This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02009L0048-20210521
Directive 2009/48/EC of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the safety of toys (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/48/EK (2009. gada 18. jūnijs) par rotaļlietu drošumu (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/48/EK (2009. gada 18. jūnijs) par rotaļlietu drošumu (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
02009L0048 — LV — 21.05.2021 — 009.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2009/48/EK (2009. gada 18. jūnijs) par rotaļlietu drošumu (OV L 170, 30.6.2009., 1. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
L 64 |
7 |
3.3.2012 |
||
L 195 |
16 |
18.7.2013 |
||
L 182 |
49 |
21.6.2014 |
||
L 183 |
49 |
24.6.2014 |
||
L 192 |
49 |
1.7.2014 |
||
KOMISIJAS DIREKTĪVA (ES) 2015/2115 (2015. gada 23. novembris), |
L 306 |
17 |
24.11.2015 |
|
KOMISIJAS DIREKTĪVA (ES) 2015/2116 (2015. gada 23. novembris), |
L 306 |
20 |
24.11.2015 |
|
KOMISIJAS DIREKTĪVA (ES) 2015/2117 (2015. gada 23. novembris), |
L 306 |
23 |
24.11.2015 |
|
L 110 |
6 |
27.4.2017 |
||
L 115 |
47 |
4.5.2017 |
||
L 138 |
128 |
25.5.2017 |
||
L 122 |
29 |
17.5.2018 |
||
KOMISIJAS DIREKTĪVA (ES) 2019/1922 (2019. gada 18. novembris), |
L 298 |
5 |
19.11.2019 |
|
KOMISIJAS DIREKTĪVA (ES) 2019/1929 (2019. gada 19. novembris), |
L 299 |
51 |
20.11.2019 |
Labota ar:
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2009/48/EK
(2009. gada 18. jūnijs)
par rotaļlietu drošumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
I
NODAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Priekšmets
Šajā direktīvā paredzēti noteikumi par rotaļlietu drošumu un brīvu apriti Kopienā.
2. pants
Darbības joma
I pielikumā uzskaitītos ražojumus neuzskata par rotaļlietām šīs direktīvas nozīmē.
Šī direktīva neattiecas uz šādām rotaļlietām:
spēļu laukumu aprīkojumu, kas paredzēts, lai to publiski izmantotu;
spēļu automātiem, kurus izmanto ar vai bez monētām un kuri paredzēti, lai tos publiski izmantotu;
rotaļu transportlīdzekļiem ar iekšdedzes dzinējiem;
rotaļu tvaika dzinējiem; un
lingām un katapultām.
3. pants
Definīcijas
Šajā direktīvā piemēro šādas definīcijas:
“darīt pieejamu tirgū” nozīmē katras rotaļlietas piegādi izplatīšanai, patēriņam vai izmantošanai Kopienas tirgū tirdzniecības gaitā par samaksu vai bez maksas;
“laist tirgū” ir pirmo reizi darīt rotaļlietu pieejamu Kopienas tirgū;
“ražotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas ražo rotaļlietu vai liek rotaļlietu izstrādāt vai ražot un laiž šo rotaļlietu tirgū ar savu vārdu vai preču zīmi;
“pilnvarotais pārstāvis” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā un ir saņēmusi rakstisku ražotāja pilnvaru rīkoties tā vārdā attiecībā uz konkrētiem uzdevumiem;
“importētājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā un kas dara rotaļlietu no trešās valsts pieejamu Kopienas tirgū;
“izplatītājs” ir jebkura tāda fiziska vai juridiska persona piegādes ķēdē, kas nav ražotājs vai importētājs un kas dara rotaļlietu pieejamu tirgū;
“uzņēmēji” ir ražotājs, pilnvarotais pārstāvis, importētājs un izplatītājs;
“saskaņotais standarts” ir standarts, ko, pamatojoties uz Komisijas pieprasījumu, saskaņā ar Direktīvas 98/34/EK 6. pantu, ir pieņēmusi kāda no Eiropas standartizācijas struktūrām, kas uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā;
“Kopienas saskaņošanas tiesību akti” ir visi Kopienas tiesību akti, ar ko saskaņo ražojumu tirdzniecības nosacījumus;
“akreditācija” ir lietota tādā nozīmē, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 765/2008;
“atbilstības novērtēšana” ir process, kurā novērtē, vai ir ievērotas ar rotaļlietu saistītās prasības;
“atbilstības novērtēšanas struktūra” ir struktūra, kas veic atbilstības novērtēšanas darbības, tostarp kalibrēšanu, testēšanu, sertificēšanu un inspekciju;
“atsaukšana” ir jebkāds pasākums ar mērķi saņemt atpakaļ rotaļlietu, kas jau darīta pieejama gala patērētājam;
“izņemšana” ir jebkāds pasākums, kas paredzēts, lai novērstu, ka rotaļlieta no piegādes ķēdes tiek darīta pieejama tirgū;
“tirgus uzraudzība” ir valsts iestāžu veiktās darbības un pasākumi, lai nodrošinātu rotaļlietu atbilstību spēkā esošajām prasībām, kas izklāstītas Kopienas saskaņošanas tiesību aktos, un lai nepieļautu, ka tie apdraud veselību, drošību vai jebkuru citu sabiedrības interešu aizsardzības aspektu;
“CE zīme” ir zīme, ar ko ražotājs norāda, ka rotaļlieta atbilst piemērojamām prasībām, kuras ir noteiktas Kopienas saskaņošanas tiesību aktos attiecībā uz tās uzlikšanu;
“funkcionāls ražojums” ir ražojums, kas darbojas un tiek izmantots tajā pašā veidā kā ražojums, ierīce vai iekārta, kura paredzēta, lai to izmantotu pieaugušie, un tas var būt mērogā izgatavots šāda ražojuma, ierīces vai iekārtas modelis;
“funkcionāla rotaļlieta” ir rotaļlieta, kas darbojas un tiek izmantota tajā pašā veidā kā ražojums, ierīce vai iekārta, kura paredzēta, lai to izmantotu pieaugušie, un tā var būt mērogā izgatavots šāda ražojuma, ierīces vai iekārtas modelis;
“ūdens rotaļlieta” ir rotaļlieta, ko paredzēts izmantot seklā ūdenī un kas var noturēt vai balstīt bērnu uz ūdens;
“no dizaina atkarīgs ātrums” ir reprezentatīvs potenciālais darbības ātrums, ko nosaka rotaļlietas dizains;
“Darbības rotaļlieta” ir rotaļlieta izmantošanai mājās, tās atbalsta struktūra nodarbošanās laikā paliek nekustīga un tā ir paredzēta bērniem, lai veiktu šādas darbības: kāptu, lēkātu, šūpotos, slidinātos, grieztos, rāpotu, līstu vai veiktu jebkuru šo darbību kombināciju;
“ķīmiska rotaļlieta” ir rotaļlieta, kas paredzēta tiešām darbībām ar ķīmiskām vielām un maisījumiem, un tā ir paredzēta attiecīga vecuma bērniem, lai nodarbotos pieaugušo uzraudzībā;
“spēle ožas trenēšanai” ir rotaļlieta, kuras mērķis ir palīdzēt bērnam mācīties atšķirt dažādas smaržas vai aromātus;
“kosmētikas komplekts” ir rotaļlieta, kuras mērķis ir palīdzēt bērnam mācīties izgatavot tādus produktus kā smaržas, ziepes, krēmus, šampūnus, vannas putas, lūpu spīdumus, lūpu krāsas, citu dekoratīvo kosmētiku, zobu pastu un matu balzāmu;
“degustācijas spēle” ir rotaļlieta, kuras mērķis ir ļaut bērniem izgatavot saldumus vai ēdienus, izmantojot tādas pārtikas sastāvdaļas kā saldvielas, šķidrumi, pūderveida vielas un garšvielas;
“kaitējums” ir fizisks ievainojums vai jebkāds cits kaitējums veselībai, arī tāds, kam ir ilgstošas sekas;
“apdraudējums” ir iespējams kaitējuma iemesls;
“risks” ir iespēja, ka radīsies apdraudējums, kas izraisīs kaitējumu, un kaitējuma bīstamības pakāpe;
“paredzēta” nozīmē, ka kāds no vecākiem vai pieskatītājs var droši secināt, ka rotaļlieta attiecībā uz tās funkciju, izmēru un īpašībām paredzēta norādītās vecuma grupas bērniem.
II
NODAĻA
UZŅĒMĒJU PIENĀKUMI
4. pants
Ražotāju pienākumi
Ja minētā procedūra ir pierādījusi rotaļlietas atbilstību piemērojamajām prasībām, ražotāji sagatavo 15. pantā minēto EK atbilstības deklarāciju un atbilstīgi 17. panta 1. punktam uzliek CE zīmi.
Ja to uzskata par lietderīgu saistībā ar rotaļlietas radīto apdraudējumu, lai aizsargātu patērētāju veselību un drošību, ražotāji veic tirgoto rotaļlietu paraugu pārbaudi, izmeklē un, ja vajadzīgs, reģistrē sūdzības, neatbilstīgas rotaļlietas un atsauktas rotaļlietas, kā arī pastāvīgi informē izplatītājus par šo uzraudzību.
5. pants
Pilnvarotie pārstāvji
Pilnvarotais pārstāvis veic uzdevumus, kas noteikti no ražotāja saņemtajā pilnvarā. Ar izsniegto pilnvaru paredz, ka pilnvarotais pārstāvis veic vismaz šādus pienākumus:
10 gadus pēc tam, kad rotaļlieta ir laista tirgū, glabā EK atbilstības deklarāciju un tehnisko dokumentāciju, lai tā būtu pieejama valsts uzraudzības iestādēm;
pēc kompetentās valsts iestādes pamatota pieprasījuma sniedz šai iestādei visu nepieciešamo informāciju un dokumentāciju, lai pierādītu rotaļlietas atbilstību;
pēc kompetento valsts iestāžu pieprasījuma sadarbojas ar tām jebkādos pasākumos, lai novērstu apdraudējumu, ko var radīt rotaļlietas, uz kurām attiecas viņa pilnvaras.
6. pants
Importētāju pienākumi
Viņi nodrošina, ka ražotājs ir izstrādājis tehnisko dokumentāciju, ka rotaļlietai ir paredzētā atbilstības zīme un pievienoti vajadzīgie dokumenti un ka ražotājs ir izpildījis 4. panta 5. un 6. punktā noteiktās prasības.
