Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010D0656-20110429

Consolidated text: Padomes Lēmums 2010/656/KĀDP ( 2010. gada 29. oktobris ), ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/656/2011-04-29

2010D0656 — LV — 29.04.2011 — 006.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

PADOMES LĒMUMS 2010/656/KĀDP

(2010. gada 29. oktobris),

ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru

(OV L 285, 30.10.2010, p.28)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

►M1

Padomes Lēmums 2010/801/KĀDP (2010. gada 22. decembris),

  L 341

45

23.12.2010

 M2

Padomes Lēmums 2011/17/KĀDP (2011. gada 11. janvāris),

  L 11

31

15.1.2011

►M3

Padomes Lēmums 2011/18/KĀDP (2011. gada 14. janvāris),

  L 11

36

15.1.2011

►M4

Padomes Lēmums 2011/71/KĀDP (2011. gada 31. janvāris),

  L 28

60

2.2.2011

►M5

Padomes Lēmums 2011/221/KĀDP (2011. gada 6. aprīlis),

  L 93

20

7.4.2011

►M6

Padomes Īstenošanas lēmums 2011/230/KĀDP (2011. gada 8. aprīlis),

  L 97

46

12.4.2011

►M7

Padomes Īstenošanas lēmums 2011/261/KĀDP (2011. gada 29. aprīlis),

  L 111

17

30.4.2011




▼B

PADOMES LĒMUMS 2010/656/KĀDP

(2010. gada 29. oktobris),

ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru



EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

tā kā:

(1)

Padome 2004. gada 13. decembrī pieņēma Kopējo nostāju 2004/852/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Kotdivuāru ( 1 ), lai īstenotu Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijā (turpmāk “ANO DPR”) 1572 (2004) noteiktos pasākumus pret Kotdivuāru.

(2)

Padome 2006. gada 23. janvārī pieņēma Kopējo nostāju 2006/30/KĀDP ( 2 ), ar ko vēl uz divpadsmit mēnešiem atjaunoja pret Kotdivuāru noteiktos ierobežojošos pasākumus un papildināja tos ar ANO DPR 1643 (2005) 6. punktā noteiktajiem ierobežojošajiem pasākumiem.

(3)

Pēc tam, kad ar ANO DPR 1842 (2008) tika atjaunoti ierobežojošie pasākumi pret Kotdivuāru, Padome 2008. gada 18. novembrī pieņēma Kopējo nostāju 2008/873/KĀDP ( 3 ), ar ko no 2008. gada 1. novembra atjaunoja ierobežojošos pasākumus pret Kotdivuāru.

(4)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2010. gada 15. oktobrī pieņēma ANO DPR 1946 (2010), ar ko līdz 2011. gada 30. aprīlim atjaunoja ar ANO DPR 1572 (2004) un ar ANO DPR 1643 (2005) 6. punktu noteiktos pasākumus pret Kotdivuāru un grozīja ar bruņojumu saistītos ierobežojošos pasākumus.

(5)

Būtu jāatjauno pret Kotdivuāru noteiktie ierobežojošie pasākumi. Papildus ANO DPR 1946 (2010) paredzētajiem ieroču embargo izņēmumiem būtu lietderīgi grozīt ierobežojošos pasākumus, lai izņēmumus attiecinātu arī uz citu ekipējumu, ko Savienība iekļāvusi neatkarīgi.

(6)

Savienības īstenošanas pasākumi ir izklāstīti Padomes Regulā (EK) Nr. 174/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar ko nosaka ierobežojumus tādas tehniskās palīdzības sniegšanai Kotdivuārai, kas ir saistīta ar militārām darbībām ( 4 ), Padomes Regulā (EK) Nr. 560/2005 (2005. gada 12. aprīlis), ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā ( 5 ), un Padomes Regulā (EK) Nr. 2368/2002 (2002. gada 20. decembris) par Kimberli procesa sertifikācijas sistēmas īstenošanu starptautiskajā tirdzniecībā ar neapstrādātiem dimantiem ( 6 ),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.



1. pants

1.  Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijas, vai izmantojot kuģus, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu gaisa kuģus, ir aizliegts uz Kotdivuāru pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt bruņojumu un ar to saistītus visu veidu materiālus, tostarp ieročus un munīciju, militāros transportlīdzekļus un ekipējumu, paramilitāro ekipējumu un visa minētā rezerves daļas, kā arī tādu ekipējumu, ko iespējams izmantot iekšējām represijām, neatkarīgi no tā, vai šādu ieroču, saistīto materiālu un ekipējuma izcelsme ir dalībvalstu teritorijā.

2.  Aizliegts arī:

a) tieši vai netieši sniegt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Kotdivuārā vai izmantošanai Kotdivuārā tehnisku palīdzību, starpnieku pakalpojumus un citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem vai saistīti ar šādu priekšmetu piegādi, ražošanu, apkalpošanu un izmantošanu;

b) tieši vai netieši sniegt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Kotdivuārā vai izmantošanai Kotdivuārā finansējumu vai finanšu palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem, tostarp īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu minēto priekšmetu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai saistītas tehniskas palīdzības, starpnieku pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

2. pants

Šā lēmuma 1. pantu nepiemēro:

a) piegādēm un tehniskajai palīdzībai, kas paredzēta vienīgi Apvienoto Nāciju Organizācijas operācijas Kotdivuārā atbalstam vai lietošanai, kā arī Francijas spēkiem, kas to atbalsta;

b) turpmāk norādītajam, kā iepriekš apstiprina ar ANO DPR 1572 (2004) 14. punktu izveidotā komiteja (turpmāk “Sankciju komiteja”):

i) tāda militārā ekipējuma pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas nav nāvējošs un kas paredzēts vienīgi humanitārām vai aizsardzības vajadzībām, ietverot tādu ekipējumu, kas paredzēts Savienības, ANO, Āfrikas Savienības un Rietumāfrikas valstu Ekonomikas kopienas (ECOWAS) krīzes pārvarēšanas operācijām;

ii) tāda militārā ekipējuma pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas nav nāvējošs un kas paredzēts vienīgi, lai Kotdivuāras drošības spēki varētu izmantot tikai piemērotu un samērīgu spēku, uzturot sabiedrisko kārtību;

iii) finansējuma un finanšu palīdzības sniegšanai saistībā ar i) un ii) apakšpunktā minēto ekipējumu;

iv) tehniskās palīdzības sniegšanai un mācību nodrošināšanai saistībā ar i) un ii) apakšpunktā minēto ekipējumu;

c) tāda aizsargapģērba, tostarp bruņuvestu un militāro ķiveru, pārdošanai, piegādei, nodošanai un eksportam, ko Apvienoto Nāciju Organizācijas personāls, Savienības vai tās dalībvalstu personāls, masu informācijas līdzekļu un humanitārie un attīstības darbinieki, kā arī saistītais personāls uz laiku eksportē uz Kotdivuāru tikai savai personīgajai lietošanai;

