This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008R1215-20081226
Consolidated text: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1215/2008 z dnia 5 grudnia 2008 r. dotyczące otwarcia i zarządzania wspólnotowym kontyngentem taryfowym na jęczmień do produkcji słodu z krajów trzecich i wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (Wersja skodyfikowana)
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1215/2008 z dnia 5 grudnia 2008 r. dotyczące otwarcia i zarządzania wspólnotowym kontyngentem taryfowym na jęczmień do produkcji słodu z krajów trzecich i wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (Wersja skodyfikowana)
No longer in force
)
2008R1215 — PL — 26.12.2008 — 000.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1215/2008 z dnia 5 grudnia 2008 r. dotyczące otwarcia i zarządzania wspólnotowym kontyngentem taryfowym na jęczmień do produkcji słodu z krajów trzecich i wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 328, 6.12.2008, p.20) |
sprostowane przez:
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1215/2008
z dnia 5 grudnia 2008 r.
dotyczące otwarcia i zarządzania wspólnotowym kontyngentem taryfowym na jęczmień do produkcji słodu z krajów trzecich i wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007
(Wersja skodyfikowana)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r., ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) ( 1 ), w szczególności jego art. 144, ust. 1 w związku z art. 4,
uwzględniając decyzję 2006/333/WE Rady z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej ( 2 ), w szczególności jej art. 2,
uwzględniając decyzję Rady 2007/444/WE z dnia 22 lutego 2007 r. w sprawie zawarcia umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady w sprawie zakończenia negocjacji w ramach art. XXIV ust. 6 GATT ( 3 ), w szczególności jej art. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2377/2002 z dnia 27 grudnia 2002 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym Wspólnoty na jęczmień do produkcji słodu z państw trzecich i wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 ( 4 ) zostało kilkakrotnie znacząco zmienione ( 5 ). W celu zapewnienia jego jasności i zrozumiałości należy je zatem ujednolicić. |
(2) |
W następstwie negocjacji handlowych Wspólnota zmienia warunki przywozu pszenicy zwyczajnej niskiej lub średniej jakości oraz jęczmienia, poprzez stworzenie kontyngentów przywozowych. W przypadku jęczmienia Wspólnota decyduje się na zastąpienie systemu zakresu uprzywilejowania dwoma kontyngentami taryfowymi: kontyngentem taryfowym wynoszącym 50 000 ton na jęczmień do produkcji słodu i kontyngentem taryfowym wynoszącym 300 000 ton na jęczmień. Niniejsze rozporządzenie dotyczy kontyngentu taryfowego wynoszącego 50 000 ton na jęczmień do produkcji słodu. |
(3) |
Zgodnie ze zobowiązaniami międzynarodowymi Wspólnoty przywożony jęczmień do produkcji słodu musi być przeznaczony do produkcji piwa w kadziach dębowych. W tym zakresie należy przyjąć przepisy dotyczące kryteriów jakości dla jęczmienia i wymagań dotyczących przetwarzania podobnych do tych, które zawarte są w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1234/2001 z dnia 22 czerwca 2001 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 822/2001 i ustanawiającym częściowy zwrot ceł przywozowych nałożonych na kontyngent jęczmienia do produkcji słodu ( 6 ). |
(4) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz ( 7 ) ma zastosowanie do pozwoleń na przywóz na okresy obowiązywania kontyngentu taryfowego rozpoczynające się, począwszy od dnia 1 stycznia 2007 r. |
(5) |
Przepisy rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 mają zastosowanie, nie naruszając dodatkowych warunków lub odstępstw, które może przewidywać niniejsze rozporządzenie. |
(6) |
W celu zapewnienia, że przywóz jęczmienia objętego niniejszym kontyngentem taryfowym ma charakter uporządkowany i niespekulacyjny, powinien on podlegać wydawaniu pozwoleń na przywóz. |