Ja importētājs uzskata vai viņam ir iemesls uzskatīt, ka rotaļlieta neatbilst 10. pantā un II pielikumā izklāstītajām prasībām, viņš rotaļlietu nelaiž tirgū līdz brīdim, kamēr nav panākta rotaļlietas atbilstība. Turklāt, ja rotaļlieta rada apdraudējumu, importētājs par to informē ražotāju un tirgus uzraudzības iestādes.
7. pants
Izplatītāju pienākumi
Ja izplatītājs uzskata vai viņam ir iemesls uzskatīt, ka rotaļlieta neatbilst 10. pantā un II pielikumā izklāstītajām prasībām, viņš rotaļlietu nedara pieejamu tirgū, kamēr nav panākta rotaļlietas atbilstība. Turklāt, ja rotaļlieta rada apdraudējumu, izplatītājs par to informē ražotāju vai importētāju, kā arī tirgus uzraudzības iestādes.
8. pants
Gadījumi, kad ražotāju pienākumus piemēro importētājiem un izplatītājiem
Šajā direktīvā importētāju vai izplatītāju uzskata par ražotāju, un viņam ir tādi paši pienākumi kā ražotājam saskaņā ar 4. pantu, ja viņš rotaļlietu laiž tirgū ar savu vārdu vai preču zīmi vai izmaina tirgū jau laisto rotaļlietu tā, ka tas var ietekmēt atbilstību piemērojamajām prasībām.
9. pants
Uzņēmēju identifikācija
Pēc tirgus uzraudzības iestāžu pieprasījuma uzņēmēji sniedz informāciju, norādot:
jebkuru uzņēmēju, kas tiem piegādājis rotaļlietu;
jebkuru uzņēmēju, kuram tie piegādā rotaļlietu.
Uzņēmējiem, ja tas ir ražotājs, pirmajā daļā minētā informācija ir jānodrošina 10 gadus pēc rotaļlietas laišanas tirgū, bet citiem uzņēmējiem – 10 gadus pēc rotaļlietas piegādes.
III
NODAĻA
ROTAĻLIETU ATBILSTĪBA
10. pants
Drošuma pamatprasības
Ņem vērā lietotāju spējas un, ja vajadzīgs, viņu pieskatītāju spējas, jo īpaši saistībā ar rotaļlietām, kuras ir paredzētas bērniem, kas jaunāki par 36 mēnešiem, vai citām konkrētām vecuma grupām.
Etiķetēs, kas piestiprinātas saskaņā ar 11. panta 2. punktu, kā arī rotaļlietām pievienotajā lietošanas pamācībā pievērš lietotāju vai viņu pieskatītāju uzmanību apdraudējumam un kaitējuma riskam saistībā ar lietošanu un tam, kā no tiem izvairīties.
11. pants
Brīdinājumi
Attiecībā uz V pielikuma B daļā norādītajām rotaļlietu kategorijām izmanto minētajā daļā noteiktos brīdinājumus. Brīdinājumiem, kas paredzēti V pielikuma B daļas 2. līdz 10. punktā, izmanto minētajos punktos noteikto formulējumu.
V pielikuma B daļā paredzētos īpašos brīdinājumus uz rotaļlietām nenorāda, ja attiecīgais brīdinājums ir pretrunā rotaļlietas paredzētajam izmantojumam, ņemot vērā tā darbību, izmērus un īpašības.
Brīdinājumus sāk, attiecīgi, ar vārdu “Brīdinājums” vai “Brīdinājumi”.
Brīdinājumi, kas nosaka lēmumu iegādāties rotaļlietu, piemēram, tādi, kuros norādīts lietotāju minimālais un maksimālais vecums, un citi izmantojamie brīdinājumi, kas iekļauti V pielikumā, ir uz mazumtirdzniecības iepakojuma vai citā vietā, kur tos pirms pirkuma izdarīšanas var viegli ieraudzīt patērētājs, arī izdarot pirkumu tiešsaistē.
12. pants
Brīva aprite
Dalībvalstis nekavē, ka to teritorijā tirgū tiek darītas pieejamas rotaļlietas, kuras atbilst šai direktīvai.
13. pants
Pieņēmums par atbilstību
Rotaļlietas, kas atbilst saskaņotajiem standartiem vai to daļām, uz kuriem atsauces ir publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, uzskata par atbilstīgiem minētajos standartos vai to daļās norādītajām prasībām, kā noteikts 10. pantā un II pielikumā.
14. pants
Oficiāls iebildums pret saskaņoto standartu
15. pants
EK atbilstības deklarācija
16. pants
Vispārēji principi attiecībā uz CE zīmi
17. pants
CE zīmes uzlikšanas noteikumi un nosacījumi
Ja iepakotai rotaļlietai CE zīme no ārpuses nav redzama, zīmi uzliek vismaz uz iepakojuma.
IV
NODAĻA
ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANA
18. pants
Drošuma novērtējumi
Pirms laist rotaļlietu tirgū, ražotāji veic ķīmisko, fizikālo, mehānisko, elektrisko, uzliesmojamības, higiēnas un radioaktivitātes apdraudējumu analīzi, ko var radīt rotaļlieta un iespējamo saskarsmi ar šiem apdraudējumiem.
19. pants
Piemērojamās atbilstības novērtēšanas procedūras
Šādos gadījumos rotaļlietu iesniedz EK tipa pārbaudei, kā minēts 20. pantā, saistībā ar atbilstību tipa procedūrai, kas noteikta Lēmuma Nr. 768/2008/EK II pielikuma C modulī:
ja nav saskaņoto standartu, kuru atsauces numurs ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un kuri aptver visas attiecīgās drošuma prasības rotaļlietai;
ja a) apakšpunktā minētie saskaņotie standarti ir, bet ražotājs tos nav piemērojis vai piemērojis tos tikai daļēji;
ja a) apakšpunktā minētie saskaņotie standarti vai kāds no tiem ir publicēts ar ierobežojumu;
ja ražotājs uzskata, ka rotaļlietas veids, dizains, konstrukcija vai mērķis rada nepieciešamību pēc trešās personas pārbaudes.
20. pants
EK tipa pārbaude
EK tipa pārbaudi veic saskaņā ar B moduļa 2. punkta otrajā ievilkumā norādīto veidu.
Papildus minētajiem noteikumiem piemēro šā panta 2. līdz 5. punktā noteiktās prasības.
Vajadzības gadījumā EK tipa pārbaudes sertifikātu jebkurā laikā pārskata, jo īpaši ja maina rotaļlietas ražošanas procesu, izejmateriālus vai sastāvdaļas, un jebkurā gadījumā to dara reizi piecos gados.
EK tipa pārbaudes sertifikātu atsauc, ja rotaļlieta neatbilst 10. pantā un II pielikumā noteiktajām prasībām.
Dalībvalstis nodrošina, ka to paziņotās struktūras nepiešķir EK tipa pārbaudes sertifikātu rotaļlietām, kurām sertifikāts ir atteikts vai atsaukts.
21. pants
Tehniskā dokumentācija
Ja tirgus uzraudzības iestāde pieprasa ražotājam tehniskās dokumentācijas vai tās daļu tulkojumu, tā var noteikt 30 dienu iesniegšanas termiņu, ja vien nav attaisnojams īsāks termiņš, jo konstatēts nopietns un tūlītējs apdraudējums.
V
NODAĻA
ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANAS STRUKTŪRU PAZIŅOŠANA
22. pants
Paziņošana
Dalībvalstis paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm struktūras, kurām atļauts veikt trešo personu atbilstības novērtēšanas uzdevumus saskaņā ar 20. pantu.
23. pants
Paziņojošās iestādes
24. pants
Prasības paziņojošajām iestādēm
25. pants
Informēšanas prasība paziņojošajām iestādēm
Dalībvalstis informē Komisiju par savām procedūrām, kas paredzētas atbilstības novērtēšanas struktūru novērtēšanai un paziņošanai un paziņoto struktūru uzraudzībai, kā arī par jebkurām izmaiņām šajās procedūrās.
Komisija publisko šo informāciju.
26. pants
Prasības attiecībā uz paziņotajām struktūrām
Struktūru, kas pieder uzņēmēju asociācijai vai profesionālajai federācijai, kura pārstāv uzņēmumus, kas iesaistīti novērtējamo rotaļlietu izstrādē, ražošanā, piegādē, uzstādīšanā, lietošanā vai apkalpošanā, var uzskatīt par šādu struktūru, ja ir pierādīta tās neatkarība un ja nepastāv interešu konflikts.
Atbilstības novērtēšanas struktūra, tās augstākā vadība un darbinieki, kas ir atbildīgi par atbilstības novērtēšanas uzdevumu veikšanu, nav tieši saistīti ar šo rotaļlietu izstrādi vai ražošanu, konstruēšanu, tirdzniecību, uzstādīšanu, lietošanu vai apkalpošanu un nepārstāv šajās darbībās iesaistītās personas.
Viņi neiesaistās darbībās, kas var būt pretrunā viņu lēmuma neatkarībai un godīgumam attiecībā uz tām novērtēšanas darbībām, kuras viņiem ir paziņotas. Tas jo īpaši attiecas uz konsultāciju pakalpojumiem.
Atbilstības novērtēšanas struktūras nodrošina, ka to filiāļu vai apakšuzņēmēju darbības neietekmē atbilstības novērtēšanas darbību konfidencialitāti, objektivitāti vai godīgumu.
Atbilstības novērtēšanas struktūrai vienmēr un visām atbilstības novērtēšanas procedūrām un rotaļlietu veidiem un kategorijām, attiecībā uz ko tā ir paziņota, ir:
nepieciešamie darbinieki ar tehniskām zināšanām un pietiekamu un atbilstīgu pieredzi, lai veiktu atbilstības novērtēšanas uzdevumus;
to procedūru apraksts, saskaņā ar kurām veic atbilstības novērtēšanu, nodrošinot to pārredzamību un spēju šīs procedūras atkārtot. Tai ir izstrādāta pienācīga politika un procedūras, ar ko uzdevumi, ko tā veic kā paziņotā struktūra, ir nodalīti no pārējās darbības;
darbības veikšanas procedūras, kurās pienācīgi ņem vērā uzņēmuma lielumu, nozari, kurā tas darbojas, tā struktūru, attiecīgās rotaļlietas izgatavošanas tehnoloģijas sarežģītības pakāpi un masveida vai sērijveida ražošanas procesa īpatnības.
