amats: Qawat al-Nimr (Tiger Forces) komandieris.

    Sīrijas armijas ģenerālmajora pakāpes virsnieks, amatā pēc 2011. gada maija. Par “Tiger Forces” sauktās armijas divīzijas komandieris; Atbildīgs par vardarbīgām represijām pret Sīrijas civiliedzīvotājiem.

    23.7.2014.

    ▼M11

    194.

    Amr Armanazi (jeb Amr Muhammad Najib Al-Armanazi, Amr Najib Armanazi, Amrou Al-Armanazy)

    Dzimšanas datums:

    1944. gada 7. februāris

    Sīrijas Zinātniskās pētniecības centra (Syrian Scientific Studies and Research Center – SSRC) ģenerāldirektors, atbildīgs par atbalsta sniegšanu Sīrijas armijai tāda aprīkojuma iegādē, kuru izmanto demonstrantu uzraudzībai un represijām pret tiem. Atbildīgs arī par nekonvencionālo ieroču, tostarp ķīmisko ieroču, un to nogādes raķešu izstrādi un ražošanu.

    Atbildīgs par vardarbīgām represijām pret civiliedzīvotājiem, atbalsta režīmu.

    23.7.2014.

    ▼M17

    1.

    Houmam Jaza'iri (jeb Humam al- Jazaeri, Hammam al-Jazairi)

    Dzimšanas datums: 1977. gads

    Ekonomikas un ārējās tirdzniecības ministrs, pie varas pēc 2011. gada maija. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par īstenotajām vardarbīgajām represijām pret Sīrijas tautu.

    21.10.2014.

    ▼M7

    2.

    Mohamad Amer Mardini

    (jeb Mohammad Amer Mardini)

    Dzimšanas datums: 1959. gads;

    dzimšanas vieta: Damascus

    Augstākās izglītības ministrs kopš 2014. gada 27. augusta. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    21.10.2014.

    3.

    Mohamad Ghazi Jalali

    (jeb Mohammad Ghazi al-Jalali)

    Dzimšanas datums: 1969. gads;

    dzimšanas vieta: Damascus

    Komunikācijas un tehnoloģijas ministrs kopš 2014. gada 27. augusta. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    21.10.2014.

    4.

    Kamal Cheikha

    (jeb Kamal al-Sheikha)

    Dzimšanas datums: 1961. gads;

    dzimšanas vieta: Damascus

    Ūdens resursu ministrs kopš 2014. gada 27. augusta. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    21.10.2014.

    5.

    Hassan Nouri

    (jeb Hassan al-Nouri)

    Dzimšanas datums: 1960. gada 9. februāris

    Administratīvās attīstības ministrs kopš 2014. gada 27. augusta. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    21.10.2014.

    6.

    Mohammad Walid Ghazal

    Dzimšanas datums: 1951. gads;

    dzimšanas vieta: Aleppo

    Mājokļu un pilsētu attīstības lietu ministrs kopš 2014. gada 27. augusta. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    21.10.2014.

    7.

    Khalaf Souleymane Abdallah

    (jeb Khalaf Sleiman al-Abdullah)

    Dzimšanas datums: 1960. gads;

    dzimšanas vieta: Deir Ezzor

    Darba ministrs kopš 2014. gada 27. augusta. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    21.10.2014.

    8.

    Nizar Wahbeh Yazaji

    (jeb Nizar Wehbe Yazigi)

    Dzimšanas datums: 1961. gads;

    dzimšanas vieta: Damascus

    Veselības ministrs kopš 2014. gada 27. augusta. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    21.10.2014.

    9.

    Hassan Safiyeh

    (jeb Hassan Safiye)

    Dzimšanas datums: 1949. gads;

    dzimšanas vieta: Latakia

    Iekšējās tirdzniecības un patērētāju aizsardzības ministrs kopš 2014. gada 27. augusta. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    21.10.2014.

    10.

    Issam Khalil

    Dzimšanas datums: 1965. gads;

    dzimšanas vieta: Banias

    Kultūras ministrs kopš 2014. gada 27. augusta. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    21.10.2014.

    11.

    Mohammad Mouti' Mouayyad

    (jeb Mohammad Muti'a Moayyad)

    Dzimšanas datums: 1968. gads;

    dzimšanas vieta: Ariha (Idlib)

    Valsts ministrs kopš 2014. gada 27. augusta. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    21.10.2014.

    12.

    Ghazwan Kheir Bek

    (jeb Ghazqan Kheir Bek)

    Dzimšanas datums: 1961. gads;

    dzimšanas vieta: Latakia

    Transporta ministrs kopš 2014. gada 27. augusta. Valdības ministra statusā ir līdzatbildīgs par režīma vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    21.10.2014.

    ▼M17

    13.

    Ghassan Ahmed Ghannan (jeb ģenerālmajors Ghassan Ghannan, brigādes ģenerālis Ghassan Ahmad Ghanem)

    Dienesta pakāpe: ģenerālmajors.

    Amats: 155. raķešu brigādes komandieris.

    Sīrijas bruņoto spēku loceklis, kam ir “pulkveža” pakāpe un līdzvērtīga vai augstāka pakāpe, amatā pēc 2011. gada maija. 155. raķešu brigādes ģenerālmajors un komandieris. Saistīts ar Maher al-Assad, pildot savas funkcijas 155. raķešu brigādē. Kā 155. raķešu brigādes komandieris atbalsta Sīrijas režīmu un ir atbildīgs par vardarbīgām represijām pret civiliedzīvotājiem. Ir atbildīgs par Scud tipa raķešu palaišanu pret vairākām apdzīvotām vietām laikā no 2013. gada janvāra līdz martam.

    21.10.2014.

    ▼M7

    14.

    Pulkvedis Mohammed Bilal

    (jeb pulkvežleitnants Muhammad Bilal)

     

    Kā vecākā amatpersona Sīrijas gaisa spēku izlūkošanas dienestā viņš atbalsta Sīrijas režīmu un ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem. Viņš ir arī saistīts ar sarakstā iekļauto Scientific Studies Research Centre (SSRC).

    21.10.2014.

    ▼M16 —————

    ▼M7

    16.

    Abdelhamid Khamis Abdullah

    (jeb Abdulhamid Khamis Abdullah,

    jeb Hamid Khamis,

    jeb Abdelhamid Khamis Ahmad Adballa)

     

    Priekšsēdētājs uzņēmumā Overseas Petroleum Trading Company (OPT), ko Padome ir iekļāvusi sarakstā kā vienību, kas gūst labumu no Sīrijas režīma un atbalsta to. Ar sarakstā iekļauto Sīrijas valsts naftas uzņēmumu Sytrol viņš koordinēja naftas piegādi Sīrijas režīmam. Tādējādi viņš gūst labumu no Sīrijas režīma un atbalsta to.

