Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008E0124-20221017

Consolidated text: Padomes Vienotā rīcība 2008/124/KĀDP (2008. gada 4. februāris) par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO

ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2008/124/2022-10-17

02008E0124 — LV — 17.10.2022 — 016.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2008/124/KĀDP

(2008. gada 4. februāris)

par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO

(OV L 042, 16.2.2008., 92. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2009/445/KĀDP (2009. gada 9. jūnijs),

  L 148

33

11.6.2009

►M2

PADOMES LĒMUMS 2010/322/KĀDP (2010. gada 8. jūnijs),

  L 145

13

11.6.2010

 M3

PADOMES LĒMUMS 2010/619/KĀDP (2010. gada 15. oktobris),

  L 272

19

16.10.2010

 M4

PADOMES LĒMUMS 2011/687/KĀDP (2011. gada 14. oktobris),

  L 270

31

15.10.2011

 M5

PADOMES LĒMUMS 2011/752/KĀDP (2011. gada 24. novembris),

  L 310

10

25.11.2011

►M6

PADOMES LĒMUMS 2012/291/KĀDP (2012. gada 5. jūnijs),

  L 146

46

6.6.2012

 M7

PADOMES LĒMUMS 2013/241/KĀDP (2013. gada 27. maijs),

  L 141

47

28.5.2013

►M8

PADOMES LĒMUMS 2014/349/KĀDP (2014. gada 12. jūnijs),

  L 174

42

13.6.2014

►M9

PADOMES LĒMUMS 2014/685/KĀDP (2014 gada 29. septembris),

  L 284

51

30.9.2014

 M10

PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2015/901 (2015. gada 11. jūnijs),

  L 147

21

12.6.2015

►M11

PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2016/947 (2016. gada 14. jūnijs),

  L 157

26

15.6.2016

►M12

PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2016/1990 (2016. gada 14. novembris),

  L 306

16

15.11.2016

►M13

PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2017/973 (2017. gada 8. jūnijs),

  L 146

141

9.6.2017

►M14

PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2018/856 (2018. gada 8. jūnijs),

  L 146

5

11.6.2018

►M15

PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/792 (2020. gada 11. jūnijs),

  L 193

9

17.6.2020

►M16

PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2021/904 (2021. gada 3. jūnijs),

  L 197

114

4.6.2021

►M17

PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2023/122 (2023. gada 17. janvāris),

  L 16

32

18.1.2023




▼B

PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2008/124/KĀDP

(2008. gada 4. februāris)

par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO



1. pants

Misija

1.  
Ar šo ES izveido Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO (turpmāk – “EULEX KOSOVO”).
2.  
EULEX KOSOVO darbojas saskaņā ar 2. pantā izklāstīto pamatuzdevumu un veic uzdevumus, kas noteikti 3. pantā.

▼M14

2. pants

Pamatuzdevums

EULEX KOSOVO atbalsta izvēlētas Kosovas tiesiskuma iestādes to virzībā uz lielāku efektivitāti, ilgtspēju, daudznacionalitāti un pārskatatbildību, bez politiskas iejaukšanās un pilnībā ievērojot starptautiskos cilvēktiesību standartus un Eiropas paraugpraksi – veicot uzraudzības pasākumus un ierobežotas izpildfunkcijas kā noteikts 3. un 3.a pantā –, ar mērķi nodot atlikušos uzdevumus citiem ES ilgtermiņa instrumentiem un pakāpeniski atteikties no atlikušajām izpildfunkcijām.

3. pants

Uzdevumi

Lai izpildītu 2. pantā izklāstīto pamatuzdevumu, EULEX KOSOVO:

a) 

ciešā sadarbībā ar citiem ES dalībniekiem uzrauga atsevišķas lietas un tiesas procesus Kosovas krimināljustīcijas un civiljustīcijas iestādēs, vienlaikus ievērojot tiesu varas neatkarību, un reģionālās sadarbības ietvaros sekmē kontaktus un uzrauga attiecīgās sanāksmes lietās, kas attiecas uz kara noziegumiem, korupciju un smago un organizēto noziedzību;

b) 

vajadzības gadījumā sniedz operatīvo atbalstu ES veicinātajam dialogam;

c) 

uzrauga Kosovas Brīvības atņemšanas dienestu, nodrošina tam padomdevējus un sniedz tam konsultācijas;

d) 

saglabā noteiktus ierobežotus izpildpienākumus tiesu medicīnas un policijas jomās, tostarp attiecībā uz drošības operācijām un liecinieku aizsardzības programmas atlikušo daļu un pienākumu nodrošināt sabiedriskās kārtības un drošības uzturēšanu un veicināšanu, tostarp, vajadzības gadījumā grozot vai anulējot operatīvus lēmumus, ko pieņēmušas Kosovas kompetentās iestādes;

e) 

nodrošina, ka visās tās darbībās tiek ievēroti starptautiskie standarti attiecībā uz cilvēktiesībām un dzimumu līdztiesību; un

f) 

savu pilnvaru īstenošanā sadarbojas ar attiecīgajām ES aģentūrām un dalībvalstu un trešo valstu tiesu un tiesībaizsardzības iestādēm.