Atbilstības novērtēšanas struktūrai ir nepieciešamie līdzekļi, lai pienācīgi veiktu tehniskos un administratīvos uzdevumus saistībā ar atbilstības novērtēšanas darbībām, un ir piekļuve visam nepieciešamajam aprīkojumam un iekārtām.
Darbiniekiem, kas atbildīgi par atbilstības novērtēšanas darbību veikšanu, ir:
laba tehniskā un profesionālā apmācība par visām atbilstības novērtēšanas darbībām, saistībā ar kurām atbilstības novērtēšanas struktūra ir tikusi paziņota;
pietiekamas zināšanas par prasībām attiecībā uz veicamo novērtēšanu un atbilstīgas pilnvaras veikt šo novērtējumu;
atbilstīgas zināšanas un izpratne par pamatprasībām, piemērojamajiem saskaņotajiem standartiem un attiecīgajiem Kopienas saskaņošanas tiesību aktiem un to attiecīgajiem īstenošanas noteikumiem;
nepieciešamās spējas sagatavot sertifikātus, dokumentāciju un ziņojumus, kas pierāda, ka novērtēšana ir veikta.
Atalgojums, ko saņem atbilstības novērtēšanas struktūras augstākā līmeņa vadība un darbinieki, kas veic novērtēšanu, nav atkarīgs no veikto novērtējumu skaita vai to rezultātiem.
27. pants
Pieņēmums par atbilstību
Ja atbilstības novērtēšanas struktūra apliecina savu atbilstību kritērijiem, kas noteikti saskaņotajos standartos vai to daļās, uz kuriem atsauces publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, to uzskata par atbilstīgu 26. panta prasībām, ciktāl piemērojamie saskaņotie standarti attiecas uz šīm prasībām.
28. pants
Oficiāls iebildums pret saskaņoto standartu
Ja dalībvalstij vai Komisijai ir oficiāls iebildums pret 27. pantā minētajiem saskaņotajiem standartiem, piemēro 14. pantu.
29. pants
Paziņoto struktūru filiāles un apakšuzņēmēji
30. pants
Paziņošanas pieteikums
31. pants
Paziņošanas procedūra
Tikai šādu struktūru uzskata par paziņoto struktūru šīs direktīvas vajadzībām.
32. pants
Paziņoto struktūru identifikācijas numuri un saraksti
Tai tiek piešķirts tikai viens identifikācijas numurs arī tad, ja tā pati struktūra ir paziņota atbilstīgi vairākiem Kopienas tiesību aktiem.
Komisija nodrošina minētā saraksta atjaunināšanu.
33. pants
Izmaiņas paziņojumā
34. pants
Paziņoto struktūru kompetences apšaubīšana
35. pants
Prasības attiecībā uz paziņoto struktūru darbību
To darot, tās tomēr ievēro tādu stingrību un aizsardzības līmeni, kāds ir vajadzīgs, lai rotaļlieta atbilstu šai direktīvai.
36. pants
Informēšanas prasība paziņotajām struktūrām
Paziņotās struktūras informē paziņojošo iestādi par:
EK tipa pārbaudes sertifikāta atteikšanu, ierobežošanu, apturēšanu vai atsaukšanu;
apstākļiem, kas ietekmē paziņojuma darbības jomu un nosacījumus;
informācijas pieprasījumiem par atbilstības novērtēšanas darbībām, ko tās saņēmušas no tirgus uzraudzības iestādēm;
atbilstības novērtēšanas darbībām, kas veiktas to paziņojuma jomā, un visām citām veiktajām darbībām, tostarp pārrobežu darbībām un apakšuzņēmuma līgumu slēgšanu (pēc pieprasījuma).
37. pants
Pieredzes apmaiņa
Komisija organizē pieredzes apmaiņu starp dalībvalstu iestādēm, kas ir atbildīgas par paziņošanas politiku.
38. pants
Paziņoto struktūru koordinācija
Komisija nodrošina, lai tiktu izveidota attiecīga koordinācija un sadarbība starp struktūrām, kuras paziņotas atbilstīgi šai direktīvai, un lai tā pienācīgi darbotos nozares paziņoto struktūru grupā vai grupās.
Dalībvalstis nodrošina, lai to paziņotās struktūras tieši vai ar ieceltu pārstāvju palīdzību piedalītos šīs grupas vai grupu darbā.
VI
NODAĻA
DALĪBVALSTU SAISTĪBAS UN PILNVARAS
39. pants
Piesardzības princips
Veicot šajā direktīvā un jo īpaši tās 40. pantā paredzētos pasākumus, dalībvalstu kompetentās iestādes pienācīgi ievēro piesardzības principu.
40. pants
Vispārējas saistības organizēt tirgus uzraudzību
Dalībvalstis organizē un veic tirgū laisto rotaļlietu uzraudzību saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 765/2008 15. līdz 29. pantu. Papildus minētajiem pantiem piemēro šīs direktīvas 41. pantu.
41. pants
Norādījumi paziņotajai struktūrai
42. pants
Valsts līmeņa procedūra attiecībā uz rotaļlietām, kuras rada risku
Ja šajā novērtēšanā tirgus uzraudzības iestādes konstatē, ka rotaļlieta neatbilst šajā direktīvā noteiktajām prasībām, tās nekavējoties pieprasa attiecīgajam uzņēmējam veikt visus vajadzīgos koriģējošos pasākumus, lai panāktu rotaļlietas atbilstību minētajām prasībām vai lai proporcionāli riskam to izņemtu vai atsauktu no tirgus šo iestāžu noteiktā pienācīgā termiņā.
Tirgus uzraudzības iestādes informē attiecīgo paziņoto struktūru.
Uz šā punkta otrajā daļā minētajiem pasākumiem attiecas Regulas (EK) Nr. 765/2008 21. pants.
Par šiem pasākumiem tās nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.
Šā panta 4. punktā minētajā informācijā ietver visas pieejamās ziņas, jo īpaši neatbilstīgās rotaļlietas identificēšanai nepieciešamos datus, datus par rotaļlietas izcelsmi, iespējamās neatbilstības un apdraudējuma veidu, veikto valsts pasākumu veidu un ilgumu, kā arī attiecīgā uzņēmēja izvirzītos argumentus. Tirgus uzraudzības iestādes jo īpaši norāda, vai neatbilstība ir saistīta ar vienu no šādiem iemesliem:
rotaļlieta neatbilst prasībām attiecībā uz cilvēku veselību vai drošību; vai
nepilnības 13. pantā minētajos saskaņotajos standartos, kurus ievērojot, var pieņemt, ka ir nodrošināta atbilstība.
43. pants
Kopienas drošības procedūra
Pamatojoties uz šā novērtējuma rezultātiem, Komisija pieņem lēmumu, vai valsts pasākums ir pamatots vai ne.
Komisija adresē savu lēmumu visām dalībvalstīm un nekavējoties paziņo to tām un attiecīgajam uzņēmējam vai uzņēmējiem.
Ja valsts pasākums tiek uzskatīts par nepamatotu, attiecīgā dalībvalsts to atceļ.
44. pants
Informācijas apmaiņa – Kopienas ātrās ziņošanas sistēma
Ja 42. panta 4. punktā minētais pasākums ir tāds pasākums, par kuru saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 765/2008 22. pantu jāpaziņo, izmantojot Kopienas ātrās ziņošanas sistēmu, par to nav atsevišķi jāziņo saskaņā ar šīs direktīvas 42. panta 4. punktu, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
Kopienas ātrās ziņošanas sistēmas paziņojumā ir norādīts, ka arī šajā direktīvā paredzēts, ka par pasākumu ir jāpaziņo;
Kopienas ātrās ziņošanas sistēmas paziņojumam ir pievienoti 42. panta 5. punktā minētie apstiprinošie pierādījumi.
45. pants
Formāla neatbilstība
Neskarot 42. pantu, ja dalībvalsts konstatē kādu no turpmāk norādītajām problēmām, tā pieprasa, lai attiecīgais uzņēmējs novērš attiecīgo neatbilstību:
CE zīme ir uzlikta, pārkāpjot 16. vai 17. pantu;
CE zīme nav uzlikta;
nav sagatavota EK atbilstības deklarācija;
EK atbilstības deklarācija ir sagatavota nepareizi;
tehniskā dokumentācija nav pieejama vai ir nepilnīga.
VII
NODAĻA
PROCEDŪRAS, KO VEIC KOMITEJA
46. pants
Grozījumi un īstenošanas pasākumi
Lai pielāgotu tehnikas un zinātnes attīstībai, Komisija var grozīt šādas direktīvas sadaļas:
I pielikumu;
II pielikuma III daļas 11. un 13. punktu;
V pielikumu.
Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, pieņem saskaņā ar 47. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.
47. pants
Komiteja
VIII
NODAĻA
ĪPAŠI ADMINISTRATĪVIE NOTEIKUMI
48. pants
Ziņojumu sniegšana
Līdz 2014. gada 20. jūlijam un pēc tam ik pēc pieciem gadiem dalībvalstis nosūta Komisijai ziņojumu par šīs direktīvas piemērošanu.
Minētajā ziņojumā iekļauj situācijas novērtējumu attiecībā uz rotaļlietu drošumu un šīs direktīvas efektivitāti, kā arī atspoguļo attiecīgās dalībvalsts veiktos tirgus uzraudzības pasākumus.
Komisija sagatavo un publicē minēto valsts ziņojumu kopsavilkumu.
49. pants
Pārredzamība un konfidencialitāte
Ja dalībvalstu kompetentās iestādes un Komisija pieņem pasākumus saskaņā ar šo direktīvu, piemēro Direktīvas 2001/95/EK 16. pantā paredzētās pārredzamības un konfidencialitātes prasības.
50. pants
Pasākumu pamatojums
Visos lēmumos, kas pieņemti saskaņā ar šo direktīvu un aizliedz vai ierobežo kādas rotaļlietas laišanu tirgū, izņem vai atsauc rotaļlietu no tirgus, precīzi izklāstīts to pamatojums.
Šādus pasākumus tūlīt dara zināmus attiecīgai personai, vienlaikus informējot par to, kādus tiesiskās aizsardzības līdzekļus spēkā esošie tiesību akti tai paredz konkrētajā dalībvalstī, un par šādu tiesiskas aizsardzības līdzekļu izmantošanas termiņiem.