(7) |
W celu zapewnienia właściwego zarządzania tym kontyngentem należy ustanowić nieprzekraczalne terminy składania wniosków o pozwolenie oraz określić informacje, które powinny zostać wymienione we wnioskach i pozwoleniach. |
(8) |
Uwzględniając warunki dostawy, należy ustanowić odstępstwo dotyczące okresu ważności licencji. |
(9) |
Uwzględniając obowiązek dostarczenia gwarancji o wysokim poziomie w celu zapewnienia sprawnego zarządzania kontyngentem i to, że ta gwarancja musi być odpowiednia podczas całego okresu przetwarzania, właściwe jest zwolnienie importerów, których partia jęczmienia do produkcji słodu posiada certyfikat zgodności przyjęty przez rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki zgodnie z procedurą współpracy administracyjnej przewidzianą w art. 63, 64 i 65 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny ( 8 ). |
(10) |
W celu zapewnienia sprawnego zarządzania tym kontyngentem należy ustanowić stosunkowo wysokie zabezpieczenie na pozwolenia na przywóz, w drodze odstępstwa od art. 12 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1342/2003 z dnia 28 lipca 2003 r. ustalającego specjalne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz zbóż i ryżu ( 9 ). |
(11) |
Należy zapewnić między Komisją a państwami członkowskimi szybką wymianę informacji dotyczących wnioskowanych i przywożonych ilości. |
(12) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W drodze odstępstwa od art. 135 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, cło przywozowe dla jęczmienia do produkcji słodu objętego kodem CN 1003 00 ustala się w ramach kontyngentu otwartego przez niniejsze rozporządzenie.
Artykuł 135 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stosuje się do przywozu produktów określonych w niniejszym rozporządzeniu w przypadku przekroczenia ilości przewidzianych w art. 2.
Artykuł 2
1. Kontyngent taryfowy na przywóz 50 000 ton jęczmienia do produkcji słodu objętego kodem CN 1003 00 przeznaczonego do produkcji piwa w kadziach dębowych jest otwierany dnia 1 stycznia każdego roku. Nosi on numer porządkowy 09.4061.
2. Cła przywozowe w obrębie kontyngentu taryfowego pobiera się w wysokości 8 EUR za tonę.
3. Rozporządzenia Komisji (WE) nr 376/2008 ( 10 ), (WE) nr 1342/2003 i (WE) nr 1301/2006 mają zastosowanie, o ile w niniejszym rozporządzeniu nie przewidziano inaczej.
Artykuł 3
Dla celów stosowania niniejszego rozporządzenia:
a) „uszkodzone ziarna” oznaczają ziarna jęczmienia, innych zbóż lub dzikiego owsa zwyczajnego, które są zniszczone, włączając w to pogorszenie jakości spowodowane przez chorobę, mróz, ciepło, owady lub grzyby, brzydką pogodę i wszystkie inne formy uszkodzenia fizycznego;
b) „dobry i czysty jęczmień jakości handlowej” oznacza ziarna jęczmienia lub fragmenty ziaren, które nie zostały uszkodzone w sposób, którego definicję przedstawiono w lit. a), z wyjątkiem ziaren uszkodzonych przez mróz lub grzyby.
Artykuł 4
1. Przywilej niniejszego kontyngentu taryfowego jest przyznawany pod warunkiem, że przywożony jęczmień spełnia następujące kryteria:
a) ciężar właściwy: minimum 60,5 kg/hl;
b) uszkodzone ziarna: maksimum 1 %;
c) wilgotność: maksimum 13,5 %;
d) dobry i czysty jęczmień handlowy: minimum 96 %.
2. Zgodność z kryteriami jakości określonymi w ust. 1 potwierdza się za pomocą jednego z następujących dokumentów:
a) świadectwa analizy przeprowadzonej na żądanie importera przez urząd celny dopuszczający do swobodnego obrotu; lub
b) świadectwa zgodności dla przywożonego jęczmienia wydanego przez władze rządowe kraju pochodzenia i uznanego przez Komisję.
Artykuł 5
1. Przywilej niniejszego kontyngentu taryfowego jest przyznawany pod warunkiem, że spełnione są następujące warunki:
a) przywożony jęczmień musi być słodowany w czasie sześciu miesięcy od daty dopuszczenia do swobodnego obrotu;
b) słód musi być użyty do produkcji piwa w dębowych kadziach w czasie nie dłuższym niż 150 dni następujących po dacie, kiedy jęczmień został przetworzony w słód.