    Tā kā viņam ir visaugstākais amats šajā vienībā, viņš ir atbildīgs par tās veiktajām darbībām.

    21.10.2014.

    ▼M17

    199.

    Bayan Bitar (jeb Dr Bayan Al-Bitar)

    Dzimšanas datums: 1947. gada 8. marts.

    Adrese: PO Box 11037 Damascus, Sīrija

    Organisation for Technological Industries (OTI) un Syrian Company for Information Technology (SCIT) izpilddirektors; abas vienības ir Sīrijas Aizsardzības ministrijas, kuru Padome ir iekļāvusi sarakstā, meitasuzņēmumi. OTI palīdz ķīmisko ieroču ražošanā Sīrijas režīma vajadzībām. Kā OTI un SCIT izpilddirektors Bayan Bitar sniedz atbalstu Sīrijas režīmam. Ņemot vērā viņa lomu ķīmisko ieroču ražošanā, arī viņam pienākas daļa atbildības par vardarbīgajām represijām pret Sīrijas iedzīvotājiem. Tā kā viņš šajās vienībās ieņem vadošu amatu, viņš tiek saistīts arī ar OTI un SCIT vienībām, kuras ir iekļautas sarakstā.

    7.3.2015.

    200.

    Brigādes ģenerālis Ghassan Abbas

    Dzimšanas datums: 1960. gada 10. marts;

    dzimšanas vieta: Homs.

    Adrese: CERS, Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (arī SSRC, Scientific Studies and Research Center;Centre de Recherche de Kaboun Barzeh Street, PO Box 4470, Damascus)

    Vadītājs sarakstā iekļautā Syrian Scientific Studies and Research Centre (SSRC/CERS) filiālē, kas atrodas pie Jumraya/Jmraiya. Viņš ir iesaistījies ķīmisko ieroču izplatīšanā un ķīmisko ieroču uzbrukumu organizēšanā, tostarp 2013. gada augustā Ghouta. Tādēļ viņš ir līdzatbildīgs par vardarbīgajām represijām pret Sīrijas iedzīvotājiem. Kā netālu no Jumraya/Jmraiya esošās SSRC/CERS filiāles vadītājs Ghassan Abbas sniedz atbalstu Sīrijas režīmam. Tā kā viņš ieņem vadošu amatu SSRC, viņš tiek saistīts arī ar SSRC vienību, kas ir iekļauta sarakstā.

    7.3.2015.

    201.

    Wael Abdulkarim (jeb Wael Al Karim)

    Dzimšanas datums: 1973. gada 30. septembris;

    dzimšanas vieta: Damascus, Sīrija (palestīniešu izcelsmes).

    Adrese: Al Karim for Trade and Industry, PO Box111, 5797 Damascus, Sīrija

    Svarīgs uzņēmējs, kas darbojas Sīrijā naftas, ķimikāliju un pārstrādes rūpniecības nozarēs. Konkrēti viņš pārstāv Abdulkarim Group jeb Al Karim Group/Alkarim for Trade and Industry/Al Karim Trading and Industry/Al Karim for Trade and Industry. Abdulkarim Group ir vadošais eļļošanas materiālu, smērvielu un rūpniecības ķimikāliju ražotājs Sīrijā.

    7.3.2015

    202.

    Ahmad Barqawi (jeb Ahmed Barqawi)

    Dzimšanas datums: 1985. gads;

    dzimšanas vieta: Damascus, Sīrija.

    Adrese: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, Apvienotie Arābu Emirāti

    Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damascus, Sīrija

    Ģenerāldirektors Pangates International Corp Ltd, kura darbojas kā starpnieks naftas piegādē Sīrijas režīmam, un Al Karim Group vadītājs. Gan Pangates International, gan Al Karim Group Padome ir iekļāvusi sarakstā. Kā Pangates ģenerāldirektors un kā tā mātesuzņēmuma Al Karim Group vadītājs Ahmad Barqawi nodrošina atbalstu Sīrijas režīmam un gūst labumu no tā. Ņemot vērā viņa augstos amatus Pangates un Al Karim Group, viņš ir arī saistīts ar sarakstā iekļautajām vienībām Pangates International un Al Karim Group.

    7.3.2015.

    ▼M16

    203.

    George Haswani

    (jeb Heswani; Hasawani; Al Hasawani)

    Adrese: Damascus Province, Yabroud, Al Jalaa St, Sīrija

    Svarīgs uzņēmējs, kas darbojas Sīrijā un kam ir intereses un/vai kas veic darbības inženierijas, būvniecības, naftas un gāzes nozarēs. Viņam ir intereses un/vai viņam ir būtiska ietekme vairākos uzņēmumos un vienībās Sīrijā, jo īpaši HESCO Engineering and Construction Company, kas ir liels inženierijas un būvniecības uzņēmums.

    George Haswani ir ciešas saiknes ar Sīrijas režīmu. Kā vidutājs naftas iepirkumos no ISIL Sīrijas režīma vajadzībām George Haswani nodrošina atbalstu Sīrijas režīmam un gūst labumu no tā. Viņš gūst labumu no režīma arī, saņemot labvēlīgu attieksmi, tostarp līgumu, kas piešķirts viņam kā liela Krievijas naftas uzņēmuma Stroytransgaz apakšuzņēmējam.

    7.3.2015.

    ▼M17

    204.

    Emad (image) Hamsho (image) (jeb Imad Hmisho; Hamchu; Hamcho; Hamisho; Hmeisho; Hemasho)

    Adrese: Hamsho Building 31 Baghdad Street Damascus, Sīrija

    Ieņem augstu pārvaldes amatu Hamsho Trading. Viņš nodrošina atbalstu Sīrijas režīmam, jo ieņem vadošu amatu Hamsho Trading, kas ir Hamsho International meitasuzņēmums, kuru Padome iekļāvusi sarakstā. Viņš tiek arī saistīts ar Hamsho International vienību, kura ir iekļauta sarakstā. Viņš ir arī Sīrijas Dzelzs un tērauda padomes viceprezidents, līdz ar sarakstā iekļautajiem režīma uzņēmējiem, piemēram, Ayman Jaber. Viņš ir arī saistīts ar Bashar Al-Assad.

    7.3.2015.

    ▼M15 —————

    ▼M17

    206.

    Ģenerālis Muhamad (image) (jeb Mohamed, Muhammad) Mahalla (image) (jeb Mahla, Mualla, Maalla, Muhalla)

    Dzimšanas datums:1960. gads;

    dzimšanas vieta: Jableh.