51. pants
Sankcijas
Dalībvalstis pieņem noteikumus par uzņēmējiem piemērojamām sankcijām, kas nopietnu pārkāpumu gadījumā var būt kriminālsankcijas un kas piemērojamas par to attiecīgās valsts noteikumu pārkāpumiem, kuri pieņemti saskaņā ar šo direktīvu, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu šo sankciju izpildi. Paredzētās sankcijas ir iedarbīgas, samērīgas un preventīvas, un tās var pastiprināt, ja attiecīgais uzņēmējs ir iepriekš izdarījis līdzīgu šis direktīvas pārkāpumu.
Dalībvalstis līdz 2011. gada 20. jūlijam paziņo par minētajiem noteikumiem Komisijai un nekavējoties paziņo tai par visiem to turpmākajiem grozījumiem.
IX
NODAĻA
NOBEIGUMA UN PĀREJAS NOTEIKUMI
52. pants
Direktīvas 85/374/EEK un 2001/95/EK piemērošana
53. pants
Pārejas periodi
54. pants
Transponēšana
Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai līdz 2011. gada 20. janvārim izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
Minētos noteikumus dalībvalstis piemēro no 2011. gada 20. jūlija.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu, vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarīt šādas atsauces.
Dalībvalstis dara zināmus Komisijai to tiesību aktu noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
55. pants
Atcelšana
Direktīvu 88/378/EEK, izņemot tās 2. panta 1. punktu un II pielikuma II daļas 3. iedaļu, atceļ no 2011. gada 20. jūlija. Minētās direktīvas 2. panta 1. punktu un II pielikuma II daļas 3. iedaļu atceļ no 2013. gada 20. jūlija.
Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu.
56. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
57. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
I PIELIKUMS
To ražojumu saraksts, kas jo īpaši šīs Direktīvas nozīmē netiek uzskatīti par rotaļlietām
(kā minēts 2. panta 1. punktā)
Dekoratīvi priekšmeti svinībām un svētkiem.
Ražojumi, kas paredzēti kolekcionāriem, ja uz ražojuma vai tā iepakojuma ir redzama un lasāma norāde, ka tas paredzēts kolekcionāriem, kas ir vismaz 14 gadus veci. Šajā kategorijā ietilpst šādi priekšmeti:
detalizēti, oriģinālam un mērogam atbilstoši modeļi;
komplekti, kas paredzēti mērogam atbilstošu modeļu salikšanai;
tautiskas lelles, dekoratīvas lelles un citi līdzīgi izstrādājumi;
vēsturiski rotaļlietu atveidojumi; un
īstu šaujamieroču imitācijas.
Sporta aprīkojums, tostarp divrindu skrituļslidas, vienrindas skrituļslidas un skrituļdēļi, kas paredzēti bērniem, kuru svars pārsniedz 20 kg.
Velosipēdi, kuru maksimālais sēdekļa augstums pārsniedz 435 mm, mērot vertikālo attālumu no zemes līdz sēdekļa virsmas augšpusei, ja sēdeklis ir horizontālā stāvoklī un sēdekļa balsts noregulēts uz zemāko augstuma atzīmi.
Motorolleri un citi sportam paredzēti transportlīdzekļi vai braukšanai paredzēti transportlīdzekļi, izmantojot publiskas ielas vai publiskus ceļus.
Elektriski transportlīdzekļi, kas paredzēti braukšanai, izmantojot publiskas ielas un publiskus ceļus vai to gājēju celiņus.
Ūdenssporta aprīkojums, ko izmanto dziļā ūdenī, un peldēšanas apmācības līdzekļi bērniem, piemēram, peldsēdekļi un peldēšanas palīglīdzekļi.
Mozaīkmīklas ar vairāk nekā 500 sastāvdaļām.
Ar saspiestu gāzi darbināmi ieroči un pistoles, izņemot ūdensieročus un ūdenspistoles, un šaujamlokus, kuru garums pārsniedz 120 cm.
Pirotehnika, tostarp triecienkapseles, kas nav īpaši paredzētas rotaļlietām.
Ražojumi un spēles, kurās izmanto šautras ar nosmailinātu galu, piemēram, šautru komplekti, kuros šautrām ir metāla smailes.
Funkcionāli apmācību ražojumi, piemēram, elektriskas cepeškrāsnis, gludekļi vai citi funkcionāli ražojumi, kuru nominālais darba spriegums pārsniedz 24 voltus un kurus pārdod, lai izmantotu vienīgi apmācību vajadzībām pieaugušo uzraudzībā.
Ražojumi, kuri paredzēti, lai tos izmantotu apmācību vajadzībām skolās un citās ar apmācību saistītās situācijās pieauguša instruktora uzraudzībā, piemēram, zinātniska rakstura ierīces.
Elektroniskas ierīces, piemēram, personālie datori un spēļu konsoles, ko izmanto, lai piekļūtu interaktīvai programmatūrai un saistītajām ārējām iekārtām, ja elektroniskās iekārtas vai saistītās ārējās iekārtas nav īpaši izstrādātas un paredzētas bērniem, piemēram, īpaši izstrādāti personālie datori, tastatūras, kursorsviras vai stūres.
Interaktīva programmatūra, kas paredzēta atpūtai un izklaidei, piemēram, datorspēles un to glabāšanas vide, piemēram, kompaktdiski.
Zīdaiņu knupīši.
Lampas, kuras bērni varētu uzskatīt par rotaļlietām.
Elektriski transformatori rotaļlietām.
Bērniem paredzēti modes aksesuāri, kas nav domāti rotaļām.
II PIELIKUMS
ĪPAŠAS DROŠUMA PRASĪBAS
I. Fizikālās un mehāniskās īpašības
1. Rotaļlietām un to daļām, kā arī stacionāro rotaļlietu balstiem jābūt mehāniski tik izturīgiem un vajadzības gadījumā stabiliem, lai izturētu lietošanas slodzes, nesalūstot vai nedeformējoties, un tādējādi neradītu fiziskas traumas risku.
2. Rotaļlietu šķautnēm, izvirzījumiem, auklām, trosēm un stiprinājumiem jābūt konstruētiem un ražotiem tā, lai pēc iespējas mazinātu risku gūt fiziskas traumas saskarē ar tiem.
3. Rotaļlietām jābūt konstruētām un ražotām tā, lai neradītu nekādu risku vai lai rotaļlietas izmantošanai raksturīgais risks, ko izraisa tās daļu kustība, būtu minimāls.
4.
Rotaļlietas un to daļas nedrīkst radīt nožņaugšanās risku.
Rotaļlietas un to daļas nedrīkst radīt nosmakšanas risku, nosprostojot gaisa pieplūdi, ko izraisa elpošanas ceļu bloķēšana ārpus mutes un deguna.
Rotaļlietu un to daļu izmēriem jābūt tādiem, lai neradītu nosmakšanas risku, nosprostojot gaisa pieplūdi, ko izraisa iekšējo elpošanas ceļu bloķēšana, objektiem iesprūstot mutē vai rīklē vai virs ieejas apakšējos elpošanas ceļos.
Rotaļlietām, kas paredzētas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam, to sastāvdaļām un atdalāmajām daļām jābūt tik lielām, lai tās nevarētu norīt vai ieelpot. Tas attiecas arī uz citām rotaļlietām, kas paredzētas ievietošanai mutē, to sastāvdaļām un atdalāmajām daļām.
Iepakojums, kurā rotaļlietas nonāk mazumtirdzniecībā, nedrīkst radīt nožņaugšanās vai nosmakšanas risku, ko izraisa elpošanas ceļu bloķēšana ārpus mutes un deguna.
Pārtikai pievienotajām rotaļlietām vai kopā ar pārtiku piedāvātajām rotaļlietām jābūt iepakotām atsevišķi. Šim iepakojumam (piegādātajā veidā) jābūt tik lielam, lai to nevarētu norīt un/vai ieelpot.
Rotaļlietu iepakojumam, kas minēts e) un f) apakšpunktā un kas ir sfērisks, olveida vai elipsoidāls un jebkurām daļām, kas noņemamas no tā vai no cilindriskas rotaļlietas iepakojuma ar noapaļotiem galiem, jābūt ar tādiem izmēriem, lai nepieļautu elpošanas ceļu bloķēšanu, iesprūstot mutē, rīklē vai virs ieejas apakšējos elpošanas ceļos.
Tiek aizliegtas rotaļlietas, kas patēriņa brīdī ir tik cieši savienotas ar pārtikas produktu, ka to vispirms jāapēd, lai tieši piekļūtu rotaļlietai. Rotaļlietu daļām, kuras citā veidā ir tieši piestiprinātas pārtikas produktam, jāatbilst c) un d) apakšpunktā noteiktajām prasībām.
5. Ūdens rotaļlietām jābūt konstruētām un ražotām tā, lai, ievērojot paredzēto lietojumu, pēc iespējas samazinātu risku, ka rotaļlieta var zaudēt peldspēju un spēju balstīt bērnu.
6. Rotaļlietām, kurās iespējams iekļūt iekšā un kas tādējādi veido slēgtu telpu, jābūt izejai, pa kuru var izkļūt no tās un ko paredzētais lietotājs var viegli atvērt no iekšpuses.
7. Rotaļlietās, kas to lietotājiem piešķir kustīgumu, pēc iespējas jābūt iebūvētai bremzēšanas sistēmai, kas piemērota rotaļlietas tipam un ir samērojama ar tās radīto kinētisko enerģiju. Šādai sistēmai jābūt tādai, ko lietotājs var viegli darbināt, neradot risku nokrist no rotaļlietas vai gūt fiziskas traumas pašam vai trešām personām.
Tādu elektriski darbināmu rotaļlietu, kurām bērni sēž virsū, maksimālais no konstrukcijas atkarīgais ātrums ir jāierobežo tā, lai iespējami samazinātu savainošanās risku.
8. Rotaļu šāviņu formai un sastāvam, kā arī to iespējamai kinētiskai enerģijai, kas rodas, kad tos izšauj no šādā nolūkā radītas rotaļlietas, jābūt tādiem, lai, ņemot vērā rotaļlietas veidu, neradītu fiziskas traumas risku lietotājam vai trešām personām.
9. Rotaļlietām jābūt ražotām tā, lai nodrošinātu, ka:
nevienas pieejamas virsmas maksimālā un minimālā temperatūra neizraisītu ievainojumus, ja tai pieskaras; un
rotaļlietā ietvertie šķidrumi un gāzes nesasniegtu tādu temperatūru vai spiedienu, ka to izplūde – ja vien tā nav vajadzīga, lai rotaļlieta pareizi darbotos – varētu izraisīt apdegumus, applaucējumus vai citas fiziskas traumas.