▼M17

Uzdevumu sniegt operatīvo atbalstu ES veicinātajam dialogam nodod Eiropas Savienības īpašajam pārstāvim Belgradas un Prištinas dialogam un citiem Rietumbalkānu reģionālajiem jautājumiem līdz 2022. gada 31. decembrim.

▼M9

3.a pants

Pārcelta tiesvedība

1.  
Lai izpildītu tās pilnvaras, tostarp izpildes pienākumus, kas izklāstīti 3. panta a) un d) punktā, EULEX KOSOVO atbalsta dalībvalstī pārceltu tiesvedību, lai izvirzītu apsūdzību un izskatītu kriminālapsūdzības, kas izriet no izmeklēšanas saistībā ar apgalvojumiem, kas pausti ziņojumā ar nosaukumu “Necilvēcīga izturēšanās pret cilvēkiem un cilvēku orgānu nelegālā tirdzniecība Kosovā”, ar ko 2010. gada 12. decembrī klajā nāca Eiropas Padomes Juridisko un cilvēktiesību komitejas īpašais referents.
2.  
Tiesneši un prokurori, kas atbildīgi par tiesvedību, ir pilnībā neatkarīgi un autonomi, veicot savus pienākumus.

▼B

4. pants

Plānošanas un sagatavošanas fāze

1.  
Misijas plānošanas un sagatavošanas fāzē EUPT Kosovo darbojas kā galvenais EULEX KOSOVO plānošanas un sagatavošanas elements.

EUPT Kosovo vadītājs darbojas EULEX KOSOVO vadītāja (turpmāk – “Misijas vadītājs”) pakļautībā.

2.  
Kā plānošanas procesa daļa veiktais vispārējais apdraudējumu novērtējums tiek regulāri atjaunināts.
3.  
EUPT Kosovo atbild par personāla pieņemšanu un izvietošanu un iekārtu, pakalpojumu un telpu iegādi EULEX KOSOVO vajadzībām, ko finansē no EUPT Kosovo budžeta.
4.  
EUPT Kosovo atbild par operācijas plāna (OPLAN) izstrādi un visu tehnisko instrumentu izstrādi, kas vajadzīgi EULEX KOSOVO pilnvaru izpildei. Operācijas plānā ņem vērā vispārēju apdraudējumu analīzi, un tajā iekļauj drošības plānu. Operācijas plānu apstiprina Padome.

5. pants

Misijas sākšana un pārejas posms

1.  
Lēmumu sākt EULEX KOSOVO pieņem Padome, apstiprinot operācijas plānu. EULEX KOSOVO operatīvā fāze sāksies pēc pilnvaru nodošanas no Apvienoto Nāciju Organizācijas misijas Kosovā (UNMIK).
2.  
Pārejas posmā misijas vadītājs var dot norādījumu EUPT Kosovo veikt vajadzīgos pasākumus, lai pilnvaru nodošanas dienā EULEX KOSOVO būtu pilnīgā operatīvā gatavībā.

▼M6

6. pants

EULEX KOSOVO struktūra

1.  
EULEX KOSOVO ir apvienota KĀDP misija visā Kosovā.
2.  

EULEX KOSOVO izveido:

a) 

tās galveno mītni Prištinā;

b) 

birojus visā Kosovā – pēc vajadzības;

c) 

sakaru birojus – pēc vajadzības; un

d) 

atbalsta elementu Briselē.

▼B

7. pants

Civilās operācijas komandieris

1.  
EULEX KOSOVO civilās operācijas komandieris ir Civilās plānošanas un īstenošanas centra (CPĪC) direktors.

▼M2

2.  
Civilās operācijas komandieris īsteno stratēģisku EULEX KOSOVO vadību un kontroli Politikas un drošības komitejas (PDK) politiskā kontrolē saskaņā ar tās stratēģiskām norādēm un Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos vispārējā vadībā.