    Sīrijas Militārā izlūkdienesta (SMI) 293. nodaļas (Iekšlietas) vadītājs kopš 2015. gada aprīļa. Atbildīgs par represijām un vardarbību pret civiliedzīvotājiem Damaskā/Damaskas lauku teritorijā. Bijušais Politiskās drošības nodaļas vadītāja vietnieks (2012. gads), Sīrijas Republikas gvardes virsnieks un Politiskās drošības direktorāta direktora vietnieks. Militārās policijas vadītājs, Valsts drošības dienesta loceklis.

    29.5.2015.

    ▼M18

    207.

    Adib Salameh

    (jeb Adib Salamah; Adib Salama; Adib Salame; Mohammed Adib Salameh; Adib Nimr Salameh)

    (image)

    Amats: ģenerālmajors, Gaisa spēku izlūkdienesta direktorāta vadītāja vietnieks Damaskā

    Sīrijas drošības un izlūkošanas dienestu loceklis – dienestā pēc 2011. gada maija; Gaisa spēku izlūkdienesta direktorāta vadītāja vietnieks Damaskā; iepriekš bijis Gaisa spēku izlūkdienesta vadītājs Alepo.

    Sīrijas Bruņoto spēku loceklis, kam ir “pulkveža” pakāpe un līdzvērtīga vai augstāka pakāpe – dienestā pēc 2011. gada maija; viņam ir ģenerālmajora pakāpe.

    Atbildīgs par vardarbīgām represijām pret civiliedzīvotājiem Sīrijā, plānojot un iesaistoties militāros uzbrukumos Alepo un izmantojot pilnvaras arestēt un aizturēt civiliedzīvotājus.

    28.10.2016.

    208.

    Adnan Aboud Hilweh

    (jeb Adnan Aboud Helweh; Adnan Aboud)

    (image)

    Amats: brigādes ģenerālis

    Viņam ir brigādes ģenerāļa dienesta pakāpe Sīrijas armijas 155. brigādē un 157. brigādē – dienestā pēc 2011. gada maija.

    Kā 155. un 157. brigādes brigādes ģenerālis viņš ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret civiliedzīvotājiem Sīrijā, tostarp izmantojot savu atbildību par raķešu un ķīmisko ieroču izvietošanu un izmantošanu civiliedzīvotāju apdzīvotajās teritorijās 2013. gadā, un līdzdalību plaša mēroga aizturēšanās.

    28.10.2016.

    209.

    Jawdat Salbi Mawas

    (jeb Jawdat Salibi Mawwas; Jawdat Salibi Mawwaz)

    (image)

    Amats: ģenerālmajors

    Viņam ir ģenerālmajora pakāpe, viņš ir vecākais virsnieks Sīrijas bruņoto spēku Sīrijas Artilērijas un raķešu direktorātā – dienestā pēc 2011. gada maija.

    Kā vecākais virsnieks Sīrijas Artilērijas un raķešu direktorātā viņš ir atbildīgs par vardarbīgām represijām pret civiliedzīvotājiem, tostarp par to, ka viņa vadībā esošas brigādes izmantojušas raķetes un ķīmiskos ieročus blīvi apdzīvotās civiliedzīvotāju teritorijās Ghouta 2013. gadā.

    28.10.2016.

    210.

    Tahir Hamid Khalil

    (jeb Tahir Hamid Khali; Khalil Tahir Hamid)

    (image)

    Amats: ģenerālmajors

    Viņam ir ģenerālmajora pakāpe, Sīrijas bruņoto spēku Sīrijas Artilērijas un raķešu direktorāta vadītājs – dienestā pēc 2011. gada maija. Kā vecākais virsnieks Sīrijas Artilērijas un raķešu direktorātā viņš ir atbildīgs par vardarbīgām represijām pret civiliedzīvotājiem, tostarp par to, ka viņa vadībā esošas brigādes izvietojušas raķetes un ķīmiskos ieročus blīvi apdzīvotās civiliedzīvotāju teritorijās Ghouta 2013. gadā.

    28.10.2016.

    211.

    Hilal Hilal

    (jeb Hilal al-Hilal)

    (image)

    Dzimšanas datums: 1966. gads

    Biedrs ar režīmu saistītos paramilitāros grupējumos, kas pazīstami kā “Kataeb al-Baath” (Baath partijas grupējums). Atbalsta režīmu ar savu dalību rekrutēšanā Baath partijas grupējumam un tā organizēšanā.

    28.10.2016.

    212.

    Ammar Al-Sharif

    (jeb Amar Al-Sharif; Amar Al-Charif; Ammar Sharif; Ammar Charif; Ammar al Shareef; Ammar Sherif; Ammar Medhat Sherif)

    (image)

     

    Svarīgs uzņēmējs, kas darbojas Sīrijā un kas ir aktīvs banku, apdrošināšanas un viesmīlības nozarēs. Byblos Bank Syria partneris – dibinātājs, lielākais akcionārs Unlimited Hospitality Ltd un valdes loceklis Solidarity Alliance Insurance Company un Al-Aqueelah Takaful Insurance Company.

    28.10.2016.

    213.

    Bishr al-Sabban

    (jeb Mohammed Bishr Al-Sabban; Bishr Mazin Al-Sabban)

    (image)

     

    Damaskas gubernators, ko amatā iecēlis Bashar al-Assad, ar kuru viņš ir saistīts. Atbalsta režīmu un ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret Sīrijas civiliedzīvotājiem, tostarp iesaistoties diskriminējošās darbībās pret sunnītu kopienām galvaspilsētā.

    28.10.2016.

    214.

    Ahmad Sheik Abdul-Qader

    (jeb Ahmad Sheikh Abdul Qadir; Ahmad al-Sheik Abdulquader)

    (image)

     

    Quneitra gubernators, kas saistīts ar Bashar al-Assad, kurš viņu iecēla amatā. Agrākais Latakia gubernators. Atbalsta režīmu un gūst no tā labumu, tostarp publiski atbalstot Sīrijas bruņotos spēkus un režīmam labvēlīgus paramilitārus grupējumus.

    28.10.2016.

    215.

    Dr. Ghassan Omar Khalaf

    (image)

     

    Hama gubernators, ko amatā iecēlis Bashar al-Assad, ar kuru viņš ir saistīts. Viņš arī atbalsta režīmu un gūst no tā labumu. Ghassan Omar Khalaf ir cieši saistīts ar biedriem no paramilitāra grupējuma Hama, kas saistīts ar režīmu un kas pazīstams kā Hama Brigade.

    28.10.2016.

    216.