10. Rotaļlietas, kas paredzētas skaņas radīšanai, attiecībā uz impulstrokšņu un ilgstošo trokšņu maksimālo pieļaujamo stiprumu konstruē un ražo tā, lai to radītā skaņa nekaitētu bērnu dzirdei.
11. Darbības rotaļlietas ražo tā, lai iespējami samazinātu ķermeņa daļu saspiešanas vai iesprūšanas risku vai apģērba iespiešanas risku un krišanas, trieciena un noslīkšanas risku. Jo īpaši jebkura šādas rotaļlietas virsma, uz kuras var rotaļāties viens vai vairāki bērni, jākonstruē tā, lai izturētu viņu slodzi.
II. Uzliesmojamība
1. Rotaļlietas bērnu tuvumā nedrīkst būt bīstams priekšmets, kas var aizdegties. Šā iemesla dēļ tām jābūt no materiāliem, kas atbilst vienam vai vairākiem šādiem nosacījumiem:
nedeg, nonākot tiešā saskarē ar liesmām, dzirkstelēm vai citu iespējamu uguns avotu;
neuzliesmo ātri (liesmas nodziest, līdzko pazūd uguns izraisītājs);
ja tie aizdegas, tad deg lēni un liesmas izplatās lēni;
neatkarīgi no rotaļlietas ķīmiskā sastāva materiāli ir projektēti tā, lai mehāniski palēninātu degšanu.
Šādi degoši materiāli nedrīkst radīt aizdegšanās risku citiem rotaļlietā izmantotiem materiāliem.
2. Rotaļlietās, kurās to darbībai būtisku iemeslu dēļ ietilpst vielas vai maisījumi, kas atbilst B papildinājuma 1. iedaļā paredzētajiem klasifikācijas kritērijiem, jo īpaši materiālos un aprīkojumā, kas domāts ķīmijas eksperimentiem, modeļu būvei, veidošanai no plastikas vai keramikas, emaljēšanai, fotografēšanai vai līdzīgām nodarbēm, nedrīkst ietilpt vielas vai maisījumi, kas var kļūt ugunsnedroši, ja tie zaudē nedegošas, viegli gaistošas sastāvdaļas.
3. Rotaļlietas, kas nav triecienkapseles, nedrīkst būt eksplozīvas vai saturēt elementus vai vielas, kas var sprāgt, ja tās lieto, kā noteikts 10. panta 2. punkta pirmajā daļā.
4. Rotaļlietās, jo īpaši ķīmijas spēlēs un ķīmiskās rotaļlietās, nedrīkst ietilpt vielas vai maisījumi:
kas, ja tie ir sajaukti kopā, var sprāgt, ja notiek ķīmiska reakcija vai ja tos karsē;
kas var sprāgt, ja tos sajauc ar oksidētājvielām; vai
kuros ir gaistošas sastāvdaļas, kas ir ugunsnedrošas gaisā un var veidot ugunsnedrošus vai sprāgstošus tvaikus vai gaisa maisījumus.
III. Ķīmiskās īpašības
1. Rotaļlietas veido un ražo tā, lai nerastos apdraudējums cilvēka veselībai, nonākot saskarē ar ķīmiskām vielām vai maisījumiem, no kuriem rotaļlietas ir veidotas vai kurus tās satur, ja rotaļlietas izmanto, kā paredzēts 10. panta 2. punkta pirmajā daļā.
Rotaļlietas atbilst attiecīgajiem Kopienas tiesību aktiem par atsevišķu kategoriju ražojumiem vai par atsevišķu vielu un maisījumu lietošanas ierobežojumiem.
2. Rotaļlietām, kas ir vielas vai maisījumi, attiecīgos gadījumos, ciktāl tas attiecas uz noteiktu vielu un maisījumu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu, jāatbilst arī Padomes Direktīvai 67/548/EEK (1967. gada 27. jūnijs) par normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamu vielu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu ( 1 ), Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 1999/45/EK (1999. gada 31. maijs) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu jautājumos, kas attiecas uz bīstamu preparātu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu ( 2 ), un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1272/2008 (2008. gada 16. decembris) par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu ( 3 ).
3. Neskarot 1. punkta otrajā daļā minētos ierobežojumus, rotaļlietu daļās vai mikrostrukturāli atšķirīgās rotaļlietas daļās neizmanto vielas, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008 klasificētas kā 1A, 1B vai 2. kategorijas kancerogēnas, mutagēnas vai reproduktīvajai sistēmai toksiskas (CMR) vielas.
4. Atkāpjoties no 3. punkta, vielas vai maisījumus, kuri klasificēti kā CMR vielas atbilstīgi kategorijām, kas noteiktas B papildinājuma 3. iedaļā, var izmantot rotaļlietās, rotaļlietu daļās vai mikrostrukturāli atšķirīgās rotaļlietas daļās, ja ir ievērots viens vai vairāki no šādiem nosacījumiem:
šīs vielas un maisījumi ir iekļauti individuālā koncentrācijā, kas vienāda ar vai mazāka par attiecīgajām koncentrācijām, kuras noteiktas B papildinājuma 2. iedaļā minētajos Kopienas tiesību aktos par šo vielu saturošo maisījumu klasifikāciju;
šīs vielas un maisījumi nekādā to formā nav pieejami bērniem, tostarp nav pieejami ieelpojot, ja rotaļlietu izmanto saskaņā ar 10. panta 2. punkta pirmo daļu;
ir pieņemts lēmums saskaņā ar 46. panta 3. punktu atļaut attiecīgās vielas vai maisījuma izmantošanu, un attiecīgās vielas vai maisījuma atļautie izmantošanas veidi ir uzskaitīti A papildinājumā.
Minēto lēmumu var pieņemt, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
vielas vai maisījuma izmantošanu ir novērtējusi attiecīgā zinātniskā komiteja un konstatējusi, ka tā ir droša, jo īpaši attiecībā uz iedarbību;
saskaņā ar dokumentētu alternatīvu analīzi nav piemērotu pieejamu alternatīvu vielu vai maisījumu; un
vielas vai maisījuma izmantošana patēriņa precēs nav aizliegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006.
Komisija pilnvaro attiecīgo zinātnisko komiteju atkārtoti novērtēt minētās vielas vai maisījumus, tiklīdz rodas bažas par drošumu, un vismaz reizi piecos gados no minētā lēmuma pieņemšanas dienas saskaņā ar 46. panta 3. punktu.
5. Atkāpjoties no 3. punkta, vielas vai maisījumus, kuri klasificēti kā CMR vielas atbilstīgi kategorijām, kas noteiktas B papildinājuma 4. iedaļā, var izmantot rotaļlietās, rotaļlietu daļās vai mikrostrukturāli atšķirīgās rotaļlietas daļās, ja ir ievērots viens vai vairāki no šādiem nosacījumiem:
šīs vielas un maisījumi ir iekļauti individuālā koncentrācijā, kas vienāda ar vai mazāka par attiecīgajām koncentrācijām, kuras noteiktas B papildinājuma 2. iedaļā minētajos Kopienas tiesību aktos par šo vielu saturošo maisījumu klasifikāciju;
šīs vielas un maisījumi nekādā to formā nav pieejami bērniem, tostarp nav pieejami ieelpojot, ja rotaļlietu izmanto saskaņā ar 10. panta 2. punkta pirmo daļu; vai
ir pieņemts lēmums saskaņā ar 46. panta 3. punktu atļaut attiecīgās vielas vai maisījuma izmantošanu, un attiecīgās vielas vai maisījuma atļautie izmantošanas veidi ir uzskaitīti A papildinājumā.
Minēto lēmumu var pieņemt, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
vielas vai maisījuma izmantošanu ir novērtējusi attiecīgā zinātniskā komiteja un konstatējusi, ka tā ir droša, jo īpaši attiecībā uz iedarbību; un
vielas vai maisījuma izmantošana patēriņa precēs nav aizliegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006.
Komisija pilnvaro attiecīgo zinātnisko komiteju atkārtoti novērtēt minētās vielas vai maisījumus, tiklīdz rodas bažas par drošumu un vismaz reizi piecos gados no dienas, kad pieņemts lēmums saskaņā ar 46. panta 3. punktu.
6. Minētais 3., 4. un 5. punkts neattiecas uz niķeli nerūsējošā tēraudā.
7. Minētais 3., 4. un 5. punkts neattiecas uz materiāliem, kuri atbilst šā pielikuma C papildinājumā noteiktajām īpašajām robežvērtībām, vai – līdz šādu noteikumu pieņemšanas brīdim, bet ne vēlāk kā līdz 2017. gada 20. jūlijam – uz materiāliem, uz kuriem attiecas un kuri atbilst prasībām, kas noteiktas saskarē ar pārtikas produktiem nonākošiem materiāliem, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 1935/2004 un saistītajos īpašajos pasākumos attiecībā uz konkrētiem materiāliem.
8. Neierobežojot 3. un 4. punkta piemērošanu, nitrozamīnus un vielas, kas viegli nitrozējas, ir aizliegts izmantot rotaļlietās, kuras paredzētas bērniem vecumā līdz 36 mēnešiem, vai citās rotaļlietās, kuras paredzētas ievietošanai mutē, ja vielu migrācija ir vienāda vai pārsniedz 0,05 mg/kg nitrozamīniem un 1 mg/kg vielām, kas viegli nitrozējas.
9. Komisija sistemātiski un regulāri novērtē bīstamu vielu un materiālu izmantošanu rotaļlietās. Šajos novērtējumos ņem vērā tirgus uzraudzības struktūru ziņojumus, kā arī dalībvalstu un ieinteresēto pušu paustos viedokļus.
10. Kosmētikas rotaļlietas, piemēram, rotaļu kosmētika lellēm, atbilst prasībām attiecībā uz sastāvu un marķēšanu, kas paredzētas Padomes Direktīvā 76/768/EEK (1976. gada 27. jūlijs) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kosmētikas līdzekļiem ( 4 ).