▼B

3.  
Civilās operācijas komandieris nodrošina pienācīgu un efektīvu Padomes un PDK lēmumu īstenošanu, tostarp vajadzības gadījumā dodot stratēģiskus norādījumus misijas vadītājam, kā arī sniedzot viņam padomus un tehnisku atbalstu.
4.  
Norīkotais personāls paliek pilnīgā norīkotājas valsts iestāžu vai attiecīgās norīkotājas ES iestādes pakļautībā. Attiecīgo valstu iestādes nodod civilās operācijas komandierim operatīvo kontroli (OPCON) pār personālu, grupām un vienībām.
5.  
Civilās operācijas komandieris ir vispārēji atbildīgs par to, lai nodrošinātu, ka ES pienācīgi pilda pienākumu rūpēties par personālu.
6.  
Civilās operācijas komandieris un Eiropas Savienības īpašais pārstāvis (ESĪP) vajadzības gadījumā savstarpēji apspriežas.

8. pants

Misijas vadītājs

1.  
Misijas vadītājs operācijas vietā uzņemas atbildību un īsteno EULEX KOSOVO vadību un kontroli.

▼M8

1.a  
Misijas vadītājs ir misijas pārstāvis. Misijas vadītājs, uzņemoties vispārēju atbildību, misijas darbiniekiem var deleģēt pārvaldības uzdevumus personāla un finanšu lietās.

▼B

2.  
Misijas vadītājs saskaņā ar civilās operācijas komandiera norādījumiem īsteno vadību un kontroli pār nosūtītāju dalībvalstu personālu, grupām un vienībām, kā arī atbild par administratīviem un apgādes jautājumiem, tostarp par EULEX KOSOVO rīcībā nodotiem aktīviem, līdzekļiem un informāciju. Šādas vadības un kontroles īstenošana neskar tiesu varas neatkarības principu un apsūdzības iesniedzējas puses patstāvību, analizējot, kā EULEX KOSOVO tiesneši un prokurori ir veikuši juridiskos pienākumus. ►M9  EULEX KOSOVO tiesneši un prokurori atbilst augstākajai profesionālajai kvalifikācijai, kas ir vajadzīga, ņemot vērā tiem nodotās lietas pakāpi vai sarežģītību, un viņus ieceļ, ievērojot neatkarīgu atlases procedūru. ◄
3.  
Misijas vadītājs izdod norādījumus visam EULEX KOSOVO personālam, tostarp arī šajā gadījumā atbalsta elementam Briselē, lai operācijas vietā efektīvi īstenotu EULEX KOSOVO, uzņemoties koordinācijas un ikdienas vadību, kā arī saskaņā ar civilās operācijas komandiera norādījumiem.
4.  
Laikā, kad ir spēkā Vienotā rīcība 2006/304/KĀDP, misijas vadītājam palīdz ar to izveidotā EUPT Kosovo.

▼M8 —————

▼B

6.  
Misijas vadītājs ir atbildīgs par personāla disciplināro kontroli. Norīkotā personāla disciplināro uzraudzību īsteno attiecīgās valsts vai ES iestādes.
7.  
Misijas vadītājs pārstāv EULEX KOSOVO operācijas vietā un nodrošina pienācīgu EULEX KOSOVO pamanāmību.
8.  
Misijas vadītājs vajadzības gadījumā saskaņo rīcību ar citiem ES dalībniekiem, kas darbojas uz vietas. Misijas vadītājs, neskarot komandķēdi, saņem vietējus politiskus norādījumus no ESĪP, tostarp attiecībā uz jautājumu politiskajiem aspektiem saistībā ar izpildpienākumiem.

▼M8

9.  
Misijas vadītājs nodrošina, ka EULEX KOSOVO strādā ciešā sadarbībā un saskaņo rīcību ar kompetentajām Kosovas iestādēm un attiecīgā gadījumā ar atbilstīgiem starptautiskiem dalībniekiem, tostarp NATO/KFOR, UNMIK, EDSO un trešām valstīm, kas Kosovā darbojas tiesiskuma jomā.

▼B

10.  
Tiešā misijas vadītāja atbildībā iekšējās juridiskās un finanšu kontroles funkcijas veic personāls, kas nav atkarīgs no personāla, kurš atbild par EULEX KOSOVO pārvaldi.

