This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02009L0032-20230216
Directive 2009/32/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the approximation of the laws of the Member States on extraction solvents used in the production of foodstuffs and food ingredients (Recast) (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/32/EK (2009. gada 23. aprīlis) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz ekstrakcijas šķīdinātājiem, ko izmanto pārtikas produktu un pārtikas sastāvdaļu ražošanā (pārstrādāta versija) (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/32/EK (2009. gada 23. aprīlis) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz ekstrakcijas šķīdinātājiem, ko izmanto pārtikas produktu un pārtikas sastāvdaļu ražošanā (pārstrādāta versija) (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
02009L0032 — LV — 16.02.2023 — 003.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2009/32/EK (2009. gada 23. aprīlis) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz ekstrakcijas šķīdinātājiem, ko izmanto pārtikas produktu un pārtikas sastāvdaļu ražošanā (pārstrādāta versija) (OV L 141, 6.6.2009., 3. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
L 225 |
10 |
27.8.2010 |
||
KOMISIJAS DIREKTĪVA (ES) 2016/1855 (2016. gada 19. oktobris), |
L 284 |
19 |
20.10.2016 |
|
KOMISIJAS DIREKTĪVA (ES) 2023/175 (2023. gada 26. janvāris), |
L 25 |
67 |
27.1.2023 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2009/32/EK
(2009. gada 23. aprīlis)
par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz ekstrakcijas šķīdinātājiem, ko izmanto pārtikas produktu un pārtikas sastāvdaļu ražošanā
(pārstrādāta versija)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. pants
Šī direktīva neattiecas uz ekstrakcijas šķīdinātājiem, ko izmanto, ražojot pārtikas piedevas, vitamīnus un citas uzturfizioloģiskās piedevas, ja vien šādas pārtikas piedevas, vitamīni vai uzturfizioloģiskās piedevas nav uzskaitītas I pielikumā.
Dalībvalstis tomēr nodrošina to, ka pārtikas piedevu, vitamīnu un citu uzturfizioloģisko piedevu izmantojums pārtikas produktos nerada ekstrakcijas šķīdinātāju atliekas tādā līmenī, kas apdraud cilvēku veselību.
Šo direktīvu piemēro, neierobežojot noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar sīkāk precizētām Kopienas normām.
Šajā direktīvā:
“šķīdinātāji” nozīmē visas vielas pārtikas produktu vai jebkuru tās komponentu šķīdināšanai, tostarp piesārņojumus, kas ir šajos pārtikas produktos vai uz tiem;
“ekstrakcijas šķīdinātāji” nozīmē šķīdinātājus, ko izmanto, izejvielu apstrādē ekstrahējot pārtikas produktus vai šo produktu komponentus, vai sastāvdaļas, ko izvada no tiem, un kas tomēr var radīt negribētas, bet tehniski nenovēršamas atliekas vai atvasinājumus pārtikas produktos vai pārtikas sastāvdaļās.
2. pants
Dalībvalstis nevar aizliegt, ierobežot vai kavēt pārtikas produktu vai pārtikas sastāvdaļu tirdzniecību tādēļ, ka tajās ir ekstrakcijas šķīdinātāji vai to atliekas, ja tie atbilst šīs direktīvas noteikumiem.
3. pants
Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka vielas un materiāli, kas I pielikumā uzskaitīti kā ekstrakcijas šķīdinātāji, atbilst šādiem vispārējiem un īpašiem tīrības kritērijiem:
tajos nav neviena elementa vai vielas toksiski bīstamā daudzumā;
atkarībā no izņēmumiem, kuri saistīti ar īpašiem tīrības kritērijiem, kas pieņemti saskaņā ar 4. panta d) punktu, tajos nav vairāk par 1 mg/kg arsēna vai vairāk par 1 mg/kg svina;
tās atbilst īpašiem tīrības kritērijiem, kas pieņemti saskaņā ar 4. panta d) punktu.