11. Rotaļlietas nesatur šādas alergēnas smaržvielas:
Nr. |
Alergēnās smaržvielas nosaukums |
CAS numurs |
(1) |
ālantes saknes (Inula helenium) eļļa; |
97676-35-2 |
(2) |
alilizotiocianāts; |
57-06-7 |
(3) |
benzilcianīds; |
140-29-4 |
(4) |
4-terc-butilfenols; |
98-54-4 |
(5) |
balandas eļļa; |
8006-99-3 |
(6) |
ciklamenu spirts; |
4756-19-8 |
(7) |
dietilmaleāts; |
141-05-9 |
(8) |
dihidrokumarīns; |
119-84-6 |
(9) |
2,4-dihidroksi-3-metilbenzaldehīds; |
6248-20-0 |
(10) |
3,7-dimetil-2-oktēn-1-ols (6,7-dihidrogeraniols); |
40607-48-5 |
(11) |
4,6-dimetil-8-terc-butilkumarīns; |
17874-34-9 |
(12) |
dimetilcitrakonāts; |
617-54-9 |
(13) |
7,11-dimetil-4,6,10-dodekatriēn-3-ons; |
26651-96-7 |
(14) |
6,10-dimetil-3,5,9-undekatriēn-2-ons; |
141-10-6 |
(15) |
difenilamīns; |
122-39-4 |
(16) |
etilakrilāts; |
140-88-5 |
(17) |
vīģes lapas, svaigas un preparātos; |
68916-52-9 |
(18) |
trans-2-heptenāls; |
18829-55-5 |
(19) |
trans-2-heksenāldietilacetāls; |
67746-30-9 |
(20) |
trans-2-heksenāldimetilacetāls; |
18318-83-7 |
(21) |
hidroabietilspirts; |
13393-93-6 |
(22) |
4-etoksifenols; |
622-62-8 |
(23) |
6-izopropil-2-dekahidronaftalinols; |
34131-99-2 |
(24) |
7-metoksikumarīns; |
531-59-9 |
(25) |
4-metoksifenols; |
150-76-5 |
(26) |
4-(p-metoksifenil)-3-butēn-2-ons; |
943-88-4 |
(27) |
1-(p-metoksifenil)-1-pentēn-3-ons; |
104-27-8 |
(28) |
metil-trans-2-butenoāts; |
623-43-8 |
(29) |
6-metilkumarīns; |
92-48-8 |
(30) |
7-metilkumarīns; |
2445-83-2 |
(31) |
5-metil-2,3-heksāndions; |
13706-86-0 |
(32) |
kurvjziežu dzimtas augu sakņu eļļa (Saussurea lappa Clarke); |
8023-88-9 |
(33) |
7-etoksi-4-metilkumarīns; |
87-05-8 |
(34) |
heksahidrokumarīns; |
700-82-3 |
(35) |
Peru balzāms, jēlprodukts (Myroxylonpereirae (Royle) Klotzsch izvilkums); |
8007-00-9 |
(36) |
2-pentilidīn-cikloheksanons; |
25677-40-1 |
(37) |
3,6,10-trimetil-3,5,9-undekatriēn-2-ons; |
1117-41-5 |
(38) |
verbēnas eļļa (Lippia citriodora Kunth). |
8024-12-2 |
(39) |
ambras muskuss (4-terc-butil-3-metoksi-2,6-dinitrotoluols); |
83-66-9 |
(40) |
4-fenil-3-butēn-2-ons; |
122-57-6 |
(41) |
amilkanēļskābes aldehīds; |
122-40-7 |
(42) |
amilkanēļspirts; |
101-85-9 |
(43) |
benzilspirts |
100-51-6 |
(44) |
benzilsalicilāts; |
118-58-1 |
(45) |
kanēļspirts; |
104-54-1 |
(46) |
kanēļskābes aldehīds; |
104-55-2 |
(47) |
citrāls; |
5392-40-5 |
(48) |
kumarīns |
91-64-5 |
(49) |
eigenols; |
97-53-0 |
(50) |
geraniols; |
106-24-1 |
(51) |
hidroksicitronelāls; |
107-75-5 |
(52) |
hidroksimetilpentilcikloheksēnkarboksaldehīds; |
31906-04-4 |
(53) |
izoeigenols; |
97-54-1 |
(54) |
ozola sūnu ekstrakts; |
90028-68-5 |
(55) |
koka sūnu ekstrakts. |
90028-67-4 |
Tomēr šo smaržvielu atlikumi ir atļauti, ja tehniski nav iespējams izvairīties no šādiem atlikumiem, ievērojot labu ražošanas praksi, un ja to daudzums nepārsniedz 100 mg/kg.
Turklāt uz rotaļlietas, piestiprinātajā etiķetē, uz iepakojuma un rotaļlietai pievienotajā instrukcijā ir jānorāda šādu alergēnu smaržvielu nosaukumi, ja tās ir rotaļlietai pievienotas tādā koncentrācijā, kas rotaļlietās vai tās sastāvdaļās pārsniedz 100 mg/kg:
Nr. |
Alergēnās smaržvielas nosaukums |
CAS numurs |
(1) |
anizilpirts; |
105-13-5 |
(2) |
benzilbenzoāts |
120-51-4 |
(3) |
benzilcinamāts; |
103-41-3 |
(4) |
citronelols; |
106-22-9 |
(5) |
farnezols; |
4602-84-0 |
(6) |
heksilkanēļskābes aldehīds; |
101-86-0 |
(7) |
liliāls; |
80-54-6 |
(8) |
d-limonēns; |
5989-27-5 |
(9) |
linalols; |
78-70-6 |
(10) |
metilheptīna karbonāts; |
111-12-6 |
(11) |
3-metil-4-(2,6,6-trimetil-2-cikloheksēn-1-il)-3-butēn-2-ons; |
127-51-5 |
12. Smaržvielas, kas iekļautas 11. punkta pirmās daļas sarakstā no 41. līdz 55. punktam, kā arī smaržvielas, kas iekļautas šā punkta trešās daļas sarakstā no 1. līdz 11. punktam, ir atļauts izmantot ožas trenēšanas spēlēs, kosmētikas komplektos un degustācijas spēlēs, ar nosacījumu, ka:
minētās smaržvielas ir skaidri norādītas uz iepakojuma, uz kura ir brīdinājuma uzraksts, kas paredzēts V pielikuma 10. punktā;
vajadzības gadījumā produkti, ko bērns izgatavojis saskaņā ar pamācību, atbilst Direktīvas 76/768/EEK prasībām; kā arī,
minētās smaržvielas atbilst attiecīgajiem tiesību aktiem pārtikas jomā, ja tie ir piemērojami.
Ožas trenēšanas spēles, kosmētikas komplektus un degustācijas spēles aizliegts izmantot bērniem līdz 36 mēnešu vecumam, un tām jāatbilst V pielikuma B daļas 1. iedaļai.
13. Neskarot 3., 4. un 5. punktu, migrācija no rotaļlietām vai rotaļlietu sastāvdaļām nepārsniedz šādas robežvērtības:
Elements |
mg/kg sausā, trauslā, pulverveida vai lokanā rotaļlietas materiālā |
mg/kg šķidrā vai lipīgā rotaļlietas materiālā |
mg/kg noskrāpētā rotaļlietas materiālā |
Alumīnijs |
2 250 |
560 |
28 130 |
Antimons |
45 |
11,3 |
560 |
Arsēns |
3,8 |
0,9 |
47 |
Bārijs |
1 500 |
375 |
18 750 |
Bors |
1 200 |
300 |
15 000 |
Kadmijs |
1,3 |
0,3 |
17 |
Hroms (III) |
37,5 |
9,4 |
460 |
Hroms (VI) |
0,02 |
0,005 |
0,053 |
Kobalts |
10,5 |
2,6 |
130 |
Varš |
622,5 |
156 |
7 700 |
Svins |
2,0 |
0,5 |
23 |
Mangāns |
1 200 |
300 |
15 000 |
Dzīvsudrabs |
7,5 |
1,9 |
94 |
Niķelis |
75 |
18,8 |
930 |
Selēns |
37,5 |
9,4 |
460 |
Stroncijs |
4 500 |
1 125 |
56 000 |
Alva |
15 000 |
3 750 |
180 000 |
Organiskā alva |
0,9 |
0,2 |
12 |
Cinks |
3 750 |
938 |
46 000 |
Šīs robežvērtības neattiecas uz rotaļlietām vai rotaļlietu sastāvdaļām, kuras atbilstoši 10. panta 2. punkta pirmajai daļai to pieejamības, funkcijas, apjoma vai svara dēļ lietošanas laikā nerada apdraudējumu, kas rodas tās sūcot, laizot, norijot vai tām atrodoties ilgstošā kontaktā ar ādu.
IV. Elektriskās īpašības
1. Rotaļlietas nedarbina ar līdzstrāvas (DC) vai līdzvērtīgas maiņstrāvas (AC) elektroenerģiju, kuras nominālais spriegums pārsniedz 24 voltus, un spriegums rotaļlietas pieejamajās daļās nepārsniedz DC vai līdzvērtīgas AC 24 voltus.
Iekšējais spriegums nepārsniedz DC vai līdzvērtīgas AC 24 voltus, ja vien nav nodrošināts, ka sprieguma un elektroenerģijas stipruma kombinācija nerada risku vai kaitīgas iedarbības elektrošoku, pat ja rotaļlieta ir bojāta.
2. Rotaļlietas daļām, kas ir savienotas vai var saskarties ar elektroenerģijas avotu, radot elektrošoku, kopā ar vadiem vai citiem elektrības vadītājiem, pa kuriem šīm daļām pievada elektrību, jābūt labi izolētām un mehāniski norobežotām, lai novērstu šāda šoka risku.
3. Elektriskām rotaļlietām jābūt izveidotām un ražotām tā, lai nodrošinātu, ka nevienas atklātas virsmas maksimālā temperatūra nerada apdegumus, ja tai pieskaras.
4. Paredzamu bojājumu apstākļos rotaļlietām jānodrošina aizsardzība pret elektriska rakstura apdraudējumiem, ko izraisa elektroenerģijas avots.
5. Elektriskām rotaļlietām jānodrošina pienācīga aizsardzība pret uguns apdraudējumiem.
6. Elektriskām rotaļlietām jābūt izveidotām un ražotām tā, lai elektriskais, magnētiskais un elektromagnētiskais lauks un cita veida aprīkojuma radīts starojums tiktu ierobežots līdz rotaļlietas darbībai vajadzīgajai pakāpei, un rotaļlietas darbināšanai jānotiek droši atbilstoši vispāratzītam tehnikas līmenim, ņemot vērā īpašus Kopienas pasākumus.