▼M15

11.  
Misijas vadītājs laikposmā no 2020. gada 15. jūnija līdz 2021. gada 14. jūnijam ir Lars-Gunnar WIGEMARK kungs.

▼B

9. pants

Personāls

1.  
EULEX KOSOVO personāla skaits un kompetence atbilst 2. pantā izklāstītajam pamatuzdevumam, 3. pantā izklāstītajiem uzdevumiem un 6. pantā izklāstītajai EULEX KOSOVO struktūrai.
2.  
EULEX KOSOVO sastāvā galvenokārt ir personāls, ko norīkojušas dalībvalstis vai ES iestādes. Katra dalībvalsts vai ES iestāde sedz izmaksas, kas ir saistītas ar tās norīkotiem darbiniekiem, tostarp ceļa izdevumus, kas rodas, ceļojot uz izvietošanas vietu un no tās, algas, medicīnas aprūpes izdevumus, pabalstus, izņemot dienas naudas, piemaksas par risku un grūtībām.

▼M2

3.  
EULEX KOSOVO vajadzības gadījumā var pieņemt darbā arī starptautisku civilo personālu un vietēju personālu uz līguma pamata, ja vajadzīgos uzdevumus nevar veikt dalībvalstu norīkots personāls. Izņēmuma kārtā attiecīgi pamatotos gadījumos, ja nav pieteikušies kvalificēti darbinieki no dalībvalstīm, attiecīgi uz līguma pamata var nolīgt valstspiederīgos no iesaistītajām trešām valstīm.

▼M8

4.  
Personāls veic pienākumus un darbojas misijas interesēs. Personāls ievēro drošības principus un minimuma standartus, kas noteikti Padomes Lēmumā 2013/488/ES ( 13 ).

▼B

10. pants

EULEX KOSOVO un tās personāla statuss

1.  
Par EULEX KOSOVO un tās personāla statusu, attiecīgā gadījumā ietverot privilēģijas, neaizskaramību un citas garantijas, kas vajadzīgas EULEX KOSOVO misijas veikšanai un stabilai darbībai, attiecīgā gadījumā vienojas.
2.  
Attiecīgā valsts vai ES iestāde, kas ir norīkojusi personāla locekli, ir atbildīga par sūdzību izskatīšanu saistībā ar norīkojumu gan tad, ja sūdzību iesniedz personāla loceklis, gan tad, ja ir saņemta sūdzība par attiecīgu locekli. Attiecīgā valsts vai ES iestāde ir atbildīga par lietas celšanu pret norīkoto personu.

▼M8

3.  
Starptautiskā un vietējā personāla nodarbinātības nosacījumus un tiesības un pienākumus nosaka līgumos, ko noslēdz starp EULEX KOSOVO un attiecīgo personāla locekli.

▼B

11. pants

Komandķēde

1.  
EULEX KOSOVO kā krīzes pārvarēšanas operācijai ir vienota komandķēde.

▼M2

2.  
PDK īsteno EULEX KOSOVO politisko kontroli un stratēģisko virzību Padomes un AP pārraudzībā.
3.  
Kā norādīts arī 7. pantā, civilās operācijas komandieris PDK politiskajā kontrolē saskaņā ar tās stratēģiskajām norādēm un AP vispārējā vadībā ir EULEX KOSOVO stratēģiskais komandieris, un viņš tādā statusā dod norādījumus misijas vadītājam, kā arī viņu konsultē un tehniski atbalsta.
4.  
Civilās operācijas komandieris ar AP starpniecību sniedz ziņojumus Padomei.

▼B

5.  
Misijas vadītājs operācijas norises vietā īsteno EULEX KOSOVO vadību un kontroli un darbojas civilās operācijas komandiera tiešā pakļautībā.

12. pants

Politiskā kontrole un stratēģiskā virzība

▼M2

1.  
PDK īsteno EULEX KOSOVO politisko kontroli un stratēģisko virzību Padomes un AP pārraudzībā.
2.  
Ar šo Padome pilnvaro PDK šajā nolūkā pieņemt attiecīgus lēmumus saskaņā ar Līguma 38. panta trešo daļu. Pilnvarojums ietver tiesības veikt grozījumus operācijas plānā un komandķēdē. Tas ietver arī tiesības pieņemt turpmākus lēmumus par misijas vadītāja iecelšanu. Padome pēc AP ieteikuma pieņem lēmumus par EULEX KOSOVO mērķiem, kā arī tās beigšanu.

▼B

3.  
PDK regulāri sniedz ziņojumus Padomei.
4.  
PDK regulāri un pēc vajadzības saņem civilās operācijas komandiera un misijas vadītāja ziņojumus par jautājumiem, kas ir viņu kompetencē. PDK var regulāri pārskatīt plānošanu konkrētās jomās.