d) tādu preču pārdošanai vai piegādēm, ko uz laiku nosūta vai eksportē uz Kotdivuāru tādas valsts bruņotajiem spēkiem, kura saskaņā ar starptautiskajām tiesībām veic darbības vienīgi nolūkā tieši veicināt tās valstspiederīgo un to personu evakuāciju, par kurām tai ir konsulārā atbildība Kotdivuārā, par ko iepriekš paziņots Sankciju komitejai;

e) tāda bruņojuma un ar to saistīto materiālu, kā arī tehnisko mācību un atbalsta pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas paredzēts vienīgi izmantošanai aizsardzības un drošības spēku pārstrukturizēšanas procesā vai šā procesa atbalstam atbilstīgi Linas-Marcoussis nolīguma 3. punkta f) apakšpunktam, ko iepriekš apstiprinājusi Sankciju komiteja;

f) tāda ekipējuma pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas nav nāvējošs un ko var izmantot iekšējām represijām, un kas paredzēts vienīgi tam, lai Kotdivuāras drošības spēki varētu izmantot tikai piemērotu un samērīgu spēku, uzturot sabiedrisko kārtību, kā arī finansējuma un finanšu palīdzības sniegšanai saistībā ar šādu ekipējumu.

3. pants

Tiešs vai netiešs neapstrādātu dimantu imports no Kotdivuāras uz Savienību ir aizliegts saskaņā ar ANO DPR 1643 (2005) neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Kotdivuārā.

▼M1

4. pants

1.  Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nepieļautu, ka to teritorijā ieceļo vai to šķērso:

a) lēmuma I pielikumā minētās personas, ko norādījusi Sankciju komiteja un kas apdraud miera un nacionālā izlīguma procesu Kotdivuārā, jo īpaši personas, kas kavē Linas-Marcoussis nolīguma un Accra III nolīguma īstenošanu, jebkura cita persona, kas, pamatojoties uz attiecīgu informāciju, atzīta par atbildīgu par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humāno tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā, jebkura cita persona, kas publiski kurina naidu un aicina uz vardarbību, un jebkura cita persona, par ko Sankciju komiteja konstatējusi, ka tā pārkāpj ar ANO DP rezolūcijas 1572 (2004) 7. punktu noteiktos pasākumus;

b) lēmuma II pielikumā minētās personas, kas nav iekļautas I pielikuma sarakstā un kas liek šķēršļus miera un nacionālā izlīguma procesam un cita starpā apdraud vēlēšanu procesa pienācīgu noslēgumu.

2.  Šā panta 1. punkts neliek dalībvalstij aizliegt saviem valstspiederīgajiem ieceļot tās teritorijā.

3.  Šā panta 1. punkta a) apakšpunktu nepiemēro, ja Sankciju komiteja nosaka, ka:

a) ceļojums notiek steidzamu humānu iemeslu dēļ, tostarp reliģiska pienākuma dēļ;

b) izņēmums sekmētu ANO DP rezolūciju mērķu sasniegšanu, proti, mieru un nacionālo izlīgumu Kotdivuārā, kā arī stabilitāti reģionā.

4.  Šā panta 1. punkts neskar gadījumus, kad dalībvalstij jāpilda starptautisko tiesību saistības, proti:

i) kā starptautiskas starpvaldību organizācijas uzņēmējvalstij;

ii) kā Apvienoto Nāciju Organizācijas sasauktas vai tās aizgādnībā rīkotas starptautiskas konferences uzņēmējvalstij;

iii) saskaņā ar daudzpusēju nolīgumu, ar ko piešķir privilēģijas un imunitāti;

iv) saskaņā ar Izlīguma līgumu (Laterāna Pakts), ko 1929. gadā noslēdza Svētais Krēsls (Vatikāna Pilsētvalsts) un Itālija.

5.  Šā panta 4. punktu uzskata par piemērojamu arī gadījumos, kad kāda dalībvalsts ir Eiropas Drošības un sadarbības organizācijas (EDSO) uzņēmējvalsts.

6.  Padomi pienācīgi informē par visiem gadījumiem, kad kāda dalībvalsts piešķir izņēmumu saskaņā ar 4. un 5. punktu.

7.  Dalībvalstis var piešķirt izņēmumus no 1. punkta b) apakšpunktā paredzētajiem pasākumiem, ja personas pārvietošanās ir attaisnojama steidzamu humānu iemeslu dēļ vai ja persona pārvietojas, lai piedalītos starpvaldību sanāksmēs, tostarp tajās, ko ierosinājusi Eiropas Savienība, vai sanāksmēs, ko rīko kāda dalībvalsts, kas ir EDSO prezidentvalsts, kad tajās notiek politisks dialogs, kura mērķis ir tiešs atbalsts demokrātijai, cilvēktiesībām un tiesiskumam Kotdivuārā.

8.  Dalībvalsts, kas vēlas piešķirt 7. punktā minētos izņēmumus, par to rakstiski paziņo Padomei. Izņēmumu uzskata par piešķirtu, ja viens vai vairāki Padomes locekļi pret to rakstiski neiebilst divu darba dienu laikā pēc minētā paziņojuma saņemšanas. Ja viens vai vairāki Padomes locekļi iebilst, Padome ar kvalificētu balsu vairākumu var pieņemt lēmumu piešķirt ierosināto izņēmumu.

9.  Gadījumos, kad kāda dalībvalsts saskaņā ar 4., 5. un 7. punktu I un II pielikumā minētajām personām atļauj ieceļot tās teritorijā vai to šķērsot, atļauja ir derīga tikai mērķim, kuram tā piešķirta, un tikai personām, uz kurām tā attiecas.

▼M3

5. pants

1.  Visus līdzekļus un saimnieciskos resursus, kuri tieši vai netieši pieder vai kurus tieši vai netieši kontrolē:

a) lēmuma I pielikumā minētās personas, ko norādījusi Sankciju komiteja un kas minētas 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā, vai kuri ir tādu vienību rīcībā, kas tieši vai netieši pieder minētajām personām vai vienībām vai jebkurām personām, kuras rīkojas to vārdā vai uzdevumā, vai ko tās tieši vai netieši kontrolē, kā norādījusi Sankciju komiteja;

b) lēmuma II pielikumā minētās personas vai vienības, kas nav iekļautas I pielikuma sarakstā un kas kavē miera un nacionālā izlīguma procesu, un jo īpaši tās, kas apdraud vēlēšanu procesa pienācīgu noslēgumu, vai kuri ir tādu vienību rīcībā, kas tieši vai netieši pieder minētajām personām vai vienībām vai jebkurām personām, kuras rīkojas to vārdā vai uzdevumā, vai ko tās tieši vai netieši kontrolē,

1.  iesaldē.

2.  Nekādus līdzekļus, finanšu aktīvus vai saimnieciskos resursus nedara tieši vai netieši pieejamus 1. punktā minētajām personām un vienībām vai to interesēs.