7. Rotaļlietas, kurām ir elektriska kontroles sistēma, jāveido un jāražo tā, lai tās varētu droši darbināt, ja elektroniskajā sistēmā rodas traucējumi, tā nedarbojas sistēmas pašas problēmu dēļ vai ārēja faktora ietekmes dēļ.
8. Rotaļlietām jābūt izveidotām un ražotām tā, lai tās neradītu draudus veselībai vai risku ievainot acis vai ādu, izmantojot lāzerus, gaismas diodes (LED) vai citus starojuma veidus.
9. Rotaļlietu elektriskais transformators nav rotaļlietas neatņemama sastāvdaļa.
V. Higiēna
1. Rotaļlietām jābūt izveidotām un ražotām tā, lai tās atbilstu higiēnas un tīrības prasībām un novērstu jebkādas infekcijas, slimības vai saindēšanās risku.
2. Rotaļlietas, kas paredzētas bērniem, kuri jaunāki par 36 mēnešiem, ir jāizveido un jāražo tā, lai tās varētu tīrīt. Tādēļ tekstilrotaļlietām ir jābūt mazgājamām, izņemot gadījumus, kad tās satur mehānismus, kurus var sabojāt to samērcēšana. Rotaļlieta atbilst drošuma prasībām arī pēc tās tīrīšanas, kas veikta saskaņā ar šo punktu un ražotāja pamācību.
VI. Radioaktivitāte
Rotaļlietas atbilst visiem attiecīgajiem pasākumiem, kas pieņemti saskaņā ar Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma III nodaļu.
A papildinājums
CMR vielas un to atļautais izmantojums atbilstīgi III daļas 4., 5. un 6. punktam
Viela |
Klasifikācija |
Atļautais izmantojums |
Niķelis |
CMR 2 |
Rotaļlietās un rotaļlietu daļās, kas izgatavotas no nerūsējoša tērauda. Rotaļlietu daļās, kas paredzētas elektriskās strāvas vadīšanai. |
B papildinājums
VIELU UN MAISĪJUMU KLASIFICĒŠANA
Atkarībā no Regulas (EK) Nr. 1272/2008 piemērošanas laika, pastāv līdzvērtīgi atsauces veidi uz doto klasifikāciju, kurus ir jāizmanto dažādos laika posmos.
1. Kritēriji vielu un maisījumu klasificēšanai II daļas 2. punkta nolūkos
A. Kritēriji, kas jāpiemēro no 2011. gada 20. jūlija līdz 2015. gada 31. maijam:
Vielas
Viela atbilst jebkurai no šīm I pielikumā Regulā (EK) Nr. 1272/2008 minētajām bīstamības klasēm vai kategorijām:
bīstamības klases 2.1. līdz 2.4., 2.6. un 2.7., 2.8. A un B tips, 2.9., 2.10., 2.12., 2.13. bīstamības klases 1. un 2. kategorija, 2.14. bīstamības klases 1. un 2. kategorija, 2.15. A līdz F tips;
3.1. līdz 3.6. bīstamības klase, 3.7. bīstamības klase ar kaitīgu ietekmi uz seksuālo funkciju un auglību vai attīstību, 3.8. bīstamības klases ietekme, kas nav narkotiska ietekme, 3.9. un 3.10. bīstamības klase;
4.1. bīstamības klase;
5.1. bīstamības klase.
Maisījumi
Maisījums ir bīstams Direktīvā 67/548/EEK paredzētajā nozīmē.
B. Kritērijs, kas jāpiemēro no 2015. gada 1. jūnija:
Viela vai maisījums atbilst jebkurai no šīm I pielikumā Regulā (EK) Nr. 1272/2008 minētajām bīstamības klasēm vai kategorijām:
bīstamības klases 2.1. līdz 2.4., 2.6. un 2.7., 2.8. A un B tips, 2.9., 2.10., 2.12., 2.13. bīstamības klases 1. un 2. kategorija, 2.14. bīstamības klases 1. un 2. kategorija, 2.15. A līdz F tips;
bīstamības klases 3.1. līdz 3.6., 3.7. bīstamības klase ar kaitīgu ietekmi uz seksuālo funkciju un auglību vai attīstību, 3.8. bīstamības klases ietekme, kas nav narkotiska ietekme, 3.9. un 3.10. bīstamības klase;
4.1. bīstamības klase;
5.1. bīstamības klase.
2. Kopienas tiesību akti, kas regulē noteiktu vielu lietošanu III daļas 4. punkta a) a) apakšpunkta un 5. punkta a) apakšpunkta nolūkos.
No 2011. gada 20. jūlija līdz 2015. gada 31. maijam attiecīgās koncentrācijas, lai klasificētu vielas saturošus maisījumus, tiek noteiktas atbilstīgi Direktīvai 1999/45/EK.
No 2015. gada 1. jūnija attiecīgās koncentrācijas, lai klasificētu vielas saturošus maisījumus, tiek noteiktas atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1272/2008.
3. Vielu un maisījumu kategorijas, kuras klasificē kā kancerogēnas, mutagēnas vai reproduktīvajai sistēmai toksiskas (CMR) III daļas 4. punkta nolūkiem.
Vielas
III daļas 4. punkts attiecas uz vielām, kuras klasificētas kā CMR 1.A un 1.B kategorija atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1272/2008.
Maisījumi
No 2011. gada 20. jūlija līdz 2015. gada 31. maijam III daļas 4. punkts attiecas uz maisījumiem, kuri klasificēti kā CMR 1. un 2. kategorija pēc vajadzības atbilstīgi Direktīvai 1999/45/EK un Direktīvai 67/548/EEK.
No 2015. gada 1. jūnija III daļas 4. punkts attiecas uz maisījumiem, kuri klasificēti kā CMR 1.A un 1.B kategorija atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1272/2008.
4. Vielu un maisījumu kategorijas, kuras klasificē kā kancerogēnas, mutagēnas vai reproduktīvajai sistēmai toksiskas (CMR) III daļas 5. punkta nolūkiem.
Vielas
III daļas 5. punkts attiecas uz vielām, kuras klasificētas kā CMR 2. kategorija atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1272/2008.
Maisījumi
No 2011. gada 20. jūlija līdz 2015. gada 31. maijam III daļas 5. punkts attiecas uz maisījumiem, kuri klasificēti kā CMR 3. kategorija pēc vajadzības atbilstīgi Direktīvai 1999/45/EK un Direktīvai 67/548/EEK.
No 2015. gada 1. jūnija III daļas 5. punkts attiecas uz maisījumiem, kuri klasificēti kā CMR 2. kategorija atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1272/2008.
5. Vielu un maisījumu kategorijas, kuras klasificē kā kancerogēnas, mutagēnas vai reproduktīvajai sistēmai toksiskas (CMR) 45. panta 2. punkta nolūkiem.
Vielas
46. panta 3. punkts attiecas uz vielām, kuras klasificētas kā CMR 1.A un 1.B un 2. kategorija atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1272/2008.
Maisījumi
No 2011. gada 20. jūlija līdz 2015. gada 31. maijam 46. panta 3. punkts attiecas uz maisījumiem, kuri klasificēti kā CMR 1., 2. un 3. kategorija pēc vajadzības atbilstīgi Direktīvai 1999/45/EK un Direktīvai 67/548/EEK.
No 2015. gada 1. jūnija 46. panta 3. punkts attiecas uz maisījumiem, kuri klasificēti kā CMR 1.A un 1.B un 2. kategorija atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1272/2008.
C papildinājums
Saskaņā ar 46. panta 2. punktu pieņemtās īpašās robežvērtības ķīmiskām vielām, kas izmantotas rotaļlietās, kuras paredzētas bērniem vecumā līdz 36 mēnešiem, vai citās rotaļlietās, kuras ir domātas ievietošanai mutē
Viela |
CAS Nr. |
Robežvērtība |
TCEP |
115-96-8 |
5 mg/kg (maksimālais saturs) |
TCPP |
13674-84-5 |
5 mg/kg (maksimālais saturs) |
TDCP |
13674-87-8 |
5 mg/kg (maksimālais saturs) |
Bisfenols A |
80-05-7 |
0,04 mg/l (migrācijas robeža) saskaņā ar EN 71-10:2005 un EN 71-11:2005 izklāstītajām metodēm |
Formamīds |
75-12-7 |
20 μg/m3 (emisijas robežvērtība) ne vairāk kā 28 dienas pēc tādu rotaļlietās izmantoto putu materiālu emisijas testa sākšanas, kuru sastāvā ir vairāk nekā 200 mg/kg formamīda (satura sliekšņvērtība) |
1,2-benzizotiazol-3(2H)-ons |
2634-33-5 |
5 mg/kg (satura robežvērtība) ūdens bāzes rotaļlietu materiālos saskaņā ar standartos EN 71-10:2005 un EN 71-11:2005 noteiktajām metodēm |
Reakcijas masa, kas satur 5-hlor-2-metil-4-izotiazolīn-3-onu (EK Nr. 247-500-7) un 2-metil-2H-izotiazol-3-onu (EK Nr. 220-239-6) (3:1) |
55965-84-9 |
1 mg/kg (satura robežvērtība) ūdens bāzes rotaļlietu materiālos |
5-hlor-2-metil-izotiazolīn-3(2H)-ons |
26172-55-4 |
0,75 mg/kg (satura robežvērtība) ūdens bāzes rotaļlietu materiālos |
2-metilizotiazolīn-3(2H)-ons |
2682-20-4 |
0,25 mg/kg (satura robežvērtība) ūdens bāzes rotaļlietu materiālos |
Fenols |
108-95-2 |
5 mg/l (migrācijas robežvērtība) polimēru materiālos saskaņā ar EN 71-10:2005 un EN 71-11:2005 izklāstītajām metodēm 10 mg/kg (satura robežvērtība) kā konservantam saskaņā ar standartos EN 71-10:2005 un EN 71-11:2005 izklāstītajām metodēm |
Formaldehīds |
50-00-0 |
1,5 mg/l (migrācijas robežvērtība) polimēru rotaļlietu materiālā 0,1 ml/m3 (emisijas robežvērtība) ar sveķiem savienotas koksnes rotaļlietu materiālā 30 mg/kg (satura robežvērtība) tekstila rotaļlietu materiālā 30 mg/kg (satura robežvērtība) ādas rotaļlietu materiālā 30 mg/kg (satura robežvērtība) papīra rotaļlietu materiālā 10 mg/kg (satura robežvērtība) ūdensbāzētā rotaļlietu materiālā. |
III PIELIKUMS
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
1. Nr. … (unikāls rotaļlietas(-u) identifikācijas numurs)
2. Ražotāja vai viņa pilnvarotā pārstāvja vārds/nosaukums un adrese:
3. Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz šāda ražotāja atbildību:
4. Deklarācijas priekšmets (rotaļlietas identifikācija, kas nodrošina tās izsekojamību). Tajā iekļauj pietiekami skaidru krāsainu rotaļlietas attēlu, lai varētu to identificēt.