2. Wnioski o pozwolenie na przywóz objęte kontyngentem taryfowym są akceptowane pod warunkiem, że załączone są do nich następujące dokumenty:
a) dowód lub dowody, o których mowa w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006;
b) dowód, że wnioskodawca wniósł zabezpieczenie w wysokości 85 EUR za tonę do właściwego organu państwa członkowskiego dopuszczającego do swobodnego obrotu. W przypadku gdy dostawa jęczmienia browarnianego posiada świadectwo zgodności wydane przez Federal Grain Inspection Service (Federalną Służbę Kontroli Zbóż), zwaną dalej „FGIS”, określone w art. 7, zabezpieczenie to ulega redukcji do 10 EUR za tonę;
c) pisemne zobowiązanie wnioskodawcy, że wszystkie przywożone towary będą przetworzone w ciągu sześciu miesięcy od daty dopuszczenia do swobodnego obrotu w słód, który w czasie nie dłuższym niż 150 dni od jego przetworzenia zostanie użyty do produkcji piwa w dębowych kadziach. Wnioskodawca musi wskazać miejsce przetwarzania, wskazując firmę przetwarzającą i państwo członkowskie lub maksymalnie pięć zakładów przetwórczych. Zanim towary zostaną przekazane do przetworzenia, sporządza się dla urzędu celnego formularz kontrolny T5 zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2454/93. W polu 104 formularza kontrolnego T5 umieszcza się informacje wymagane w pierwszym zdaniu niniejszej lit. c) oraz nazwę i adres zakładu przetwórczego.
3. Uważa się, że przetwarzanie przywożonego jęczmienia w słód ma miejsce wtedy, gdy jęczmień do produkcji słodu został poddany moczeniu. Użycie słodu do produkcji piwa w dębowych kadziach w czasie nie dłuższym niż 150 dni następujących po dacie, kiedy jęczmień został przetworzony w słód, poddane jest weryfikacji przez właściwy organ.
Artykuł 6
1. ►C1 Zwolnienie zabezpieczenia przewidzianego w art. 5 ust. 2 lit. b) jest możliwe ◄ , gdy spełnione są następujące warunki:
a) jakość jęczmienia, ustalona na podstawie świadectwa zgodności lub świadectwa analizy, odpowiada kryteriom ustanowionym w art. 4 ust. 1;
b) dostarczone zostanie świadectwo wnioskodawcy stanowiące dowód ścisłego, ostatecznego użycia określonego w art. 5 ust. 1, potwierdzające, że użycie ma miejsce w terminie przewidzianym w pisemnym zobowiązaniu, określonym w art. 5 ust. 2 lit. c). Dowód ten, możliwie w formie formularza kontrolnego T5, musi wykazać zgodnie z wymogami właściwych władz państwa członkowskiego przywozu, że wszystkie ilości przywożone zostały przetworzone w produkt określony w art. 5 ust. 2 lit. c).
2. Jeżeli kryteria jakości lub warunki odnoszące się do przetwarzania wymienione w art. 4 i 5 niniejszego rozporządzenia nie są spełnione, zabezpieczenie do pozwolenia na przywóz określone w art. 12 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1342/2003 oraz zabezpieczenie dodatkowe określone w art. 5 ust. 2 lit. b) niniejszego rozporządzenia ulegają przepadkowi.
Artykuł 7
Wzór świadectw wydawanych przez FGIS podany jest w załączniku I. Świadectwa wydane przez FGIS dla jęczmienia do produkcji słodu przeznaczonego do produkcji piwa w dębowych kadziach są urzędowo uznawane przez Komisję według procedury współpracy administracyjnej przewidzianej w art. 63, 64 i 65 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93. W przypadku kiedy parametry analityczne wpisane do świadectwa zgodności wydanego przez FGIS wykazują zgodność jęczmienia do produkcji słodu z normami jakości ustanowionymi w art. 4 niniejszego rozporządzenia, próbki są pobierane z co najmniej 3 % ładunków wprowadzanych do każdego portu przywozu w czasie roku gospodarczego. Kopie pieczątki autoryzowane przez rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki są opublikowane w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Artykuł 8
1. W drodze odstępstwa od art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawca może złożyć tylko jeden wniosek o pozwolenie w danym miesiącu. W przypadku gdy wnioskodawca złoży więcej niż jeden wniosek, żaden jego wniosek nie jest rozpatrywany, a dane państwo członkowskie zatrzymuje złożone zabezpieczenie.