3.  Dalībvalstis var pieļaut izņēmumus saistībā ar 1. un 2. punktā minētajiem pasākumiem attiecībā uz līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem, ja:

a) tie nepieciešami, lai segtu pamatizdevumus, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, medikamentiem un ārstniecisko palīdzību, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;

b) tie paredzēti vienīgi saprātīgai samaksai par kvalificētu darbu un atlīdzībai par izdevumiem, kas saistīti ar juridiskiem pakalpojumiem;

c) tie paredzēti vienīgi nodevu maksājumiem vai pakalpojumu maksājumiem par iesaldēto līdzekļu un saimniecisko resursu pastāvīgu turēšanu un glabāšanu atbilstīgi attiecīgās valsts tiesību aktiem;

d) tie ir vajadzīgi ārkārtas izdevumiem;

e) uz tiem attiecas tiesas, administratīvs vai šķīrējtiesas noteikts apgrūtinājums vai spriedums; tādā gadījumā šos līdzekļus un saimnieciskos resursus var šim nolūkam izmantot, ja vien apgrūtinājums vai spriedums stājies spēkā, pirms Sankciju komiteja vai Padome norādījusi attiecīgo personu vai vienību, un ja tas nav par labu šajā pantā minētai personai vai vienībai un ja attiecīgā dalībvalsts par to ir paziņojusi Sankciju komitejai attiecībā uz I pielikumā uzskaitītajām personām un vienībām.

Attiecībā uz I pielikumā uzskaitītajām personām un vienībām:

 šā punkta pirmās daļas a), b) un c) apakšpunktā minētos izņēmumus attiecīgā dalībvalsts var pieļaut pēc tam, kad tā paziņojusi Sankciju komitejai par savu nodomu vajadzības gadījumā, un ja Sankciju komiteja divās darbdienās pēc šāda paziņojuma nav pieņēmusi pretēju lēmumu, atļaut pieeju šādiem līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem,

 šā punkta pirmās daļas d) apakšpunktā minēto izņēmumu attiecīgā dalībvalsts var pieļaut pēc tam, kad tā paziņojusi Sankciju komitejai un kad pēdējā to apstiprinājusi,

 šā punkta pirmās daļas e) apakšpunktā minēto izņēmumu attiecīgā dalībvalsts var pieļaut pēc tam, kad tā paziņojusi Sankciju komitejai.

▼M5

3.a  Attiecībā uz II pielikumā uzskaitītajām personām un vienībām dalībvalstis var pieļaut izņēmumus no 1. un 2. punktā minētajiem pasākumiem attiecībā uz līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem, kas ir nepieciešami humānos nolūkos, iepriekš par to paziņojot pārējām dalībvalstīm un Komisijai.

3.b  Šā panta 1. punkta b) apakšpunkts neliedz sarakstā iekļautai personai vai vienībai veikt obligātus maksājumus saskaņā ar līgumu, kas noslēgts pirms šīs personas vai vienības iekļaušanas sarakstā, ja attiecīgā dalībvalsts ir secinājusi, ka maksājumu tieši vai netieši nesaņem 1. punkta b) apakšpunktā minēta persona vai vienība.

▼M3

4.  Šā panta 2. punktu nepiemēro šādiem iesaldētu kontu papildinājumiem:

a) procentiem vai citiem ieņēmumiem no minētajiem kontiem; vai

b) maksājumiem, kas nokārtojami saskaņā ar līgumiem, nolīgumiem vai saistībām, kuras noslēdza vai kuras radās pirms dienas, kad uz minētajiem kontiem attiecināja ierobežojošus pasākumus saskaņā ar Kopējo nostāju 2004/852/KĀDP vai šo lēmumu,

4.  ar noteikumu, ka visiem šādiem procentu ienākumiem, citiem ieņēmumiem un maksājumiem turpina piemērot 1. punktu.

▼M5

5.a pants

Ir aizliegts:

a) pirkt vai palīdzēt emitēt obligācijas vai vērtspapīrus, ko pēc 2011. gada 6. aprīļa emitējusi vai garantējusi Laurent GBAGBO kunga nelikumīgā valdība, vai arī personas vai vienības, kas rīkojas tās vārdā vai tās pakļautībā, vai arī vienības, kas tai pieder vai ko tā kontrolē, vai arī sniegt starpniecības pakalpojumus saistībā ar šādām obligācijām vai vērtspapīriem. Izņēmuma kārtā finanšu iestādēm ir atļauts pirkt šādas obligācijas vai vērtspapīrus tādā vērtībā, kas sakrīt ar to obligāciju un vērtspapīru vērtību, kuri jau ir to turējumā un kuriem ir iestājies maksājuma termiņš;

b) jebkādā veidā sniegt aizdevumus Laurent GBAGBO kunga nelikumīgajai valdībai vai arī personām vai vienībām, kas rīkojas tās vārdā vai tās pakļautībā, vai vienībām, kas tai pieder vai ko tā kontrolē.

Šā punkta a) un b) apakšpunktā minētā obligāciju un vērtspapīru pirkšana, ar tiem saistītie starpniecības pakalpojumi un palīdzība to emitēšanā, kā arī aizdevumu sniegšana nerada nekādu atbildību attiecīgām fiziskām un juridiskām personām, vienībām un struktūrām, ja tās nezināja un tām nebija pamatotu iemeslu uzskatīt, ka to rīcība būtu pretrunā minētajiem aizliegumiem.

▼M1

6. pants

1.  Padome izstrādā I pielikumā iekļauto sarakstu un to groza saskaņā ar lēmumiem, ko pieņem vai nu Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome, vai arī Sankciju komiteja.

2.  Padome pēc kādas dalībvalsts vai Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos ierosinājuma izstrādā II pielikumā iekļauto sarakstu un to groza.

7. pants

1.  Ja Drošības padome vai Sankciju komiteja norāda kādu personu vai vienību, Padome šādu personu vai vienību iekļauj I pielikuma sarakstā.

▼M4

2.  Ja Padome nolemj personai vai vienībai piemērot 4. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 5. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētos pasākumus, tā attiecīgi groza II pielikumu.

▼M1

3.  Padome savu lēmumu, tostarp pamatojumu iekļaušanai sarakstā, paziņo attiecīgajai personai vai vienībai tieši, ja adrese ir zināma, vai publicējot paziņojumu, dodot šādai personai vai vienībai iespēju paust savus apsvērumus.

4.  Ja ir iesniegti apsvērumi vai ja ir iesniegti jauni būtiski pierādījumi, Padome pārskata savu lēmumu un attiecīgi informē šo personu vai vienību.

8. pants

1.  Lēmuma I un II pielikumā iekļauj pamatojumu personu vai vienību iekļaušanai sarakstā, ko sniegusi Drošības padome vai attiecībā uz I pielikumu – Sankciju komiteja.