5. Iepriekš 4. punktā aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Kopienas saskaņotajam tiesību aktam.
6. Norādes uz attiecīgajiem piemērojamajiem saskaņotajiem standartiem vai norādes uz specifikācijām, attiecībā uz ko tiek deklarēta atbilstība:
7. Vajadzības gadījumā paziņotā struktūra … (nosaukums, numurs) … ir veikusi … (darbības apraksts) … un izsniegusi sertifikātu: …
8. Papildu informācija:
Parakstīts šādas personas vārdā:
(izdošanas vieta un datums)
(vārds, uzvārds, amats)(paraksts)
IV PIELIKUMS
TEHNISKĀ DOKUMENTĀCIJA
Direktīvas 21. pantā minētajā tehniskajā dokumentācijā ir šāda informācija, ciktāl tā attiecas uz novērtējumu:
sīks dizaina un ražošanas apraksts, tostarp saraksts, kurā norādītas rotaļlietās izmantotās sastāvdaļas un materiāli, kā arī drošuma datu lapas par izmantotajām ķīmiskajām vielām, ko saņem no ķīmisko vielu piegādātājiem;
saskaņā ar 18. pantu veiktais(-ie) drošuma novērtējums(-i);
izmantotās atbilstības novērtēšanas procedūras apraksts;
EK atbilstības deklarācijas kopija;
ražošanas un uzglabāšanas vietu adreses;
to dokumentu kopijas, kurus ražotājs attiecīgajā gadījumā iesniedzis paziņotajai struktūrai;
testa ziņojumi un līdzekļu apraksts, ar kuriem ražotājs nodrošinājis produkcijas atbilstību saskaņotajiem standartiem, ja ražotājs izmantojis 19. panta 2. punktā minēto iekšējo ražošanas kontroles procedūru; un
EK tipa pārbaudes sertifikāta kopija un to līdzekļu apraksts, ar kuriem ražotājs nodrošinājis produkcijas atbilstību EK tipa pārbaudes sertifikātā aprakstītajam ražojuma tipam, un to dokumentu kopijas, kuras ražotājs iesniedzis paziņotajai struktūrai, ja ražotājs iesniedzis rotaļlietu EK tipa pārbaudei un pēc tam izmantota tipa atbilstības procedūra saskaņā ar 19. panta 3. punktu.
V PIELIKUMS
BRĪDINĀJUMI
(kā minēts 11. pantā)
A DAĻA
VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI
Direktīvas 11. panta 1. punktā minētie lietotāju ierobežojumi ietver vismaz norādi par lietotāja minimālo vai maksimālo vecumu un vajadzības gadījumā norādi par lietotāju spējām, lietotāju minimālo vai maksimālo svaru un vajadzību nodrošināt, lai rotaļlieta tiktu lietota vienīgi pieaugušo uzraudzībā.
B DAĻA
ĪPAŠI BRĪDINĀJUMI UN NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBAS PASĀKUMIEM, LIETOJOT ATSEVIŠĶU KATEGORIJU ROTAĻLIETAS
1. Rotaļlietas, kas nav paredzētas bērniem, kuri jaunāki par 36 mēnešiem
Uz rotaļlietām, kas varētu būt bīstamas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam, jābūt brīdinājumam, piemēram: “Nav piemērots bērniem, kas jaunāki par 36 mēnešiem” vai “Nav piemērots bērniem, kas jaunāki par trim gadiem” vai brīdinājums šāda attēla veidā:
Šiem brīdinājumiem pievieno īsu norādījumu par konkrēto apdraudējumu, kura dēļ noteikts ierobežojums; šis norādījums var būt arī lietošanas pamācībā.
Šis punkts neattiecas uz rotaļlietām, kuras to funkcijas, lieluma, veida, raksturīgo īpašību vai citu iemeslu dēļ acīmredzami nav piemērotas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam.
2. Darbības rotaļlietas
Darbības rotaļlietām jābūt ar šādu brīdinājumu:
“Izmantot tikai mājās”.
Darbības rotaļlietām, kuras piestiprina sijām, kā arī vajadzības gadījumā citām darbības rotaļlietām pievieno lietošanas pamācību, kurā jāvērš uzmanība uz vajadzību periodiski pārbaudīt un tehniski apkopt galvenās daļas (piekares, stiprinājumus, balstus utt.) un jānorāda, ka tad, ja šādas pārbaudes neveic, rotaļlieta var izraisīt kritienu vai apgāšanos.
Jābūt arī instrukcijām par to, kā rotaļlietu pareizi samontēt, norādot daļas, kas var būt bīstamas, ja tās samontē nepareizi. Sniedz īpašu informāciju par piemērotu virsmu rotaļlietas novietošanai.
3. Funkcionālas rotaļlietas
Uz funkcionālām rotaļlietām ir brīdinājums
“Izmantot vienīgi tiešā pieaugušo uzraudzībā”.
Turklāt šīm rotaļlietām pievieno lietošanas pamācību un norādījumus par piesardzības pasākumiem, kuri jāveic lietotājam, ar brīdinājumu, ka šo piesardzības pasākumu neievērošana apdraudēs lietotāju, un norāda apdraudējumus, kas parasti saistīti ar ierīci vai ražojumu, kura modelis vai imitācija ir minētā rotaļlieta. Norāda arī, ka šī rotaļlieta jāglabā tā, lai tai nevarētu piekļūt bērni, kas nav sasnieguši noteiktu vecumu, kuru nosaka ražotājs.
4. Ķīmiskas rotaļlietas
Neskarot to noteikumu piemērošanu, kuri noteikti spēkā esošajos Kopienas tiesību aktos par noteiktu vielu vai maisījumu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu, lietošanas pamācībās rotaļlietām, kurās ir bīstamas vielas vai maisījumi, jābūt brīdinājumam par šo vielu vai maisījumu bīstamību un norādījumam par piesardzības pasākumiem, kas lietotājam jāievēro, lai novērstu iespējamos apdraudējumus, kas īsi jānorāda katra tipa rotaļlietām. Jāmin arī pirmā palīdzība, kas jāsniedz, ja noticis nopietns negadījums, lietojot šā tipa rotaļlietas. Norāda arī, ka rotaļlieta jāglabā tā, lai tām nevarētu piekļūt bērni, kas nav sasnieguši noteiktu vecumu, kuru nosaka ražotājs.
Papildus šā punkta pirmajā daļā paredzētajām pamācībām uz ķīmisku rotaļlietu iepakojuma jābūt šādam brīdinājumam:
“Nav piemērots bērniem līdz ( *1 ) gadu vecumam. Izmantot tikai pieaugušo uzraudzībā”.
Par ķīmiskām rotaļlietām uzskata šādas rotaļlietas: ķīmijas komplektus, plastikas veidošanas komplektus, miniatūras darbnīcas keramikai, emaljēšanai vai foto nodarbībām, kā arī līdzīgas rotaļlietas, kas lietojot izraisa ķīmisku reakciju vai salīdzināmu vielas maiņu.
5. Slidas, skrituļslidas, skrituļdēļi, motorolleri un rotaļu velosipēdi bērniem
Ja šīs rotaļlietas pārdod kā rotaļlietas, uz tām ir šāds brīdinājums:
“Jālieto aizsargaprīkojums. Neizmantot satiksmē”.
Turklāt lietošanas pamācībās ir atgādinājums, ka rotaļlieta jālieto uzmanīgi, jo vajadzīgas labas iemaņas, lai izvairītos no kritieniem vai sadursmēm, kas izraisa lietotāju vai trešo personu traumas. Sniedz arī norādījumus par ieteicamo aizsargaprīkojumu (ķiverēm, cimdiem, ceļgalu un elkoņu aizsargiem utt.).
6. Ūdens rotaļlietas
Uz ūdens rotaļlietām ir šāds brīdinājums:
“Lietot tikai seklā ūdenī un pieaugušo uzraudzībā”.
7. Rotaļlietas pārtikā
Pārtikā iekļautajām rotaļlietām vai kopā ar pārtiku piedāvātajām rotaļlietām ir pievienots šāds brīdinājums:
“Iekšpusē ir ievietota rotaļlieta. Ieteicama pieaugušo uzraudzība”.
8. Aizsargmasku un ķiveru imitācija
Uz aizsargmasku un ķiveru imitācijas jābūt šādam brīdinājumam:
“Šī rotaļlieta nenodrošina aizsardzību.”
9. Rotaļlietas, kuras, izmantojot auklas, virves, ieveramās gumijas vai siksnas, ir paredzētas nostiepšanai virs šūpuļa, bērna gultiņas vai bērnu ratiņiem
To rotaļlietu iepakojumam, kuras, izmantojot auklas, virves, ieveramās gumijas vai siksnas, ir paredzētas nostiepšanai virs šūpuļa, bērna gultiņas vai bērnu ratiņiem, ir piestiprināts šāds brīdinājums, kas atrodas arī uz pašas rotaļlietas:
“Lai novērstu ievainojumus, ko var radīt iespējamā sapīšanās, rotaļlietu noņemt, kad bērns sāk mēģināt nostāties uz rokām un ceļiem rāpošanas pozīcijā.”
10. Smaržvielu iepakojums ožas trenēšanas spēlēs, kosmētikas komplektos un degustācijas spēlēs
Smaržvielu iepakojumā ožas trenēšanas spēlēs, kosmētikas komplektos un degustācijas spēlēs, kas satur smaržvielas, kas iekļautas II pielikuma III daļas 11. punkta pirmās daļas sarakstā no 41. līdz 55. punktam, kā arī smaržvielas, kas iekļautas šā punkta trešās daļas sarakstā no 1. līdz 11. punktam, ir jāiekļauj brīdinājums:
“Satur smaržvielas, kas var izraisīt alerģijas”.
( 1 ) OV 196, 16.8.1967., 1. lpp.
( 2 ) OV L 200, 30.7.1999., 1. lpp.
( 3 ) OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.
( 4 ) OV L 262, 27.9.1976., 169. lpp.
( *1 ) Vecumu nosaka ražotājs.