    Khayr al-Din al-Sayyed

    (jeb Khayr al-Din Abdul-Sattar al-Sayyed; Mohamed Khair al-Sayyed; Kheredden al-Sayyed; Khairuddin as-Sayyed; Khaireddin al-Sayyed; Kheir Eddin al-Sayyed; Kheir Eddib Asayed)

    (image)

     

    Idlib gubernators, kas saistīts ar Bashar al-Assad, kurš viņu iecēla amatā. Gūst labumu no režīma un to atbalsta, tostarp sniedzot atbalstu Sīrijas bruņotajiem spēkiem un režīmam labvēlīgiem paramilitāriem grupējumiem. Saistīts ar režīma Awqaf ministru Dr. Mohammad Abdul-Sattar al-Sayyed, kurš ir viņa brālis.

    28.10.2016.

    ▼M19

    217.

    Atef Naddaf

    Dzimšanas datums: 1956. gads

    Dzimšanas vieta: Damaskas lauku teritorija

    Augstākās izglītības ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    218.

    Hussein Makhlouf (jeb Makhluf)

    Dzimšanas datums: 1964. gads

    Dzimšanas vieta: Lattakia

    Bijušais Damaskas provinces gubernators

    Vietējās pārvaldes ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    Rami Makhlouf brālēns.

    14.11.2016.

    219.

    Ali Al-Zafir (jeb al-Dafeer)

    Dzimšanas datums: 1962. gads

    Dzimšanas vieta: Tartous

    Komunikāciju un tehnoloģijas ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    220.

    Ali Ghanem

    Dzimšanas datums: 1963. gads

    Dzimšanas vieta: Damaska

    Naftas un minerālresursu ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    221.

    Mohammad (jeb Mohamed, Muhammad, Mohammad) Ramez Tourjman (jeb Tourjuman)

    Dzimšanas datums: 1966. gads

    Dzimšanas vieta: Damaska

    Informācijas ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    222.

    Mohammad (jeb Mohamed, Muhammad, Mohammad) al-Ahmed (jeb al-Ahmad)

    Dzimšanas datums: 1961. gads

    Dzimšanas vieta: Lattakia

    Kultūras ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    223.

    Ali Hamoud (jeb Hammoud)

    Dzimšanas datums: 1964. gads

    Dzimšanas vieta: Tartous

    Transporta ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    224.

    Mohammed Zuhair (jeb Zahir) Kharboutli

    Dzimšanas vieta: Damaska

    Elektroenerģijas ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    225.

    Maamoun Hamdan

    Dzimšanas datums: 1958. gads

    Dzimšanas vieta: Damaska

    Finanšu ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    226.

    Nabil al-Hasan (jeb al-Hassan)

    Dzimšanas datums: 1963. gads

    Dzimšanas vieta: Alepo

    Ūdensresursu ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    227.

    Ahmad al-Hamu (jeb al-Hamo)

    Dzimšanas datums: 1947. gads

    Rūpniecības ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    228.

    Abdullah al-Gharbi (jeb al-Qirbi)

    Dzimšanas datums: 1962. gads

    Dzimšanas vieta: Damaska

    Starptautiskās tirdzniecības un patērētāju aizsardzības ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    229.

    Abdullah Abdullah

    Dzimšanas datums: 1956. gads

    Valsts ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    230.

    Salwa Abdullah

    Dzimšanas datums: 1953. gads

    Dzimšanas vieta: Quneitra

    Valsts ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    231.

    Rafe'a Abu Sa'ad (jeb Saad)

    Dzimšanas datums: 1954. gads

    Dzimšanas vieta: Habran ciems (Sweida province)

    Valsts ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    232.

    Wafiqa Hosni

    Dzimšanas datums: 1952. gads

    Dzimšanas vieta: Damaska

    Valsts ministrs.

    Iecelts 2016. gada jūlijā.

    14.11.2016.

    233.

    Rima Al-Qadiri (jeb Al-Kadiri)

    Dzimšanas datums: 1963. gads

    Dzimšanas vieta: Damaska

    Sociālo lietu ministrs (kopš 2015. gada augusta).

    14.11.2016.

    234.

    Duraid Durgham

     

    Sīrijas Centrālās bankas vadītājs.

    Atbildīgs par ekonomiska un finansiāla atbalsta sniegšanu Sīrijas režīmam, darbojoties kā Sīrijas Centrālās bankas vadītājs, kas arī ir sarakstā iekļauta vienība.

    14.11.2016.

    ▼B



    B.  Vienības

     

    Nosaukums

    Identifikācijas informācija

    Pamatojums

    Sarakstā iekļaušanas datums

    1.

    Bena Properties

     

    Atrodas Rami Makhlouf kontrolē; sniedz finansējumu režīmam.

    23.6.2011.

    2.

    Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (arī Sunduq Al Mashrek Al Istithmari)

    P.O. Box 108,

    Damaska.

    Tālr.: 963 112110059/963 112110043;

    Fakss: 963 933333149

    Atrodas Rami Makhlouf kontrolē; sniedz finansējumu režīmam.

    23.6.2011.

    ▼M9

    3.

    Hamcho International

    (jeb Hamsho International Group)

    Baghdad Street

    PO Box 8254

    Damascus

    Tālr.: 963 112316675

    Fakss: 963 112318875

    Tīmekļa vietne: www.hamshointl.com

    E-pasts: info@hamshointl.com un hamshogroup@yahoo.com

    Hamcho International ir pārvaldītājsabiedrība, kuras īpašnieks ir Mohammed Hamcho.

    Hamcho International gūst labumu no režīma un nodrošina tam atbalstu, un ir saistīts ar personu, kas gūst labumu no režīma un to atbalsta.

    27.1.2015.

    ▼B

    4.

    Military Housing Establishment (arī MILIHOUSE)

     

    Publisko būvdarbu sabiedrība, atrodas Riyad Shalish un Aizsardzības ministrijas kontrolē; sniedz finansējumu režīmam.

    23.6.2011.

    5.

    Politiskās drošības direktorāts

     

    Sīrijas valdības dienests, kas tieši iesaistīts represijās.

    23.8.2011.

    6.

    Vispārējās izlūkošanas direktorāts

     

    Sīrijas valdības dienests, kas tieši iesaistīts represijās.

    23.8.2011.

    7.

    Militārās izlūkošanas direktorāts

     

    Sīrijas valdības dienests, kas tieši iesaistīts represijās.

    23.8.2011.

    8.

    Gaisa spēku izlūkošanas aģentūra

     

    Sīrijas valdības dienests, kas tieši iesaistīts represijās.

    23.8.2011.

    9.