2.  Lēmuma I un II pielikumā, ja tā ir pieejama, iekļauj arī informāciju, kas vajadzīga attiecīgo personu vai vienību identificēšanai un ko sniegusi Drošības padome vai attiecībā uz I pielikumu – Sankciju komiteja. Attiecībā uz personām šāda informācija var ietvert uzvārdu un vārdus, tostarp pieņemtos vārdus, dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, pases un personas apliecības numuru, dzimumu, adresi, ja tā ir zināma, amatu vai profesiju. Attiecībā uz vienībām šāda informācija var ietvert nosaukumu, reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un uzņēmējdarbības vietu. Lēmuma I pielikumā iekļauj arī datumu, kad Drošības padome vai Sankciju komiteja to ir iekļāvusi sarakstā.

▼B

9. pants

Ar šo atceļ Kopējās nostājas 2004/852/KĀDP un 2006/30/KĀDP.

▼M5

9.a pants

Lai šajā lēmumā izklāstīto pasākumu ietekme būtu pēc iespējas lielāka, Savienība aicina trešās valstis pieņemt šajā lēmumā ietvertajiem pasākumiem līdzīgus ierobežojošus pasākumus.

▼M3

10. pants

1.  Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

2.  Šo lēmumu vajadzības gadījumā pārskata, groza vai atceļ saskaņā ar attiecīgiem Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes lēmumiem.

3.  Pasākumus, kas minēti 4. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 5. panta 1. punkta b) apakšpunktā, regulāri pārskata vismaz reizi 12 mēnešos. Attiecīgajām personām un vienībām tos pārstāj piemērot, ja Padome saskaņā ar 6. panta 2. punktā minēto procedūru konstatē, ka vairs nav izpildīti to piemērošanai vajadzīgie nosacījumi.

▼M5

4.  Šā lēmuma 5. panta 2. punktā minētos pasākumus, ciktāl tie attiecas uz II pielikumā uzskaitītajām ostām, pārskata ne vēlāk kā 2011. gada 1. jūnijā.

▼B




►M1  PIELIKUMS I ◄



Lēmuma 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 5. pantā minēto personu saraksts

 

Vārds (un iespējamie pseidonīmi)

Personas informācija (dzimšanas vieta un datums, pases vai personas apliecības numurs utt.)

Iekļaušanas pamatojums

ANO norādes datums

1.

BLÉ GOUDÉ, Charles (arī Général; Génie de kpo, Gbapé Zadi)

Dzimis 1.1.1972.

Valstspiederība: Kotdivuāra

P.: 04LE66241 Kotdivuāras Republika, izsniegta 10.11.2005, derīga līdz 9.11.2008,

PD.: AE/088 DH 12 Kotdivuāras Republika, izdota 20.12.2002, derīga līdz 11.12.2005.

P.: 98LC39292 Kotdivuāras Republika, izsniegta 24.11.2000, derīga līdz 23.11.2003.

Dzimšanas vieta: Guibéroua (Gagnoa) vai Niagbrahio/Guiberoua, vai Guiberoua

Adrese, kas zināma 2001. gadā: Yopougon Selmer, Bloc P 170; arī Hotel Ivoire

Adrese, kas deklarēta ceļošanas dokumentā nr. C2310421, izdots Šveicē 15.11.2005, derīgs līdz 31.12.2005: Abidjan, Cocody

COJEP (“Jaunie patrioti”) vadītājs, atkārtoti publiski paziņojumi, propagandējot vardarbību pret Apvienoto Nāciju Organizāciju un tās personālu, kā arī pret ārvalstniekiem; ielu grupējumu vardarbīgu aktu vadība un līdzdalība tajos, tostarp piekaušana, izvarošana, nogalināšana bez tiesas sprieduma; Apvienoto Nāciju Organizācijas, Starptautiskās Darba grupas (IWG), politiskās opozīcijas un neatkarīgās preses iebiedēšana; starptautisku radiostaciju sabotāža; kavējis IWG, Apvienoto Nāciju Organizācijas Kotdivuārā (UNOCI), Francijas bruņoto spēku darbību un miera procesu, kā noteikts Rezolūcijā 1643 (2005).

2006. gada 7. februāris

2.

DJUÉ, Eugène N’goran Kouadio

Dzimis 1.1.1966. vai 20.12.1969.

Valstspiederība: Kotdivuāra

P.: 04 LE 017521, izsniegta 2005. gada 10. februārī un derīga līdz 2008. gada 10. februārim

Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d’Ivoire (UPLTCI) vadītājs. Atkārtoti publiski paziņojumi, propagandējot vardarbību pret Apvienoto Nāciju Organizāciju un tās personālu, kā arī pret ārvalstniekiem; ielu grupējumu vardarbīgu aktu vadība un līdzdalība tajos, tostarp piekaušana, izvarošana, nogalināšana bez tiesas sprieduma; kavējis IWG, UNOCI, Francijas bruņoto spēku darbību un miera procesu, kā noteikts Rezolūcijā 1643 (2005).

2006. gada 7. februāris

3.

FOFIE, Martin Kouakou

Dzimis 1.1.1968.

Valstspiederība: Kotdivuāra

Dzimšanas vieta: BOHI, Kotdivuāra

Burkinafaso personas apliecības numurs: 2096927, izsniegta 2005. gada 17. martā

Burkinafaso valstspiederības apliecība: CNB N.076 (2003. gada17. februāris)

Tēva vārds un uzvārds: Yao Koffi FOFIE

Mātes vārds un uzvārds: Ama Krouama KOSSONOU

Kotdivuāras personas apliecības numurs: 970860100249, izsniegta 1997. gada 5. augustā, derīga līdz 2007. gada 5.augustam

Galvenais kaprālis, jauno bruņoto spēku komandants, Korhogo sektors. Viņa vadībā bruņotie spēki iesaistījās bērnu karavīru vervēšanā, nolaupīšanās, piespiedu darba uzspiešanā, seksuālā vardarbībā pret sievietēm, patvaļīgos arestos un nogalināšanā bez tiesas sprieduma, kas ir pretrunā cilvēktiesību konvencijām un starptautiskajiem tiesību aktiem, kavējis IWG, UNOCI, Francijas bruņoto spēku darbību un miera procesu, kā noteikts Rezolūcijā 1643 (2005).

2006. gada 7. februāris

▼M5

4.

Laurent GBAGBO

Dzimšanas datums: 1945. gada 31. maijs

Dzimšanas vieta: Gagnoa, Kotdivuāra

Bijušais Kotdivuāras prezidents: liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus

ANO norādes datums: 30.3.2011. (Eiropas Savienības norāde: 22.12.2010.)

5.

Simone GBAGBO

Dzimšanas datums: 1949. gada 20. jūnijs

Dzimšanas vieta: Moossou, Grand-Bassam, Kotdivuāra

Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire IvoirienFPI) parlamenta frakcijas priekšsēdētāja: liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; publiski kurina naidu un mudina uz vardarbību

ANO norādes datums: 30.3.2011. (Eiropas Savienības norāde: 22.12.2010.)