13. pants

Trešo valstu līdzdalība

1.  
Neskarot ES lēmumu pieņemšanas patstāvību un tās vienoto iestāžu sistēmu, trešās valstis var aicināt piedalīties EULEX KOSOVO, ja tās sedz izmaksas, kas saistītas ar to norīkoto personālu, tostarp algas, palielināta riska apdrošināšanu, pabalstus un ceļa izdevumus uz operācijas norises vietu un no tās, un attiecīgā gadījumā piedalās EULEX KOSOVO darbības izmaksu segšanā.
2.  
Trešām valstīm, kas piedalās EULEX KOSOVO, ir tādas pašas tiesības un pienākumi EULEX KOSOVO ikdienas vadībā kā iesaistītajām ES dalībvalstīm.
3.  
Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgus lēmumus par piedāvāto ieguldījumu pieņemšanu vai citādi un izveidot Ieguldītāju komiteju.

▼M2

4.  
Sīki izstrādātus noteikumus par trešo valstu līdzdalību iekļauj nolīgumā, ko noslēdz saskaņā ar Līguma 37. pantu un Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. pantu. Ja ES ar kādu trešo valsti ir noslēgusi nolīgumu, kurā paredz procedūru attiecīgās trešās valsts līdzdalībai ES krīzes pārvarēšanas operācijās, tādu nolīgumu piemēro saistībā ar EULEX KOSOVO.

▼B

14. pants

Drošība

▼M6

1.  
Saskaņojot darbības ar EĀDD, civilais operācijas komandieris vada misijas vadītāja veikto EULEX KOSOVO drošības pasākumu plānošanu un nodrošina to pienācīgu un efektīvu īstenošanu saskaņā ar 7. un 11. pantu.

▼B

2.  
Misijas vadītājs ir atbildīgs par operācijas drošību un par to, ka nodrošina atbilstību obligātajām drošības prasībām, ko piemēro operācijai atbilstīgi ES politikai attiecībā uz tā personāla drošību, ko izvieto ārpus ES, lai veiktu operācijas saskaņā ar Līguma V sadaļu un tās pavaddokumentiem.
3.  
Misijas vadītājam palīdz misijas augstākā drošības amatpersona (Senior Mission Security OfficerSMSO), kas ir pakļauta misijas vadītajam, kā arī uztur ciešas darba attiecības ar 1. punktā minēto Drošības biroju.
4.  
Misijas vadītājs EULEX KOSOVO provinču un reģionu dislokācijas vietās ieceļ par zonām atbildīgas drošības amatpersonas, kas SMSO pakļautībā būs atbildīgas par visu attiecīgo EULEX KOSOVO elementu drošības aspektu ikdienas vadību.
5.  
EULEX KOSOVO personāls pirms pienākumu pildīšanas sākuma apmeklē obligātas drošības apmācības saskaņā ar operācijas plānu. Arī operācijas norises vietā viņi regulāri piedalās prasmju uzturēšanas apmācībās, ko organizē SMSO un par zonām atbildīgās drošības amatpersonas.
6.  
Misijas vadītājs nodrošina, ka operācijas vietā esošais EULEX KOSOVO personāla un atļauto apmeklētāju skaits nekad nepārsniedz EULEX KOSOVO spējas nodrošināt viņu drošumu un drošību, kā arī spējas ārkārtas situācijās nodrošināt viņu evakuāciju.

▼M8

7.  
Misijas vadītājs nodrošina ES klasificētas informācijas aizsardzību saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES.

▼B

15. pants

Informācijas analīzes un sakaru centrs

EULEX KOSOVO vajadzībām aktivizē Informācijas analīzes un sakaru centru.

▼M8

15.a pants

Juridiski pasākumi

EULEX KOSOVO ir rīcībspēja veikt pakalpojumu un piegāžu iepirkumus, slēgt līgumus un administratīvas vienošanās, nodarbināt personālu, turēt bankas kontus, iegādāties un atsavināt aktīvus un izpildīt savas saistības, kā arī būt par pusi tiesas procesos, ja tas vajadzīgs, lai īstenotu šo vienoto rīcību.

▼B

16. pants

Finanšu mehānismi

▼M12

1.  
Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai līdz 2010. gada 14. oktobrim, ir EUR 265 000 000 .

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2010. gada 15. oktobra līdz 2011. gada 14. decembrim, ir EUR 165 000 000 .

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2011. gada 15. decembra līdz 2012. gada 14. jūnijam, ir EUR 72 800 000 .

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2012. gada 15. jūnija līdz 2013. gada 14. jūnijam, ir EUR 111 000 000 .