    IRGC Qods Force (Quds Force)

    Teheran, Irāna

    Qods (jeb Quds) spēki ir Irānas Islāma revolucionāro gvardu korpusa (IRGC) specializēti kaujinieki. Qods spēki ir iesaistīti aprīkojuma un atbalsta nodrošināšanā, lai palīdzētu Sīrijas režīmam apspiest protestus Sīrijā. IRGC Qods spēki ir snieguši tehnisku palīdzību, aprīkojumu un atbalstu Sīrijas drošības dienestiem, lai apspiestu civiliedzīvotāju protesta kustības.

    23.8.2011.

    10.

    Mada Transport

    Cham Holding meitasuzņēmums (Sehanya Dara'a Highway, PO Box 9525 Tālr.: 00 963 11 99 62)

    Saimnieciska vienība, kas finansē režīmu.

    2.9.2011.

    11.

    Cham Investment Group

    Cham Holding meitasuzņēmums (Sehanya Dara'a Highway, PO Box 9525; Tālr.: 00 963 11 99 62)

    Saimnieciska vienība, kas finansē režīmu.

    2.9.2011.

    12.

    Real Estate Bank

    Insurance Bldg- Yousef Al-Azmeh Square,

    Damaska

    P.O. Box: 2337

    Damaska, Syrian Arab Republic;

    Tālr.: (+963) 11 2456777 un 2218602;

    Fakss: (+963) 11 2237938 un 2211186;

    Bankas e-pasts: Publicrelations@reb.sy;

    Tīmekļa vietne: www.reb.sy

    Valstij piederoša banka, kas finansiāli atbalsta režīmu.

    2.9.2011.

    13.

    Addounia TV (jeb Dounia TV)

    Tālr.: +963-11-5667274, +963-11-5667271;

    Fakss: +963-11-5667272;

    Tīmekļa vietne: http://www.addounia.tv

    Addounia TV ir kūdījusi uz vardarbību pret Sīrijas civiliedzīvotājiem.

    23.9.2011.

    14.

    Cham Holding

    Cham Holding Building Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Syria

    P.O Box 9525;

    Tālr.: +963 (11) 9962, +963 (11) 668 14000, +963 (11) 673 1044;

    Fakss:. +963 (11) 673 1274;

    E-pasts: info@chamholding.sy;

    Tīmekļa vietne: www.chamholding.sy

    Atrodas Rami Makhlouf kontrolē; Sīrijas lielākā kontrolakciju sabiedrība, kas gūst labumu no režīma un atbalsta to.

    23.9.2011.

    15.

    El-Tel. Co. (El-Tel. Middle East Company

    Adrese: Dair Ali Jordan Highway,

    P.O. Box 13052,

    Damaska – Sīrija;

    Tālr.: +963-11-2212345;

    Fakss: +963-11-44694450;

    E-pasts: sales@eltelme.com;

    Tīmekļa vietne: www.eltelme.com

    Ražo un piegādā Sīrijas armijai komunikāciju un pārraides torņus un citas iekārtas.

    23.9.2011.

    16.

    Ramak Constructions Co.

    Adrese: Dara'a Highway,

    Damaska, Sīrija;

    Tālr.: +963 -11 -6858111;

    Mob. tālr.: +963-933-240231

    Militāru kazarmu, robežpunktu kazarmu un citu ēku būvniecība armijas vajadzībām.

    23.9.2011.

    ▼M7

    17.

    Souruh Company

    (jeb SOROH Al Cham Company)

    Adrese: Adra Free Zone Area Damascus – Syria;

    Tālr.: +963-11-5327266;

    Mobilais tālr.: +963-933-526812;

    +963-932-878282;

    Fakss: +963-11-5316396

    E-pasts: sorohco@gmail.com

    Tīmekļa vietne: http://sites.google.com/site/sorohco

    Uzņēmuma akciju kontrolpakete tieši vai netieši pieder Rami Makhlouf.

    ►C1  23.9.2011. ◄

    ▼B

    18.

    Syriatel

    Thawra Street, Ste Building 6th Floor,

    BP 2900;

    Tālr.: +963 11 61 26 270;

    Fakss: +963 11 23 73 97 19;

    E-pasts: info@syriatel.com.sy;

    Tīmekļa vietne: http://syriatel.sy/

    Atrodas Rami Makhlouf kontrolē; sniedz finansiālu atbalstu režīmam - saskaņā ar licences līgumu 50 % no peļņas tā maksā valdībai.

    23.9.2011.

    19.

    Cham Press TV

    Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh - Damas;

    Tālr.: +963 - 11- 2260805;

    Fakss: +963 - 11 - 2260806;

    E-pasts: mail@champress.com;

    Tīmekļa vietne: www.champress.net

    Televīzijas kanāls, kas piedalās dezinformācijas kampaņās un aicina uz vardarbību pret demonstrantiem.

    1.12.2011.

    20.

    Al Watan

    Al Watan Newspaper - Damaska – Duty Free Zone;

    Tālr.: 00963 11 2137400;

    Fakss: 00963 11 2139928

    Preses izdevums, kas piedalās dezinformācijas kampaņās un aicina uz vardarbību pret demonstrantiem.

    1.12.2011.

    ▼M11

    21.

    Centre d'études et de recherches syrien (CERS)

    (jeb Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun)

    Barzeh Street,

    Po Box 4470,

    Damas

    Palīdz Sīrijas armijai iegādāties aprīkojumu, kuru izmanto demonstrantu uzraudzībai un represijām pret tiem.

    Tā ir valdības iestāde, kas atbildīga par nekonvencionālo ieroču, tostarp ķīmisko ieroču, un to nogādes raķešu izstrādi un ražošanu.

    1.12.2011.

    ▼B

    22.

    Business Lab

    Maysat Square, Al Rasafi Street Bldg. 9,

    PO Box 7155,

    Damaska;

    Tālr.: 963112725499;

    Fakss: 963112725399

    Fasādes uzņēmums, kas tiek izmantots, lai CERS varētu iegādāties slepenus materiālus.

    1.12.2011.

    23.

    Industrial Solutions

    Baghdad Street 5,

    PO Box 6394,

    Damaska;

    Tālr./fakss: 63114471080

    Fasādes uzņēmums, kas tiek izmantots, lai CERS varētu iegādāties slepenus materiālus.

    1.12.2011.

    24.

    Mechanical Construction Factory (MCF)

    P.O. Box 35202,

    Industrial Zone,

    Al-Qadam Road,

    Damas

    Fasādes uzņēmums, kas tiek izmantots, lai CERS varētu iegādāties slepenus materiālus.

    1.12.2011.

    25.

    Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries

    Kaboon Street,

    P.O.Box 5966,

    Damaska;

    Tālr.:+963-11-5111352;

    Fakss:+963-11-5110117

    Fasādes uzņēmums, kas tiek izmantots, lai CERS varētu iegādāties slepenus materiālus.