6.

Désiré TAGRO

Pases Nr.: PD – AE 065FH08

Dzimšanas datums: 1959. gada 27. janvāris

Dzimšanas vieta: Issia, Kotdivuāra

Ģenerālsekretārs GBAGBO kunga tā dēvētajā “prezidenta kancelejā”: piedalās GBAGBO kunga nelikumīgajā valdībā; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; piedalās sabiedrisko kustību vardarbīgā apspiešanā

ANO norādes datums: 30.3.2011. (Eiropas Savienības norāde: 22.12.2010.)

7.

Pascal AFFI N’GUESSAN

Pases Nr.: PD-AE 09DD00013.

Dzimšanas datums: 1953. gada 1. janvāris

Dzimšanas vieta: Bouadriko, Kotdivuāra

Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire Ivoirie – FPI) priekšsēdētājs: liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; publiski kurina naidu un mudina uz vardarbību

ANO norādes datums: 30.3.2011. (Eiropas Savienības norāde: 22.12.2010.)

8.

Alcide DJÉDJÉ

Dzimšanas datums: 1956. gada 20. oktobris

Dzimšanas vieta: Abidjan, Kotdivuāra

Tuvs GBAGBO kunga padomnieks: piedalās GBAGBO kunga nelikumīgajā valdībā; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; publiski kurina naidu un mudina uz vardarbību

ANO norādes datums: 30.3.2011.

▼M3




II PIELIKUMS

Lēmuma 4. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 5. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto personu un vienību saraksts



A.  Personas

 

Vārds (un iespējamie pieņemtie vārdi)

Personas informācija

Pamatojums

▼M5 —————

▼M3

2.

Pulkvežleitnants Nathanaël Ahouman Brouha

Dzimis 1960. gada 6. jūnijā

Republikas prezidenta drošības grupējuma (Groupement de Sécurité de la Présidence de la République – GSPR) komandieris.

Atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

3.

Aké N'Gbo Gilbert Marie kungs

Dzimis 1955. gada 8. oktobrī Abidžānā;

pases numurs:

08 AA 61107 (derīga līdz 2014. gada 2. aprīlim

Uzdodas par premjerministru un plānošanas un attīstības ministru; līdzdalība nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

4.

Pierre Israël Amessan Brou kungs

 

Kotdivuāras Radio un televīzijas (Radio Télévision Ivoirienne – RTI) ģenerāldirektors;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

5.

Frank Anderson Kouassi kungs

 

Nacionālās Audiovizuālās komunikācijas padomes (Conseil National de la Communication Audiovisuelle – CNCA) priekšsēdētājs;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

6.

Nadiani Bamba kundze

Dzimusi 1974. gada 13. jūnijā Abidžānā;

pases numurs: PD - AE 061 FP 04

Grupas Cyclone direktore, laikraksta “Le temps” redaktore; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

7.

Kadet Bertin kungs

Dzimis 1957. gadā Mama

Gbagbo kunga padomnieks drošības jautājumos;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam. Represiju un iebiedēšanas iniciators

8.

Ģenerālis Dogbo Blé

Dzimis 1959. gada 2. februārīDaloa

Republikas Gvardes (Garde républicaine) pavēlnieks;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

9.

Bohoun Bouabré Paul Antoine kungs

Dzimis 1957. gada 9. februārīIssia;

pases numurs: PD AE 015 FO 02

Bijušais valsts ministrs, augsta FPI amatpersona;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; neatzīst prezidenta vēlēšanu rezultātus

10.

Oulaï Delefosse, prefekta vietnieks

Dzimis 1968. gada 28. oktobrī

Rietumu patriotiskās pretošanās savienības (Union patriotique de résistance du Grand Ouest – UPRGO) amatpersona; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

11.

Admirālis Vagba Faussignau

Dzimis 1954. gada 31. decembrīBobia

Kotdivuāras Jūras spēku komandieris, Ģenerālštāba pavēlnieka vietnieks; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

12.

Mācītājs Gammi

 

Kotdivuāras Rietumu atbrīvošanas kustības (Mouvement Ivoirien pour la Libération de l'Ouest – MILOCI) vadītājs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

▼M5 —————

▼M3

15.

Ģenerālis Guiai Bi Poin

Dzimis 1954. gadā Gounela

Drošības operāciju komandcentra (Centre de Commandement des Opérations de Sécurité – CECOS) vadītājs;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

16.

Denis Maho Glofiei kungs

Dzimis Val de Marne

Rietumu atbrīvošanas frontes (Front de Libération du Grand Ouest – FLGO) amatpersona;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

17.

Kapteinis Anselme Séka Yapo

Dzimis 1973. gada 2. maijāAdzopé

Gbagbo kundzes miesassargs;

atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

▼M5 —————

▼M3

19.

Yao N'Dré kungs

Dzimis 1956. gada 29. decembrī

Konstitucionālās padomes priekšsēdētājs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

20.

Yanon Yapo kungs

 

Uzdodas par zīmogu glabātāju, tieslietu un cilvēktiesību ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

21.

Dogou Alain kungs

Dzimis 1964. gada 16. jūlijāAboisso;

pases numurs:

PD-AE/053FR05 (derīga līdz 2011. gada 27. maijam)

Uzdodas par aizsardzības un civilā dienesta ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

22.

Emile Guiriéoulou kungs

Dzimis 1949. gada 1. janvārīGuiglo;

pases numurs:

PD-AE/008GO03 (derīga līdz 2013. gada 14. martam)

Uzdodas par iekšlietu ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

23.

Charles Désiré Noël Laurent Dallo kungs

Dzimis 1955. gada 23. decembrīGagnoa;

pases numurs:

08AA19843 (derīga līdz 2013. gada 13. oktobrim)

Uzdodas par ekonomikas un finanšu ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

24.

Augustin Kouadio Komoé kungs

Dzimis 1961. gada 19. septembrīKokomian;

pases numurs:

PD-AE/010GO03 (derīga līdz 2013. gada 14. martam)

Uzdodas par ieguves rūpniecības un enerģētikas ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

25.

Christine Adjobi Nebout kundze (arī Aya Christine Rosalie Adjobi, dzimusi Nebout)

Dzimusi 1949. gada 24. jūlijāGrand Bassam;

pases numurs:

PD-AE/017FY12 (derīga līdz 2011. gada 14. decembrim)

Uzdodas par veselības un AIDS apkarošanas ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

26.

Yapo Atsé Benjamin kungs

Dzimis 1951. gada 1. janvārīAkoupé;

pasu numuri:

PD-AE/089GO04 (derīga līdz 2013. gada 1. aprīlim);

PS-AE/057AN06

Uzdodas par būvniecības un pilsētattīstības ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

27.