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2013. gada 15. jūnija līdz 2014. gada 14. jūnijam, ir EUR 110 000 000 .

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2014. gada 15. jūnija līdz 2014. gada 14. oktobrim, ir EUR 34 000 000 .

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2014. gada 15. oktobra līdz 2015. gada 14. jūnijam, ir EUR 55 820 000 .

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2015. gada 15. jūnija līdz 2016. gada 14. jūnijam, ir EUR 77 000 000 .

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2016. gada 15. jūnija līdz 2017. gada 14. jūnijam, ir EUR 86 850 000 .

No devītajā daļā minētās summas tam, lai segtu EULEX KOSOVO izdevumus tās pilnvaru Kosovā īstenošanai, no 2016. gada 15. jūnija līdz 2016. gada 14. decembrim ir paredzēta summa EUR 34 500 000 apmērā, no 2016. gada 15. decembra līdz 2017. gada 14. jūnijam – summa EUR 23 250 000 apmērā; ar EUR 29 100 000 tiek segts atbalsts dalībvalstī pārceltai tiesvedībai no 2016. gada 15. jūnija līdz 2017. gada 14. jūnijam un arī ar atpakaļejošu datumu izdevumi, ko rada atbalsta sniegšana pārceltai tiesvedībai no 2016. gada 1. aprīļa. Komisija paraksta dotācijas nolīgumu ar sekretāru, kurš darbojas tās kancelejas vārdā, kas atbild par pārceltās tiesvedības administrāciju, attiecībā uz minēto summu. Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 ( 14 ) paredzētie noteikumi par dotācijām attiecas uz šo dotācijas nolīgumu.

▼M13

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2017. gada 15. jūnija līdz 2018. gada 14. jūnijam, ir EUR 90 914 000 .

No vienpadsmitajā daļā minētās summas tam, lai segtu EULEX KOSOVO izdevumus tās pilnvaru Kosovā īstenošanai, ir paredzēta summa EUR 49 600 000 apmērā, un summa, ar kuru paredzēts segt atbalstu dalībvalstī pārceltai tiesvedībai, ir EUR 41 314 000 .

Komisija ar sekretāru, kas darbojas tās kancelejas vārdā, kura atbild par pārceltās tiesvedības administrāciju, paraksta dotācijas nolīgumu par summu EUR 41 314 000 . Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 ( 15 ) paredzētie noteikumi par dotācijām attiecas uz šo dotācijas nolīgumu.

▼M14

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2018. gada 15. jūnija līdz 2020. gada 14. jūnijam, ir EUR 169 805 000 .

No četrpadsmitajā daļā minētās summas tam, lai segtu EULEX KOSOVO izdevumus tās pilnvaru Kosovā īstenošanai, ir paredzēta summa EUR 83 555 000 apmērā, un summa, ar kuru paredzēts segt atbalstu tiesvedībām, kas pārceltas uz kādu no dalībvalstīm, ir EUR 86 250 000 .

Komisija ar sekretāru, kas darbojas tās kancelejas vārdā, kura atbild par pārceltās tiesvedības administrāciju, paraksta dotācijas nolīgumu par summu EUR 86 250 000 . Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 ( 16 ) paredzētie noteikumi par dotācijām attiecas uz šo dotācijas nolīgumu.

▼M15

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2020. gada 15. jūnija līdz 2021. gada 14. jūnijam, ir 83 745 000  EUR.

No septiņpadsmitajā daļā minētās summas 38 700 000  EUR ir paredzēti tam, lai segtu EULEX KOSOVO izdevumus tās pilnvaru īstenošanai Kosovā, un 45 045 000  EUR ir paredzēti tam, lai segtu atbalstu tiesvedībām, kas pārceltas uz kādu no dalībvalstīm.

Komisija ar sekretāru, kas darbojas tās kancelejas vārdā, kura atbild par pārceltās tiesvedības administrāciju, paraksta dotācijas nolīgumu par summu 45 045 000  EUR. Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) 2018/1046 ( 17 ) paredzētie noteikumi par dotācijām attiecas uz šo dotācijas nolīgumu.

Par finanšu atsauces summu EULEX KOSOVO turpmākajam laikposmam lemj Padome.

▼M16

Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai no 2021. gada 15. jūnija līdz 2023. gada 14. jūnijam, ir 173 693 683  EUR. No minētās summas 57 900 000  EUR ir paredzēti tam, lai segtu EULEX KOSOVO izdevumus tās pilnvaru īstenošanai Kosovā, un 115 793 683  EUR ir paredzēti tam, lai segtu atbalstu tiesvedībām, kas pārceltas uz kādu no dalībvalstīm.