4. pants
Komisija pieņem:
I pielikuma grozījumus, kas vajadzīgi, ņemot vērā zinātnes un tehnikas attīstību šķīdinātāju izmantošanas jomā, to izmantošanas nosacījumus un maksimāli pieļaujamo atlieku saturu;
analīzes metodes, kas vajadzīgas, lai pārbaudītu atbilstību vispārējiem un īpašiem tīrības kritērijiem, kas paredzēti 3. pantā;
paraugu ņemšanas kārtību un ekstrakcijas šķīdinātāju kvantitātes un kvalitātes analīzes metodes, kas uzskaitītas I pielikumā un ko izmanto pārtikas produktos vai pārtikas sastāvdaļās;
vajadzības gadījumā – I pielikumā uzskaitīto ekstrakcijas šķīdinātāju īpašus tīrības kritērijus un, it īpaši, maksimāli pieļaujamo dzīvsudraba un kadmija līmeni ekstrakcijas šķīdinātājos.
Pasākumus, kas minēti pirmās daļas b) un c) punktā un kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, tostarp to papildinot, pieņem saskaņā ar 6. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.
Pasākumus, kas minēti pirmās daļas a) un d) punktā un kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, tostarp to papildinot, pieņem saskaņā ar 6. panta 3. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.
Attiecīgos gadījumos pirmās daļas a) un d) punktā minētos pasākumus pieņem saskaņā ar 6. panta 4. punktā minēto steidzamības procedūru.
5. pants
Minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, pieņem saskaņā ar 6. panta 4. punktā minēto steidzamības procedūru.
Visas dalībvalstis, kas izstrādājušas drošības pasākumus, tādā gadījumā var tos turpināt, kamēr to teritorijā stājas spēkā šie grozījumi.
6. pants
Lēmuma 1999/468/EK 5.a panta 3. punkta c) apakšpunktā un 4. punkta b) un e) apakšpunktā paredzētie termiņi ir attiecīgi viens mēnesis un divi mēneši.
7. pants
Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka vielas, kas uzskaitītas I pielikumā un ko paredzēts izmantot kā ekstrakcijas šķīdinātājus pārtikas produktos, nevar pārdot, ja uz to iesaiņojuma, traukiem vai etiķetēm nav šādu skaidri saskatāmu, viegli salasāmu un neizdzēšamu datu:
tirdzniecības nosaukuma, kā norādīts I pielikumā;
skaidras norādes, ka materiāla kvalitāte atbilst izmantošanai pārtikas produktu vai pārtikas sastāvdaļu ekstrakcijā;
partijas vai daudzuma norādes;
Kopienā reģistrēta ražotāja vai iepakotāja, vai tirgotāja vārda vai nosaukuma un adreses;
neto tilpuma;
vajadzības gadījumā – īpašu glabāšanas noteikumu vai lietošanas nosacījumu.
Katra dalībvalsts tomēr nodrošina to, ka aizliedz ekstrakcijas šķīdinātāju pārdošanu savā teritorijā, ja šajā pantā paredzētie dati nav norādīti valodā, kas pircējiem ir viegli saprotama, ja nav veikti citi pasākumi, kas nodrošina pircēju informēšanu. Šis noteikums neliedz šādus datus norādīt vairākās valodās.
8. pants
9. pants
Direktīvu 88/344/EEK, kurā grozījumi izdarīti ar II pielikuma A daļā minētajiem aktiem, atceļ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem II pielikuma B daļā minēto direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos.
Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu III pielikumā.
10. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
11. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
I PIELIKUMS
EKSTRAKCIJAS ŠĶĪDINĀTĀJI, KURUS DRĪKST IZMANTOT, APSTRĀDĀJOT IZEJVIELAS, PĀRTIKAS PRODUKTUS, PĀRTIKAS KOMPONENTUS VAI PĀRTIKAS SASTĀVDAĻAS
I DAĻA
Ekstrakcijas šķīdinātāji, ko var lietot visām vajadzībām, ievērojot labas ražošanas prakses nosacījumus ( 2 )
Nosaukums:
II DAĻA
Ekstrakcijas šķīdinātāji, kuru lietošanas nosacījumi ir precizēti
Nosaukums |
Lietošanas nosacījumi (ekstrakcijas apraksta kopsavilkums) |
Maksimāli pieļaujamais atlieku daudzums ekstrahētajā pārtikas produktā vai pārtikas sastāvdaļā |
Heksāns (1) |
Eļļu un tauku ražošana vai frakcionēšana un kakao sviesta ražošana |
1 mg/kg taukos, eļļā vai kakao sviestā |
Attaukotu olbaltumvielu produktu un attaukotu miltu ražošana |
10 mg/kg pārtikā, kas satur attaukotus olbaltumvielu produktus un attaukotus miltus |
|
30 mg/kg attaukotos sojas produktos, ko pārdod galapatērētājam |
||
Attaukotu graudu dīglīšu gatavošana |
5 mg/kg attaukotos graudu dīglīšos |
|
2-metiloksolāns |
Eļļu un tauku ražošana vai frakcionēšana un kakao sviesta ražošana |
1 mg/kg taukos vai eļļā, vai kakao sviestā |
Attaukotu olbaltumvielu produktu un attaukotu miltu sagatavošana |
10 mg/kg pārtikā, kas satur attaukotus olbaltumvielu produktus un attaukotus miltus |
|
30 mg/kg attaukotos sojas produktos, ko pārdod galapatērētājam |
||
Attaukotu graudu dīglīšu sagatavošana |
5 mg/kg attaukotos graudu dīglīšos |
|
Metilacetāts |
Kofeīna vai kairinošu vielu un rūgtvielu ekstrakcija no kafijas un tējas |
20 mg/kg kafijā vai tējā |
Cukura ražošana no melases |
1 mg/kg cukurā |
|
Etilmetilketons (2) |
Tauku un eļļu frakcionētā destilācija |
5 mg/kg taukos vai eļļā |
Kofeīna vai kairinošu vielu un rūgtvielu ekstrakcija no kafijas un tējas |
20 mg/kg kafijā vai tējā |
|
Dihlormetāns |
Kofeīna vai kairinošu vielu un rūgtvielu ekstrakcija no kafijas un tējas |
2 mg/kg grauzdētā kafijā un 5 mg/kg tējā |
Metanols |
Lieto visos gadījumos |
10 mg/kg |
Propan-2-ols |
Lieto visos gadījumos |
10 mg/kg |
Dimetilēteris |
Attaukotu dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielu produktu, tostarp želatīna (3), ražošana |
0,009 mg/kg attaukotos dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielu produktos, tostarp želatīnā |
Kolagēna (4) un kolagēna atvasinājumu, izņemot želatīnu, ražošana |
3 mg/kg kolagēnā un kolagēna atvasinājumos, izņemot želatīnu |
|
(1)
“Heksāns” nozīmē komerciālu produktu, kas sastāv no acikliskiem, piesātinātiem ogļūdeņražiem, kuros ir seši oglekļa atomi, un kura destilācijas temperatūra ir no 64 °C līdz 70 °C. Heksānu un etilmetilketonu aizliegts lietot kopā.
(2)
N-heksāna līmenis šajā šķīdinātājā nedrīkstētu pārsniegt 50 mg/kg. Heksānu un etilmetilketonu aizliegts lietot kopā.
►M2
(3)
“Želatīns” ir dabīgs, šķīstošs proteīns, kas sarec vai nesarec un ko iegūst tāda kolagēna daļējā hidrolīzē, kuru iegūst no kauliem, ādām un cīpslām saskaņā ar attiecīgajām Regulas (EK) Nr. 853/2004 prasībām.