    1.12.2011.

    26.

    Handasieh – Organization for Engineering Industries

    P.O.Box 5966,

    Abou Bakr Al-Seddeq St.,

    Damaska

    un PO BOX 2849

    Al-Moutanabi Street,

    Damaska

    un PO BOX 21120

    Baramkeh,

    Damaska;

    Tālr.: 963112121816 – 963112121834 – 963112214650 – 963112212743 – 963115110117

    Fasādes uzņēmums, kas tiek izmantots, lai CERS varētu iegādāties slepenus materiālus.

    1.12.2011.

    27.

    Syria Trading Oil Company (Sytrol)

    Prime Minister Building,

    17 Street Nissan,

    Damaska, Sīrija

    Valstij piederošs uzņēmums, kas pilnībā atbildīgs par visu naftas eksportu no Sīrijas. Finansiāli atbalsta režīmu.

    1.12.2011.

    28.

    General Petroleum Corporation (GPC)

    New Sham - Building of Syrian Oil Company,

    PO Box 60694,

    Damaska, Sīrija,

    BOX: 60694;

    Tālr.: 963113141635;

    Fakss: 963113141634;

    E-pasts: info@gpc-sy.com

    Valstij piederošs naftas uzņēmums. Finansiāli atbalsta režīmu.

    1.12.2011.

    29.

    Al Furat Petroleum Company

    Dummar - New Sham -Western Dummer 1st. Island -Property 2299- AFPC Building

    P.O. Box 7660

    Damaska – Sīrija;

    Tālr.: 00963-11- (6183333), 00963-11- (31913333);

    Fakss.: 00963-11- (6184444), 00963-11- (31914444)

    E-pasts: afpc@afpc.net.sy

    Kopuzņēmums, kurā 50 % pieder GPC. Finansiāli atbalsta režīmu.

    1.12.2011.

    30.

    Industrial Bank

    Dar Al Muhanisen Building, 7th Floor, Maysaloun Street,

    P.O. Box 7572

    Damaska, Sīrija.

    Tālr.: +963 11-222-8200, +963 11-222-7910;

    Fakss: +963 11-222-8412

    Valstij piederoša banka. Finansiāli atbalsta režīmu.

    23.1.2012.

    31.

    Popular Credit Bank

    Dar Al Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street,

    Damaska, Sīrija.

    Tālr.: +963 11-222-7604, +963 11-221-8376;

    Fakss: +963 11-221-0124

    Valstij piederoša banka. Finansiāli atbalsta režīmu.

    23.1.2012.

    32.

    Saving Bank

    Sīrija-Damaska – Merjah – Al-Furat St.

    P.O. Box: 5467;

    Fakss: 224 4909 – 245 3471;

    Tālr.: 222 8403;

    E-pasts: s.bank@scs-net.org post-gm@net.sy

    Valstij piederoša banka. Finansiāli atbalsta režīmu.

    23.1.2012.

    33.

    Agricultural Cooperative Bank

    Agricultural Cooperative Bank Building, Damaska Tajhez,

    P.O. Box 4325,

    Damaska, Sīrija;

    Tālr.: +963 11-221-3462; +963 11-222-1393;

    Fakss: +963 11-224-1261;

    Tīmekļa vietne: www.agrobank.org

    Valstij piederoša banka. Finansiāli atbalsta režīmu.

    23.1.2012.

    34.

    Syrian Lebanese Commercial Bank

    Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra,

    P.O. Box 11-8701,

    Beirūta, Libāna;

    Tālr.: +961 1-741666;

    Fakss: +961 1-738228, +961 1-753215, +9611-736629;

    Tīmekļa vietne: www.slcb.com.lb

    Sarakstā jau minētās bankas Commercial Bank of Syria meitasuzņēmums. Finansiāli atbalsta režīmu.

    23.1.2012.

    35.

    Deir ez-Zur Petroleum Company

    Dar Al Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza Area

    P.O. Box 9120

    Damaska, Sīrija;

    Tālr.: +963 11-662-1175; +963 11-662-1400;

    Fakss: +963 11-662-1848

    GPC kopuzņēmums. Finansiāli atbalsta režīmu.

    23.1.2012.

    36.

    Ebla Petroleum Company

    Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16,

    P.O. Box 9120,

    Damaska, Sīrija;

    Tālr.: +963 116691100

    GPC kopuzņēmums. Finansiāli atbalsta režīmu.

    23.1.2012.

    37.

    Dijla Petroleum Company

    Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway,

    P.O. Box 81,

    Damaska, Sīrija

    GPC kopuzņēmums. Finansiāli atbalsta režīmu.

    23.1.2012.

    38.

    Central Bank of Syria

    Sīrija, Damaska, Sabah Bahrat Square;

    Pasta adrese: Altjreda al Maghrebeh square,

    Damascus, Syrian Arab Republic,

    P.O. Box: 2254

    Sniedz finansiālu atbalstu režīmam.

    27.2.2012.

    39.

    Syrian Petroleum company

    Adrese: Dummar Province, Expansion Square, Island 19-Building 32

    P.O. BOX: 2849 vai 3378;

    Tālr.: 00963-11-3137935 vai 3137913;

    Fakss.: 00963-11-3137979 vai 3137977;

    E-pasts: spccom2@scs-net.org vai spccom1@scs-net.org;

    Tīmekļa vietnes: www.spc.com.sy www.spc-sy.com

    Valstij piederošs naftas uzņēmums. Finansiāli atbalsta Sīrijas režīmu.

    23.3.2012.

    40.

    Mahrukat Company (Sīrijas uzņēmums naftas produktu glabāšanai un izplatīšanai)

    Galvenais birojs: Damaska – Al Adawi st., Petroleum building.

    Fakss: 00963-11/4445796;

    Tālr.: 00963-11/44451348 – 4451349.

    E-pasts: mahrukat@net.sy;

    Tīmekļa vietne: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php

    Valstij piederošs naftas uzņēmums. Finansiāli atbalsta Sīrijas režīmu.

    23.3.2012.

    41.

    General Organisation of Tobacco

    Salhieh Street 616,

    Damaska, Sīrija

    Sniedz ekonomisku atbalstu Sīrijas režīmam. The General Organisation of Tobacco pilnībā pieder Sīrijas valstij. Organizācijas peļņa, arī tā, ko tā gūst no licenču pārdošanas ārvalstu zīmolu tabakas izstrādājumu tirgošanai un nodevu uzlikšanas ārvalstu zīmolu tabakas izstrādājumu importam, tiek nodota Sīrijas valstij.

    15.5.2012.

    42.