Komisija ar sekretāru, kas darbojas tās kancelejas vārdā, kura atbild par pārceltās tiesvedības administrāciju, paraksta dotācijas nolīgumu par summu 115 793 683  EUR. Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) 2018/1046 ( 18 ) paredzētie noteikumi par dotācijām attiecas uz dotācijas nolīgumu.

Par finanšu atsauces summu EULEX KOSOVO turpmākajam laikposmam lemj Padome.

▼M12

2.  
Visus izdevumus pārvalda saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam. Fizisku un juridisku personu dalība procedūrās, ar kurām piešķir no misijas budžeta finansētu iepirkuma līgumu slēgšanas tiesības, ir bez ierobežojumiem. Turklāt uz precēm, ko iegādājas EULEX KOSOVO, neattiecas izcelsmes noteikumi.
3.  
Ņemot vērā Komisijas apstiprināšanu, misijas vadītājs var noslēgt tehniskas vienošanās ar ES dalībvalstīm, iesaistītajām trešām valstīm un citiem Kosovā iesaistītiem starptautiskajiem dalībniekiem saistībā ar iekārtu, pakalpojumu un telpu iegādi EULEX KOSOVO vajadzībām. EUPT KOSOVO EULEX KOSOVO vajadzībām plānošanas un sagatavošanas fāzē noslēgto nolīgumu vai vienošanos noslēdzējus attiecīgi pārceļ uz EULEX KOSOVO. EUPT KOSOVO aktīvus pārceļ uz EULEX KOSOVO.

▼M16

4.  
EULEX KOSOVO ir atbildīga par misijas budžeta finansiālo izpildi, izņemot 1. punktā minētās summas, kas ir saistītas ar atbalstu tiesvedībai, kas pārcelta uz kādu no dalībvalstīm. Šajā nolūkā EULEX KOSOVO paraksta vienošanos ar Komisiju.

▼M8

5.  
EULEX KOSOVO atbild par visām prasībām un saistībām, kas rodas, īstenojot pilnvaras no 2014. gada 15. jūnija, izņemot prasības, kas saistītas ar smagiem misijas vadītāja pārkāpumiem, par kuriem misijas vadītājs ir atbildīgs.
6.  
Finanšu pasākumu īstenošana neskars 7., 8. un 11. pantā paredzēto komandķēdi un EULEX KOSOVO operatīvās vajadzības, tostarp aprīkojuma savietojamību un tās grupu sadarbspēju.
7.  
Izdevumi ir atbilstīgi no dienas, kad stājas spēkā šī vienotā rīcība.

▼M8

16.a pants

Projektu vienība

1.  
EULEX KOSOVO ir projektu vienība, lai apzinātu projektus un tos īstenotu. EULEX KOSOVO attiecīgā gadījumā koordinē un veicina projektus, ko dalībvalstis un trešās valstis īsteno atbilstīgi savai atbildībai jomās, kuras ir saistītas ar EULEX KOSOVO, un lai atbalstītu tās mērķu sasniegšanu, kā arī sniedz konsultācijas par tiem.
2.  

EULEX KOSOVO ir pilnvarota vērsties pie dalībvalstīm vai trešām valstīm pēc finanšu ieguldījuma, lai īstenotu projektus, par kuriem ir apzināts, ka tie konsekventi papildina EULEX KOSOVO citas darbības, ja projekts ir:

a) 

paredzēts šīs vienotās rīcības finanšu pārskatā; vai

b) 

darbības termiņa laikā tiek iekļauts finanšu pārskatā, veicot tajā grozījumu pēc misijas vadītāja pieprasījuma. EULEX KOSOVO ar minētajām valstīm noslēdz vienošanos, kurā jo īpaši nosaka konkrētas procedūras jautājumu risināšanai saistībā ar trešo personu sūdzībām par kaitējumu, kuru nodarījusi EULEX KOSOVO darbība vai bezdarbība, lietojot minēto valstu piešķirtos līdzekļus. Līdzekļu devējas valstis nekādā gadījumā nevar uzskatīt, ka par EULEX KOSOVO darbību vai bezdarbību minēto valstu piešķirto līdzekļu izmantošanā ir atbildīga Savienība vai AP.