Coulibaly Issa Malick kungs

Dzimis 1953. gada 19. augustāKorhogo;

pases numurs:

PD-AE/058GB05 (derīga līdz 2012. gada 10. maijam)

Uzdodas par lauksaimniecības ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

28.

Ahoua Don Mello kungs

Dzimis 1958. gada 23. jūnijāBongouanou;

pases numurs:

PD-AE/044GN02 (derīga līdz 2013. gada 23. februārim)

Uzdodas par infrastruktūras un atjaunošanas ministru un valdības preses pārstāvi; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

29.

N'Goua Abi Blaise kungs

 

Uzdodas par transporta ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

30.

Anne Jacqueline Lohouès Oble kundze

Dzimusi 1950. gada 7. novembrīDabou;

pases numurs:

PD-AE/050GU08 (derīga līdz 2013. gada 4. augustam)

Uzdodas par nacionālās izglītības ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

31.

Angèle Gnonsoa kundze (arī Zon Sahon)

Dzimusi 1940. gada 1. janvārīTaï;

pases numurs:

PD-AE/040ER05 (derīga līdz 2012. gada 28. maijam)

Uzdodas par tehniskās izglītības ministri;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

32.

Koffi Koffi Lazare kungs

 

Uzdodas par vides, ūdeņu un mežu ministru; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

33.

Elisabeth Badjo Djékouri

kundze,

Dagbo Jeannie laulātā

Dzimusi 1971. gada 24. decembrīLakota;

pasu numuri: 08AA15517 (derīga līdz 2013. gada 25. novembrim);

PS-AE/040HD12 (derīga līdz 2011. gada 1. decembrim)

Uzdodas par civildienesta ministri; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

34.

Charles Blé Goudé kungs

Dzimis 1972. gada 1. janvārīKpoh;

vecā pase:

DD-AE/088OH12

Uzdodas par Jaunatnes, profesionālās apmācības un nodarbinātības ministru, Āfrikas Jauniešu un patriotu kongresa (Congrès Panafricain des Jeunes et des Patriotes – COJEP) priekšsēdētājs;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā.

Atgādinājums – šai personai ANO Drošības padome jau ir noteikusi sankcijas kopš 2005. gada

35.

Philippe Attey kungs

Dzimis 1951. gada 10. oktobrīAgboville;

vecā pase: AE/32AH06

Uzdodas par rūpniecības un privātā sektora attīstības ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

36.

Danièle Boni Claverie kundze (Francijas un Kotdivuāras valstspiederīgā)

 

Uzdodas par sieviešu, ģimenes un bērnu lietu ministri;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

37.

Ettien Amoikon kungs

 

Uzdodas par informācijas un komunikācijas tehnoloģiju ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

38.

Ouattara Gnonzié kungs

 

Uzdodas par sakaru ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

39.

Alphonse Voho Sahi kungs

Dzimis 1958. gada 15. jūnijāGueyede;

pases numurs:

PD-AE/066FP04 (derīga līdz 2011. gada 1. aprīlim)

Uzdodas par kultūras ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

40.

Kata Kéké kungs (arī Keke Joseph Kata)

Dzimis 1951. gada 1. janvārīDaloa;

pases numurs:

PD-AE/086FO02 (derīga līdz 2011. gada 27. februārim)

Uzdodas par zinātniskās pētniecības ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

41.

Franck Guéi kungs

Dzimis 1967. gada 20. februārī;

pases numurs:

PD-AE/082GL12 (derīga līdz 2012. gada 22. decembrim)

Uzdodas par sporta lietu ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

42.

Touré Amara kungs

 

Uzdodas par tirdzniecības ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

43.

Kouamé Sécré Richard kungs

 

Uzdodas par tūrisma un amatniecības lietu ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

44.

Anne Gnahouret Tatret kundze

 

Uzdodas par solidaritātes, rekonstrukcijas un sociālās kohēzijas ministri;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

45.

Nyamien Messou kungs

Dzimis 1954. gada 20. jūnijāBongouanou;

vecā pase PD-AE/056FE05 (derīga līdz 2010. gada 29. maijam)

Uzdodas par darba lietu ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

46.

Koné Katina Justin kungs

 

Uzdodas par pilnvaroto budžeta ministru;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

47.

N'Guessan Yao Thomas kungs

 

Uzdodas par nacionālās izglītības ministra pilnvaroto ministru augstākās izglītības lietās;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

48.

Lago Daléba Loan Odette kundze

Dzimusi 1955. gada 1. janvārīFloleu;

pases numurs:

08AA68945 (derīga līdz 2014. gada 29. aprīlim)

Uzdodas par valsts sekretāru skolnieku un studentu lietās;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

49.

Georges Armand Alexis Ouégnin kungs

Dzimis 1953. gada 27. augustāBouaké;

pases numurs:

08AA59267 (derīga līdz 2014. gada 24. martam)

Uzdodas par valsts sekretāru vispārējās veselības apdrošināšanas lietās;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

50.

Dogo Djéréké Raphaël kungs

 

Uzdodas par valsts sekretāru personu ar invaliditāti lietās;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

51.

Dosso Charles Radel Durando kungs

 

Uzdodas par valsts sekretāru kara upuru lietās;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam un atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus, piedaloties nelikumīgajā Laurent Gbagbo valdībā

52.

Timothée Ahoua N'Guetta kungs

Dzimis 1931. gada 25. aprīlīAboisso;

pases numurs:

PD-AE/084FK10 (derīga līdz 2013. gada 20. oktobrim)

Konstitucionālās padomes loceklis;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

53.

Jacques André Daligou Monoko kungs

 

Konstitucionālās padomes loceklis;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

54.

Bruno Walé Ekpo kungs

 

Konstitucionālās padomes loceklis;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

55.

Félix Tano Kouakou kungs

Dzimis 1959. gada 12. martāOuelle;

pases numurs:

PD-AE/091FD05 (derīga līdz 2010. gada 13. maijam)

Konstitucionālās padomes loceklis;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

56.

Hortense Kouassi Angoran kundze

 

Konstitucionālās padomes locekle;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

57.

Joséphine Suzanne Touré kundze

Dzimusi 1972. gada 28. februārī Abidžānā;

pasu numuri:

PD-AE/032GL12 (derīga līdz 2012. gada 7. decembrim);

08AA62264 (derīga līdz 2014. gada 6. aprīlim)

Konstitucionālās padomes locekle;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atsakās atzīt prezidenta vēlēšanu rezultātus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

58.

Konaté Navigué kungs

Dzimis 1974. gada 4. martāTindara;

pases numurs:

PD-AE/076FE06 (derīga līdz 2010. gada 5. jūnijam)

Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire Ivoirien – FPI) jauniešu nodaļas priekšsēdētājs;

kurina naidu un mudina uz vardarbību

59.