    Aizsardzības ministrija

    Adrese: Umayyad Square,

    Damaska;

    Tālr.: +963-11-7770700

    Sīrijas valdības struktūra, kas ir tieši iesaistīta represijās.

    26.6.2012.

    43.

    Iekšlietu ministrija

    Adrese: Merjeh Square,

    Damaska;

    Tālr.: +963-11-2219400, +963-11-2219401, +963-11-2220220, +963-11-2210404

    Sīrijas valdības struktūra, kas ir tieši iesaistīta represijās.

    26.6.2012.

    44.

    Sīrijas Valsts drošības birojs

     

    Sīrijas valdības struktūra un Sīrijas Baath partijas vienība. Tieši iesaistīts represijās. Tas Sīrijas drošības spēkiem deva rīkojumu brutāli apspiest demonstrantus.

    26.6.2012.

    ▼M3 —————

    ▼B

    46.

    General Organisation of Radio and TV (jeb Syrian Directorate General of Radio & Television Est; General Radio and Television Corporation; jeb Radio and Television Corporation; jeb GORT)

    Adrese: Al Oumaween Square,

    P.O. Box 250,

    Damaska, Sīrija.

    Tālr.: (963 11) 223 4930

    Sīrijas Informācijas ministrijas pakļautībā esoša valsts vadīta aģentūra, kas atbalsta un popularizē tās informācijas politiku. Tā ir atbildīga par Sīrijas valstij piederošu divu zemes un viena satelītu televīzijas kanāla darbību, kā arī par valdības radio stacijām. GORT ir kūdījusi uz vardarbību pret Sīrijas civiliedzīvotājiem, kalpojot par Assad režīma propagandas instrumentu un izplatot nepatiesu informāciju.

    26.6.2012.

    47.

    Syrian Company for Oil Transport (jeb Syrian Crude Oil Transporta-tion Company; 'SCOT'; 'SCOTRACO')

    Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way,

    P.O. Box 13,

    Banias, Sīrija;

    Tīmekļa vietne: www.scot-syria.com;

    E-pasts: scot50@scn-net.org

    Sīrijas valstij piederošs naftas uzņēmums. Finansiāli atbalsta režīmu.

    26.6.2012.

    48.

    Drex Technologies S.A.

    Reģistrācijas datums: 2000. gada 4. jūlijs.

    Reģistrācijas numurs: 394678.

    Direktors: Rami Makhlouf.

    Reģistrētais aģents: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd

    Drex Technologies pilnībā pieder Rami Makhlouf, kuram piemēro ES sankcijas par finansiāla atbalsta sniegšanu Sīrijas režīmam. Rami Makhlouf izmanto Drex Technologies, lai atvieglotu un pārvaldītu viņam piederošās starptautiskās kapitāldaļas, tostarp lielāko daļu uzņēmuma Syria Tel kapitāldaļu, kuru ES iepriekš iekļāvusi sarakstos, pamatojot ar to, ka tā arī sniedz finansiālu atbalstu Sīrijas režīmam.

    24.7.2012.

    49.

    Cotton Marketing Organisation

    Adrese: Bab Al-Faraj

    P.O. Box 729,

    Aleppo.

    Tālr.: +96321 2239495/6/7/8;

    E-pasts: Cmo-aleppo@mail.sy; Tīmekļa vietne: www.cmo.gov.sy

    Valstij piederošs uzņēmums. Sniedz ekonomisku atbalstu Sīrijas režīmam.

    24.7.2012.

    50.

    Syrian Arab Airlines (jeb SAA, Syrian Air)

    Al-Mohafazeh Square,

    P.O. Box 417,

    Damaska, Sīrija.

    Tālr.: +963112240774

    Režīma kontrolēts publisks uzņēmums. Sniedz finansiālu atbalstu režīmam.

    24.7.2012.

    51.

    Drex Technologies Holding S.A.

    Reģistrēta Luksemburgā ar numuru B77616, agrākā adrese:

    17, rue Beaumont

    L-1219 Luxembourg

    Drex Technologies Holding S.A. faktiskais īpašnieks ir Rami Makhlouf, kam tiek piemērotas ES sankcijas par to, ka viņš sniedz finansiālu atbalstu Sīrijas režīmam.

    16.8.2012.

    52.

    Megatrade

    Adrese: Aleppo Street,

    P.O. Box 5966,

    Damaska, Sīrija;

    Fakss: 963114471081

    Darbojas kā sarakstā iekļautā Zinātnisko studiju un pētījumu institūta (SSRC) pilnvarotā persona. Iesaistīts tirdzniecībā ar divējāda lietojuma precēm, kuras ir aizliegtas saskaņā ar ES sankcijām pret Sīrijas valdību.

    16.10.2012.

    53.

    Expert Partners

    Adrese: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5,

    PO Box: 7006,

    Damaska, Sīrija

    Darbojas kā sarakstā iekļautā Zinātnisko studiju un pētījumu institūta (SSRC) pilnvarotā persona. Iesaistīts tirdzniecībā ar divējāda lietojuma precēm, kuras ir aizliegtas saskaņā ar ES sankcijām pret Sīrijas valdību.

    16.10.2012.

    ▼M6

    54.

    Overseas Petroleum Trading jeb Overseas Petroleum Trading SAL (Off-Shore) jeb Overseas Petroleum Company

    Dunant Street, Snoubra Sector, Beirut, Libāna

    Sniedz atbalstu Sīrijas režīmam un gūst labumu no tā, organizējot slēptus naftas sūtījumus Sīrijas režīmam.

    23.7.2014.

    ▼M20 —————

    ▼M5

    56.

    The Baniyas Refinery Company jeb Banias, Banyas

    Banias Refinery Building, 26 Latkia Main Road, Tartous, P.O. Box 26, Sīrija

    General Corporation for Refining and Distribution of Petroleum Products (GCRDPP) meitasuzņēmums, Naftas un minerālu resursu ministrijas nodaļa. Tas sniedz finansiālu atbalstu Sīrijas režīmam.

    23.7.2014.

    57.

    The Homs Refinery Company jeb Hims, General Company for Homs Refinery

    General Company for Homs Refinery Building, 352 Tripoli Street, Homs, P.O. Box 352, Sīrija

    General Corporation for Refining and Distribution of Petroleum Products (GCRDPP) meitasuzņēmums, Naftas un minerālu resursu ministrijas nodaļa. Tas sniedz finansiālu atbalstu Sīrijas režīmam.

    23.7.2014.

    58.

    Army Supply Bureau

    PO Box 3361, Damascus

    Iesaistīts militārā ekipējuma iegādē režīma atbalstam un tādējādi ir atbildīgs par vardarbīgām represijām pret civiliedzīvotājiem Sīrijā. Sīrijas Aizsardzības ministrijas filiāle.