3.  
PDK apstiprina finansiālā ieguldījuma, ko projektu vienībai sniedz trešās valstis, pieņemšanu.

▼M2 —————

▼M6

18. pants

Informācijas un dokumentu nodošana

▼M12

1.  
AP ir pilnvarots nodot Apvienoto Nāciju Organizācijai, NATO/KFOR, citām trešām personām, kas piedalās šajā vienotajā rīcībā, un FRONTEX ES klasificētu informāciju un dokumentus, kuri izstrādāti EULEX KOSOVO vajadzībām, atbilstīgi katrai struktūrai piemērojamam klasifikācijas līmenim un saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES. Lai to atvieglotu, sagatavo vietējus tehniskus noteikumus.

▼M8

2.  
Ja rodas īpaša un neatliekama operatīva vajadzība, AP ir arī pilnvarots nodot kompetentajām vietējām iestādēm ES klasificētu informāciju un dokumentus līdz pakāpei “RESTREINT UE/EU RESTRICTED”, kas izstrādāti EULEX KOSOVO vajadzībām, saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES. Visos citos gadījumos šādu informāciju un dokumentus kompetentajām vietējām iestādēm nodod saskaņā ar procedūrām, kas atbilst pakāpei, kādā minētās iestādes sadarbojas ar ES.

▼M6

3.  
AP ir pilnvarots nodot Apvienoto Nāciju Organizācijai, NATO/KFOR un citām trešām personām, kas piedalās šajā vienotajā rīcībā, kā arī attiecīgajām vietējām iestādēm tādus ES dokumentus par Padomes apspriedēm saistībā ar EULEX KOSOVO, kuri nav klasificēti un uz kuriem attiecas dienesta noslēpums atbilstīgi Padomes reglamenta ( 19 ) 6. panta 1. punktam.
4.  
AP šādas pilnvaras, kā arī spēju noslēgt iepriekš minētās vienošanās var deleģēt tā pakļautībā esošām personām, civilās operācijas komandierim un/vai misijas vadītājam.

▼M9

5.  
Atļauja, kas dota Augstajam pārstāvim nodot ES klasificētu informāciju un dokumentus, kuri izstrādāti EULEX KOSOVO vajadzībām saskaņā ar 1. un 2. punktu, trešām personām un kompetentajām vietējām iestādēm, neattiecas uz iegūto informāciju vai dokumentiem, kuri izstrādāti tās tiesvedības vajadzībām, kas tiek īstenota saistībā ar EULEX KOSOVO pilnvarām. Tas neliedz nodot nekonfidenciālu informāciju, kas ir saistīta ar tiesvedības administratīvo organizēšanu vai efektivitāti.

▼M2

19. pants

Pārskatīšana

Padome ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms šīs vienotās rīcības termiņa beigām izvērtē, vai EULEX KOSOVO būtu jāpagarina.

▼M1

20. pants

Stāšanās spēkā, termiņš

Šī vienotā rīcība stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.

▼M11

►M16  Tā zaudē spēku 2023. gada 14. jūnijā. ◄ Padome pēc Augstā pārstāvja priekšlikuma un ņemot vērā papildu finansējuma avotus, kā arī citu partneru ieguldījumu, pieņem vajadzīgos lēmumus, lai nodrošinātu, ka EULEX KOSOVO pilnvaras attiecībā uz atbalstu pārceltajai tiesvedībai, kas minēta 3.a pantā, un saistītajiem vajadzīgajiem finanšu līdzekļiem paliek spēkā līdz minētās tiesvedības beigām.

▼B

21. pants

Publicēšana

1.  
Šo vienoto rīcību publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2.  
PDK lēmumus saskaņā ar 12. panta 1. punktu attiecībā uz misijas vadītāja iecelšanu arī publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.



( 1 ) Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju Nr. 1244 (1999).

( 2 ) Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1244 (1999).

( 3 ) Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Drošības padomes Rezolūciju 1244 (1999).

( 4 ) Saskaņā ar Apvienoto Nāciju organizācijas Drošības padomes Rezolūciju Nr. 1244 (1999).

( 5 ) Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju Nr. 1244 (1999).

( 6 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DPR 1244/99 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( 7 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DPR 1244/99 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( 8 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244 (1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( 9 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244 (1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( 10 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DPR 1244 (1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( *1 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DPR 1244 (1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( *2 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244 (1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( *3 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244 (1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( *4 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244 (1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( *5 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244 (1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( 11 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244 (1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( 12 ) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244 (1999) un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

( 13 ) Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).

( 14 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2012. gada 25. oktobris) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.).

( 15 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2012. gada 25. oktobris) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.).

( 16 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2012. gada 25. oktobris) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.).

( 17 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).

( 18 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).

( 19 ) Padomes Lēmums 2009/937/ES (2009. gada 1. decembris), ar ko pieņem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.).

Top