Patrice Baï kungs

 

Bijušā prezidenta Gbagbo padomnieks drošības jautājumos; koordinē oponentu iebiedēšanas pasākumus; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

60.

Marcel Gossio kungs

Dzimis 1951. gada 18. februārīAdjamé;

pases numurs: 08AA14345 (derīga līdz 2013. gada 6. oktobrim)

Abidžānas brīvostas ģenerāldirektors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

61.

Alphonse Mangly kungs (arī Mangley)

Dzimis 1958. gada 1. janvārīDanané;

pasu numuri: 04LE57580 (derīga līdz 2011. gada 16. jūnijam);

PS-AE/077HK08 (derīga līdz 2012. gada 3. augustam);

PD-AE/065GK11 (derīga līdz 2012. gada 15. novembrim);

PD-AE/065GK11 (derīga līdz 2012. gada 15. novembrim)

Muitas ģenerāldirektors;

persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

62.

Marc Gnatoa kungs

 

Centrālā-Rietumu apgabala drošības frontes (Front de sécurisation du Centre-Ouest – FSCO) komandieris; piedalījies represijās. Liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

63.

Moussa Touré Zéguen kungs

Dzimis 1944. gada 9. septembrī;

vecā pase: AE/46CR05

Patriotu grupējuma miera nodrošināšanai (Groupement des Patriotes pour la Paix – GPP) ģenerālsekretārs;

bruņota grupējuma amatpersona. Piedalījies represijās pēc prezidenta vēlēšanu otrās kārtas. Liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, neatbruņojoties un atsakoties pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

64.

Bro Grébé Geneviève kundze, dzimusi Yobou

Dzimusi 1953. gada 13. martāGrand Alepé;

pases numurs:

PD-AE/072ER06 (derīga līdz 2012. gada 6. jūnijam)

Kotdivuāras patriotisko sieviešu (Femmes patriotiques de Côte d'Ivoire) priekšsēdētāja;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību

65.

Lorougnon Souhonon Marie Odette kundze, dzimusi Gnabri

 

Kotdivuāras Tautas frontes (Front Populaire Ivoirien – FPI) sieviešu nodaļas nacionālā sekretāre;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību

66.

Felix Nanihio kungs

 

Nacionālās Audiovizuālās komunikācijas padomes (Conseil National de la Communication Audiovisuelle – CNCA) ģenerālsekretārs; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

67.

Stéphane Kipré kungs

 

Laikraksta Le Quotidien d'Abidjan publikāciju direktors; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

68.

Lahoua Souanga Etienne kungs (arī César Etou)

 

Laikraksta Notre Voie publikāciju direktors un galvenais redaktors;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

69.

Jean Baptiste Akrou kungs

Dzimis 1956. gada 1. janvārīYamoussoukro;

pases numurs: 08AA15000

(derīga līdz 2013. gada 5. oktobrim)

Laikraksta Fraternité Matin ģenerāldirektors;

liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību, kā arī piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

70.

Armijas korpusa ģenerālis Philippe Mangou

 

Bruņoto spēku štāba pavēlnieks; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

71.

Pulkvedis Affro (žandarmērija)

 

Žandarmērijas Augstākās pavēlniecības komandiera vietnieks; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

72.

Ottro Laurent Zirignon kungs

Dzimis 1943. gada 1. janvārīGagnoa;

pasu numuri: 08AB47683 (derīga līdz 2015. gada 26. janvārim);

PD-AE/062FR06 (derīga līdz 2011. gada 1. jūnijam);

97LB96734

Uzņēmuma Société Ivoirienne de Raffinage (SIR) Valdes priekšsēdētājs; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

73.

Kassoum Fadika kungs

Dzimis 1962. gada 7. jūnijāMan;

pases numurs: 08AA57836 (derīga līdz 2014. gada 1. aprīlim)

PETROCI direktors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

74.

Djédjé Mama Ohoua Simone kundze

Dzimusi 1957. gada 1. janvārīZialegrehoa vai Gagnoa;

pases numurs: 08AA23624 (derīga līdz 2013. gada 22. oktobrim);

PD-AE/006FR05

Valsts kases ģenerāldirektors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

75.

Kessé Feh Lambert kungs

Dzimis 1948. gada 22. novembrīGbonne;

pases numurs:

PD-AE/047FP03 (derīga līdz 2011. gada 26. martam)

Nodokļu dienesta ģenerāldirektors; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

76.

Aubert Zohoré kungs

 

Gbagbo kunga īpašais padomnieks ekonomikas jautājumos; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

77.

Thierry Legré kungs

 

Jauniešu patriotiskās kustības loceklis; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurinot naidu un mudinot uz vardarbību

78.

Armijas korpusa ģenerālis Kassaraté Edouard Tiapé

 

Žandarmērijas virspavēlnieks; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

79.

Pulkvežmajors Babri Gohourou Hilaire

 

Kotdivuāras Drošības spēku preses pārstāvis; liek šķēršļus miera un izlīguma procesam, publiski kurina naidu un mudina uz vardarbību; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

80.

Divīzijas komisārs Yoro Claude

 

Valsts policijas intervences vienību direktors; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

81.

Pirmais komisārs Loba Gnango Emmanuel Patrick

 

Nemieru apspiešanas brigādes (Brigade Anti-émeute – BAE) komandieris; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

82.

Kapteinis Guei Badia

 

Nacionālo Jūras spēku kuģu bāze; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

83.

Leitnants Ourigou Bawa

 

Nacionālo Jūras spēku kuģu bāze; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

84.

Pirmais komisārs Joachim Robe Gogo

 

Drošības operāciju komandcentra (Centre de Commandement des Opérations de Sécurité – CECOS) operāciju vadītājs; atbildīgs par smagiem cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Kotdivuārā; militārpersona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam

85.

Gilbert Anoh N'Guessan kungs

 

Kafijas un kakao nozares vadības komitejas (Comité de Gestion de la Filière Café et Cacao – CGFCC) priekšsēdētājs; persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

▼M4

86.

Philippe Henry Dacoury-Tabley kungs

 

BCEAO pārvaldnieks: persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā

87.

Denis N'Gbé kungs

Dzimis 1956. gada 6. septembrī Danane;

pases numurs: PS-AE/094GD07 (derīguma termiņa beigas 2012. gada 26. jūlijā)

Kotdivuāras valsts BCEAO direktors: persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā

88.

Ibrahim Ezzedine kungs

Dzimis 1968. gada 5. februārīBariche (Libāna);

pases numurs: 08AB14590 (derīguma termiņa beigas 2014. gada 4. oktobrī)

Uzņēmējs: piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā

89.

Roland Dagher kungs

Dzimis 1952. gada 8. maijā Bamako (Mali);

pasu numuri: PD-AE/075FN01 (derīguma termiņa beigas 2011. gada 16. janvārī); 08AA15167 (derīguma termiņa beigas 2013. gada 1. decembrī)

Uzņēmējs, Ekonomikas un sociālo lietu padomes loceklis: piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgā finansēšanā

90.