Wnioski o pozwolenia na przywóz składa się właściwym organom państw członkowskich najpóźniej w drugi piątek każdego miesiąca do godziny 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli.
2. W każdym wniosku o pozwolenie podaje się ilość w pełnych kilogramach.
3. Najpóźniej w najbliższy poniedziałek następujący po składaniu wniosków o pozwolenia, przed godz. 18.00 czasu obowiązującego w Brukseli, właściwe organy przesyłają Komisji drogą elektroniczną powiadomienie o wszystkich wnioskach, wraz z ilością, w odniesieniu do której złożono poszczególne wnioski, włącznie z informacjami „nie dotyczy”.
4. Pozwolenia wydaje się czwartego dnia roboczego po ostatecznym terminie przesyłania powiadomienia, o którym mowa w ust. 3.
W dniu wydania pozwoleń na przywóz państwa członkowskie przekazują Komisji drogą elektroniczną informacje dotyczące wydanych pozwoleń, o których mowa w art. 11 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, wraz z całkowitymi ilościami, na które zostały wydane pozwolenia na przywóz.
Artykuł 9
Pozwolenia na przywóz są ważne przez 60 dni od daty ich wydania. Zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008 okres ważności pozwolenia liczy się od daty jego faktycznego wydania.
Artykuł 10
W rubryce 20 wniosku o pozwolenie na przywóz i samego pozwolenia na przywóz podaje się nazwę produktu przetworzonego, który ma powstać z danego zboża.
Artykuł 11
Rozporządzenie (WE) nr 2377/2002 traci moc.
Odesłania do uchylonego rozporządzenia należy odczytywać jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku III.
Artykuł 12
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
ZAŁĄCZNIK I
Wzór świadectwa zgodności autoryzowanego przez rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki dla jęczmienia do produkcji słodu przeznaczonego do produkcji piwa w dębowych kadziach
ZAŁĄCZNIK II
Uchylone rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmian
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2377/2002 (Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 95) |
|
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 159/2003 (Dz.U. L 25 z 30.1.2003, s. 37) |
|
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 626/2003 (Dz.U. L 90 z 8.4.2003, s. 32) |
|
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1112/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, s. 23) |
|
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 777/2004 (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 50) |
wyłącznie artykuł 13 |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2022/2006 (Dz.U. L 384 z 29.12.2006, s. 70) |
wyłącznie artykuł 2 |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1456/2007 (Dz.U. L 325 z 11.12.2007, s. 76) |
wyłącznie artykuł 3 |
ZAŁĄCZNIK III
Tabela korelacji
Rozporządzenie (WE) nr 2377/2002 |
Niniejsze rozporządzenie |
Artykuły 1 i 2 |
Artykuły 1 i 2 |
Artykuł 4 |
Artykuł 3 |
Artykuł 5 |
Artykuł 4 |
Artykuł 6 |
Artykuł 5 |
Artykuł 7 |
Artykuł 6 |
Artykuł 8 |
Artykuł 7 |
Artykuł 9 |
Artykuł 8 |
Artykuł 10 |
Artykuł 9 |
Artykuł 13 |
Artykuł 10 |
— |
Artykuł 11 |
Artykuł 14 akapit pierwszy |
Artykuł 12 |
Artykuł 14 akapit drugi |
— |
Załącznik I |
Załącznik I |
— |
Załącznik II |
— |
Załącznik III |
( 1 ) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
( 2 ) Dz.U. L 124 z 11.5.2006, s. 13.
( 3 ) Dz.U. L 169 z 29.6.2007, s. 53.
( 4 ) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 95.
( 5 ) Zob. załącznik II.
( 6 ) Dz.U. L 168 z 23.6.2001, s. 12.
( 7 ) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13.
( 8 ) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1.
( 9 ) Dz.U. L 189 z 29.7.2003, s. 12.
( 10 ) Dz.U. L 114 z 26.4.2008, s. 3.