(4)
“Kolagēns” ir produkts uz proteīna bāzes, ko iegūst no dzīvnieku kauliem, ādām un cīpslām saskaņā ar attiecīgajām Regulas (EK) Nr. 853/2004 prasībām. ◄ |
III DAĻA
Ekstrakcijas šķīdinātāji, kuru lietošanas nosacījumi ir precizēti
Nosaukums |
Maksimāli pieļaujamais atlieku daudzums pārtikas produktā, ar ekstrakcijas šķīdinātāju izmantošanu iegūstot aromatizētājus no dabiskām aromātiskām vielām |
Dietilēteris |
2 mg/kg |
Heksāns (1) |
1 mg/kg |
2-metiloksolāns |
1 mg/kg |
Cikloheksāns |
1 mg/kg |
Metilacetāts |
1 mg/kg |
Butan-1-ols |
1 mg/kg |
Butan-2-ols |
1 mg/kg |
Etilmetilketons (1) |
1 mg/kg |
Dihlormetāns |
0,02 mg/kg |
Metanols |
1,5 mg/kg |
Propān-2-ols |
1 mg/kg |
(1)
Heksānu un etilmetilketonu aizliegts lietot kopā. |
IV DAĻA
Īpaši tīrības kritēriji ekstrakcijas šķīdinātājiem, kas norādīti I pielikumā
2-metiloksolāns |
|
CAS numurs |
96-47-9 |
Pamatvielas saturs |
Saturs sausnā ne mazāks kā 99,9 % |
Tīrība |
|
Furāns |
Ne vairāk kā 50 mg/kg (sausnā) |
2-metilfurāns |
Ne vairāk kā 500 mg/kg (sausnā) |
Etanols |
Ne vairāk kā 450 mg/kg (sausnā) |
II PIELIKUMS
A DAĻA
Atceltā direktīva ar tās sekojošo grozījumu sarakstu
(minēti 9. pantā)
Padomes Direktīva 88/344/EEK (OV L 157, 24.6.1988., 28. lpp.) |
|
Padomes Direktīva 92/115/EEK (OV L 409, 31.12.1992., 31. lpp.) |
|
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 94/52/EK (OV L 331, 21.12.1994., 10. lpp.) |
|
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 97/60/EK (OV L 331, 3.12.1997., 7. lpp.) |
|
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.) |
tikai III pielikuma 9. punkts |
B DAĻA
Termiņi transponēšanai valsts tiesību aktos
(minēti 9. pantā)
Direktīva |
Termiņš transponēšanai |
88/344/EEK |
1991. gada 13. jūnijs |
92/115/EEK |
a) 1993. gada 1. jūlijs |
b) 1994. gada 1. janvāris (1) |
|
94/52/EK |
1995. gada 7. decembris |
97/60/EK |
a) 1998. gada 27. oktobris |
b) 1999. gada 27. aprīlis (2) |
|
(1)
Saskaņā ar Direktīvas 92/115/EEK 2. panta 1. punktu: “Dalībvalstis groza savus normatīvos un administratīvos aktus tā, lai: — atļautu tirdzniecību ar produktiem, kas atbilst šai direktīvai, vēlākais, 1993. gada 1. jūlijā; — aizliegtu tirdzniecību ar produktiem, kas neatbilst šai direktīvai, no 1994. gada 1. janvāra.”
(2)
Saskaņā ar Direktīvas 97/60/EK panta 2. panta 1. punktu: “Dalībvalstis groza savus normatīvos un administratīvos aktus tā, lai: — atļautu tirdzniecību ar produktiem, kas atbilst Direktīvai 88/344/EEK, kura grozīta ar šo direktīvu, vēlākais līdz 1998. gada 27. oktobrim; — aizliegtu tirdzniecību ar produktiem, kas neatbilst Direktīvai 88/344/EEK, kura grozīta ar šo direktīvu, no 1999. gada 27. aprīļa. Tomēr produktus, kas ir laisti tirgū vai marķēti pirms minētās dienas un kas neatbilst Direktīvai 88/344/EEK, var realizēt līdz brīdim, kad krājumi ir beigušies.” |
III PIELIKUMS
Atbilstības tabula
Direktīva 88/344/EEK |
Šī direktīva |
1. panta 1. punkts |
1. panta 1. punkts |
1. panta 3. punkts |
1. panta 2. punkts |
2. panta 1. punkts |
2. panta 1. punkts |
2. panta 2. punkts |
2. panta 2. punkts |
2. panta 3. punkts |
— |
2. panta 4. punkts |
2. panta 3. punkts |
3. pants |
3. pants |
4. pants |
4. pants |
5. pants |
5. pants |
6. panta 1. punkts |
6. panta 1. punkts |
6. panta 2. punkts |
— |
6. panta 3. punkts |
— |
— |
6. panta 2. punkts |
— |
6. panta 3. punkts |
— |
6. panta 4. punkts |
7. pants |
7. pants |
8. pants |
8. pants |
9. pants |
— |
— |
9. pants |
— |
10. pants |
10. pants |
11. pants |
Pielikums |
I pielikums |
— |
II pielikums |
— |
III pielikums |
( 1 ) OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.
( 2 ) Ekstrakcijas šķīdinātājs uzskatāms par izmantotu atbilstoši labas ražošanas praksei, ja tā izmantošanas rezultātā atlieku vai atvasinājumu klātbūtne ir tikai tehniski nenovēršamā daudzumā, kas neapdraud cilvēku veselību.
( 3 ) Acetona izmantošana olīvu spiedpalieku eļļas rafinēšanā ir aizliegta.