    23.7.2014.

    59.

    Industrial Establishment of Defence jeb Industrial Establishment of Defense (IED), Industrial Establishment for Defence, Defence Factories Establishment, Establissements Industriels de la Defense (EID), Establissement Industrial de la Defence (ETINDE), Coefficient Defense Foundation

    Al Thawraa Street, P.O. Box 2330 Damascas, or Al-Hameh, Damascas Countryside, P.O. Box 2230.

    Iesaistīts militārā ekipējuma iegādē režīma vajadzībām un tādējādi ir atbildīgs par vardarbīgām represijām pret civiliedzīvotājiem Sīrijā. Sīrijas Aizsardzības ministrijas filiāle.

    23.7.2014.

    60.

    Higher Institute for Applied Sciences and Technology (HISAT)

    P.O. Box 31983, Barzeh

    Saistīts ar sarakstā jau iekļauto Syrian Scientific Studies and Research Centre (SSRC) un tā meitasuzņēmums. Sniedz apmācības un atbalstu SSRC un tādējādi ir atbildīgs par vardarbīgām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    23.7.2014.

    61.

    National Standards & Calibration Laboratory (NSCL)

    P.O. Box 4470 Damascus

    Saistīts ar jau sarakstā iekļauto Syrian Scientific Studies and Research Centre (SSRC) un tā meitasuzņēmums. Sniedz apmācības un atbalstu SSRC, tādējādi ir atbildīgs par vardarbīgām represijām pret civiliedzīvotājiem.

    23.7.2014.

    62.

    El Jazireh jeb Al Jazerra

    Shaheen Building, 2nd floor, Sami el Solh, Beyrouth; sector of hydrocarbons (ogļūdeņražu sektors)

    Pieder Ayman Jaber vai atrodas viņa kontrolē; tādēļ saistīts ar kādu sarakstā iekļautu personu.

    23.7.2014.

    ▼M7

    63.

    Pangates International Corp Ltd

    (jeb Pangates)

    PO Box 8177,

    Sharjah Airport International Free Zone

    Apvienotie Arābu Emirāti

    Pangates darbojas kā starpnieks naftas piegādē Sīrijas režīmam. Tādējādi šī vienība gūst labumu no Sīrijas režīma un atbalsta to. Tā ir arī saistīta ar sarakstā iekļauto Sīrijas naftas uzņēmumu Sytrol.

    21.10.2014.

    64.

    Abdulkarim Group

    (jeb Al Karim for Trade and Industry/Al Karim Group)

    5797 Damascus

    Sīrija

    Pangates mātesuzņēmums, kurš kontrolē tās darbību. Kā mātesuzņēmums šī vienība sniedz atbalstu Sīrijas režīmam un gūst labumu no tā. Tā ir arī saistīta ar sarakstā iekļauto Sīrijas valsts naftas uzņēmumu Sytrol.

    21.10.2014.

    ▼M10

    65.

    Organisation for Technological Industries

    (jeb Technical Industries Corporation (TIC))

    Adrese: PO Box 11037 Damascus, Sīrija

    Sīrijas Aizsardzības ministrijas, kuru Padome iekļāvusi sarakstā, meitasuzņēmums.

    OTI ir iesaistīts ķīmisko ieroču izgatavošanā Sīrijas režīma vajadzībām.

    Tādēļ tas ir atbildīgs par vardarbīgajām represijām pret Sīrijas iedzīvotājiem.

    Kā Sīrijas Aizsardzības ministrijas meitasuzņēmums tas arī tiek saistīts ar vienību, kura ir iekļauta sarakstā.

    7.3.2015.

    66.

    Syrian Company for Information Technology (SCIT)

    Adrese: PO Box 11037 Damascus, Sīrija

    Organisation for Technological Industries (OTI) meitasuzņēmums, un līdz ar to Sīrijas Aizsardzības ministrijas, kuru Padome iekļāvusi sarakstā, meitasuzņēmums. Tā sadarbojas arī ar Sīrijas Centrālo banku, kuru Padome ir iekļāvusi sarakstā.

    OTI un Aizsardzības ministrijas meitasuzņēmums SCIT tiek saistīts ar šīm sarakstā iekļautajām vienībām.

    7.3.2015.

    67.

    Hamsho Trading

    (jeb Hamsho Group; Hmisho Trading Group; Hmisho Economic Group)

    Hamsho Building

    31 Baghdad Street

    Damascus,

    Sīrija

    Hamsho International, kuru Padome ir iekļāvusi sarakstā, meitasuzņēmums.

    Kā tāds Hamsho Trading tiek saistīts ar vienību Hamsho International, kura ir iekļauta sarakstā.

    Atbalsta Sīrijas režīmu ar savu filiāļu, tostarp Syria Steel, starpniecību. Ar savu filiāļu starpniecību tas ir saistīts ar tādām grupām kā režīmu atbalstošie Shabiha militārie grupējumi.

    7.3.2015.

    ▼M15 —————

    ▼M10

    70.

    DK Group

    (jeb DK Group Sarl; DK Middle-East & Africa Regional Office)

    Adreses: DK Middle-East & Africa Regional Office, Peres Lazaristes Center, No. 3, 5th Floor, Emir Bachir Street, Beirut Central District, Bachoura Sector, Beirut, Libāna

    Azarieh Building – Block 03, 5th Floor

    Azarieh Street – Solidere – Downtown, PO Box 11-503, Beirut, Libāna.

    DK Group nodrošina jaunas banknotes Sīrijas Centrālajai bankai.

    Tādējādi DK Group nodrošina atbalstu režīmam. Ņemot vērā tās banknošu nodrošināšanas attiecības, tā ir arī saistīta ar sarakstā iekļautu vienību, Sīrijas Centrālo banku.

    7.3.2015.

    ▼B




    II PIELIKUMS

    28. pantā minēto vienību saraksts



    Vienības

     

    Nosaukums

    Identifikācijas informācija

    Pamatojums

    Sarakstā iekļaušanas datums

    1.

    Commercial Bank of Syria

    — Damascus Branch, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damaska, Sīrija;

    — P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damaska, Sīrija;

    — Aleppo Branch, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria; SWIFT/BIC: CMSY SY DA; visi biroji pasaulē [NPWMD];

    Tīmekļa vietne: http://cbs-bank.sy/En-index.php

    Tālr.: +963 11 2218890;

    Fakss: +963 11 2216975;

    Vispārējā vadība: dir.cbs@mail.sy

    Valstij piederoša banka, kas finansiāli atbalsta režīmu.

    13.10.2011.

    Top