Oussou Kouassi kungs

Dzimis 1956. gada 1. janvārīOumé;

pasu numuri: PD-AE/016EU09 (derīguma termiņa beigas 2009. gada 31. augustā); 08AA80739 (derīguma termiņa beigas 2014. gada 12. jūlijā)

Ekonomikas ģenerāldirektors: persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā

91.

Ossey Eugène Amonkou

Dzimis 1960. gada 13. jūlijāAkoupé;

pases numurs: 04LE10026 (derīguma termiņa beigas 2011. gada 19. jūnijā)

Nacionālās Investīciju bankas (Banque nationale d'investissement - BNI) ģenerāldirektors persona, kas atsakās pakļauties demokrātiski ievēlētajam prezidentam; piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā

▼M5

92.

Diali Zie

 

BCEAO galvenās aģentūras direktors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

93.

Togba Norbert

 

Valsts kases galvenais inspektors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

94.

Kone Doféré

 

Galvenais nodokļu iekasētājs Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

95.

Hanny Tchélé Brigitte, Etibouo sieva

 

Dokumentālās filmas producente

Aicina uz naidu un vardarbību.

96.

Jacques Zady

 

Kotdivuāras radioraidījumu un televīzijas (RTI) režisors

Aicina uz naidu un vardarbību.

97.

Ali Keita

 

Dienas laikraksta Le Temps galvenais redaktors.

Aicina uz naidu un vardarbību.

98.

Kla Koué Sylvanus

 

Kotdivuāras telekomunikāciju aģentūras faktiskais ģenerāldirektors un San-Pedro ģenerālpadomes priekšsēdētājs.

Aicina uz naidu un vardarbību.

99.

Mamadou Ben Soumahoro

 

Nacionālās asamblejas deputāts.

Aicina uz naidu un vardarbību.

100.

Sokouri Bohui

 

Nacionālās asamblejas deputāts, dienas laikraksta Notre Voie vadītājs. Kotdivuāras Tautas frontes (Front populaire ivoirien - FPI) ģenerālsekretārs, atbildīgs par vēlēšanām.

Aicina uz naidu un vardarbību.

101.

Blon Siki Blaise

 

Iespējams, augsta amatpersona rietumu attīstības jomā.

Aicina uz naidu un vardarbību.

102.

Mācītājs Kore Moïse

 

Laurent GBAGBO kunga garīgais padomnieks.

Aicina uz naidu un vardarbību.

103.

Moustapha Aziz

 

Kotdivuāras pārstāvniecības UNESCO padomnieks.

Aicina uz naidu un vardarbību.

104.

Gnamien Yao

 

Bijušais ministrs.

Aicina uz naidu un vardarbību.

105.

Zakaria Fellah

 

Laurent GBAGBO kunga īpašais padomnieks. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

106.

Ghislain N’Gbechi

 

Ierēdnis Kotdivuāras pastāvīgajā misijā Ņujorkā. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

107.

Charles Kader Gore

 

Uzņēmējs. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

108.

Maitre Sanogo Yaya

 

Advokāts, Kotdivuāras advokātu kolēģijas loceklis. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

109.

Kadio Morokro Mathieu

 

PETROIVOIRE priekšsēdētājs. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

110.

Marcellin Zahui

 

Nelikumīgi nacionalizēto CNCE (Caisse National de Crédit et d'Epargne) ģenerāldirektors un BICICI (Banque Internationale pour le Commerce et l'Industrie de la Côte d'Ivoire) direktors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

111.

Jean-Claude N'Da Ametchi

 

Versus Bank ģenerāldirektors, nelikumīgi nacionalizētās bankas SGBCI (Société Générale de Banques en Côte d'Ivoire) direktors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

112.

Anatole Kossa

 

CGFCC (Comité de gestion de la filière café cacao - Kafijas un kakao nozares vadības komiteja) priekšsēdētāja vietnieks Bijušā prezidenta Gbagbo padomnieks lauksaimniecības jautājumos kopš 2010. gada 1. janvāra. Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

113.

Alexandre Kouadio

 

ARCC (Autorité de régulation du café et du cacao - Kafijas un kakao pārvaldes iestāde) pagaidu direktors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

114.

Célestin N'Guessan

 

FDPCC (Fonds de développement et de promotion des activités des producteurs de café et de cacao - Kafijas un kakao ražotāju darbības attīstības un veicināšanas fonds) pagaidu direktors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

115.

Claudine Lea Yapobi, dzimusi Yehiry

 

FRC (Fonds de régulation et de contrôle - Pārvaldes un kontroles fonds) un BCC (Bourse du café et du cacao - Kafijas un kakao birža) pagaidu direktore Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

116.

Deby Dally Balawourou

 

Žurnālists, Valsts preses padomes priekšsēdētājs Aicina uz naidu un vardarbību.

117.

Wenceslas Appiah

 

BFA (Banque pour le Financement de l'Agriculture - Lauksaimniecības finansēšanas banka) ģenerāldirektors Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

118.

Hubert Houlaye

 

Valsts investīciju bankas Valdes priekšsēdētājs Piedalās Laurent Gbagbo kunga nelikumīgās administrācijas finansēšanā.

▼M3



B.  Vienības

▼M6 —————

▼M7 —————

▼M6 —————

 

Nosaukums (un iespējamie citi nosaukumi)

Identifikācijas informācija

Pamatojums

▼M7 —————

▼M3

9.

Kotdivuāras Dabīgā kaučuka ražotāju asociācija –APROCANCI (l'Association des Producteurs de Caoutchouc Naturel de Côte d'Ivoire)

Cocody II Plateau Boulevard Latrille – Sicogi, bloc A Bâtiment D 1er étage

Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

10.

Elektroenerģijas infrastruktūras pārvaldības sabiedrība – SOGEPE (Société de gestion du patrimoine de l'électricité)

Abidjan Plateau, Place de la République - Immeuble EECI, 15ème étage

Piedalās nelikumīgās Laurent Gbagbo administrācijas finansēšanā

11.

Kotdivuāras Radio un televīzija – RTI (Radiodiffusion Télévision ivoirienne)

Cocody Boulevard des Martyrs, 08 - BP 883 - Abidjan 08 - Côte d'Ivoire

Naida publiska kurināšana un mudināšana uz vardarbību, piedaloties dezinformācijas kampaņās saistībā ar 2010. gada prezidenta vēlēšanām

▼M7 —————



( 1 ) OV L 368, 15.12.2004., 50. lpp.

( 2 ) OV L 19, 24.1.2006., 36. lpp.

( 3 ) OV L 308, 19.11.2008., 52. lpp.

( 4 ) OV L 29, 2.2.2005., 5. lpp.

( 5 ) OV L 95, 14.4.2005., 1. lpp.

( 6 ) OV L 358, 31.12.2002., 28. lpp.

Top