This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008E0124-20100608
Council Joint Action 2008/124/CFSP of 4 February 2008 on the European Union Rule of Law Mission in Kosovo, EULEX KOSOVO
Consolidated text: Padomes Vienotā rīcība 2008/124/KĀDP ( 2008. gada 4. februāris ) par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO
Padomes Vienotā rīcība 2008/124/KĀDP ( 2008. gada 4. februāris ) par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO
ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2008/124/2010-06-08
2008E0124 — LV — 08.06.2010 — 002.001
Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu
PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2008/124/KĀDP (2008. gada 4. februāris) par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO (OV L 042, 16.2.2008, p.92) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
No |
page |
date |
||
PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2009/445/KĀDP (2009. gada 9. jūnijs), |
L 148 |
33 |
11.6.2009 |
|
L 145 |
13 |
11.6.2010 |
PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2008/124/KĀDP
(2008. gada 4. februāris)
par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 14. pantu un 25. panta trešo daļu,
tā kā:
(1) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 1999. gada 10. jūnijā pieņēmusi Rezolūciju Nr. 1244 (turpmāk – “Rezolūcija Nr. 1244”), kurā Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome: — “nolemj, ka starptautiskā civilā un drošības klātbūtne ir noteikta uz sākotnējo laikposmu 12 mēnešiem un to turpina vēlāk, izņemot, ja Drošības padome nolemj citādi” (19. punkts), — “pilnvaro ģenerālsekretāru, kam palīdz atbilstīgas starptautiskas organizācijas, izveidot starptautisku civilu klātbūtni Kosovā…” un “nolemj, ka starptautiskās civilās klātbūtnes galvenajiem uzdevumiem būtu jābūt… f) nobeiguma posmā pārraudzīt pilnvaru nodošanu no Kosovas pagaidu iestādēm tām iestādēm, kas ir izveidotas saskaņā ar politisko risinājumu; … i) uzturēt sabiedrisko likumību un kārtību, tostarp izveidojot vietējos policijas spēkus un līdz tam – izvietojot Kosovā starptautisku policijas personālu” (10. un 11. punkts), — “pauž gandarījumu par ciešo sadarbību ar Eiropas Savienību un citām starptautiskām organizācijām, izstrādājot kompleksu pieeju Kosovas krīzes skartā reģiona saimnieciskai attīstībai un stabilizācijai, tostarp ar plašu starptautisku līdzdalību īstenojot Dienvidaustrumeiropas Stabilitātes paktu, lai sekmētu demokrātiju, ekonomisku pārticību, stabilitāti un reģionālu sadarbību” (17. punkts). |
(2) |
Šajā vienotajā rīcībā minētie Kosovas orgāni, iestādes un struktūras ir iestādes (turpmāk – “Kosovas iestādes”), kas izveidotas, pamatojoties uz Rezolūciju Nr. 1244. Tās, inter alia, ir Kosovas Policijas dienests, tiesu iestādes un saistītās Iekšlietu un Tieslietu ministrija. |
(3) |
Humānu apsvērumu dēļ ir jānovērš iespējamas vardarbības izpausmes, vajāšanas un iebaidīšanas akti Kosovā, attiecīgi ņemot vērā atbildību attiecībā pret iedzīvotājiem, kā minēts Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijā Nr. 1674 (2006. gada 28. aprīlis). |
(4) |
Padome 2006. gada 10. aprīlī pieņēma Vienoto rīcību 2006/304/KĀDP, ar ko izveido ES Plānošanas grupu (EUPT Kosovo) saistībā ar iespējamu ES krīzes pārvarēšanas operāciju Kosovā tiesiskuma jomā un jomās ( 3 ). |
(5) |
Padome 2006. gada 11. decembrī apstiprināja krīzes pārvarēšanas koncepciju iespējamai ES krīzes pārvarēšanas operācijai Kosovā tiesiskuma jomā un citās iespējamās jomās. |
(6) |
Vienotajā rīcībā 2006/304/KĀDP noteikts, ka pēc tam, kad ir iecelts ES krīzes pārvarēšanas operācijas Kosovā vadītājs, EUPT Kosovo vadītājam jārīkojas saskaņā ar viņa norādījumiem. |
(7) |
Briseles Eiropadome 2007. gada 14. decembrī uzsvēra ES gatavību uzņemties vadošo lomu, stiprinot stabilitāti reģionā atbilstīgi tā Eiropas izredzēm, kā arī īstenojot Kosovas turpmākā statusa noregulēšanu. Tā apliecināja ES gatavību atbalstīt Kosovu ceļā uz ilgtspējīgu stabilitāti, tostarp īstenojot Eiropas Drošības un aizsardzības politikas (EDAP) misiju un dodot ieguldījumu starptautiskā civilā misijā, kas būtu starptautiskas klātbūtnes elementi. Vispārējo lietu un ārējo attiecību padomi aicināja noteikt misijas praktiskos nosacījumus un tās sākšanas laiku. Ģenerālsekretāru/augsto pārstāvi (ĢS/AP) lūdza sagatavot misiju saziņā ar atbildīgām Kosovas un Apvienoto Nāciju Organizācijas iestādēm. Šajā sakarā Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretārs apliecināja, ka Apvienoto Nāciju Organizācija ar atbilstīgu starptautisko organizācijas atbalstu ir apņēmusies palīdzēt Kosovai ceļā uz ilgtspējīgu stabilitāti. Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretārs arī atzīmēja ES gatavību uzņemties plašāku lomu Kosovā, kā noteikts Briseles Eiropadomes 2007. gada 14. decembra secinājumos. |
(8) |
Vienlaikus ar šo vienoto rīcību Padome pieņem Vienoto rīcību, ar ko ieceļ Eiropas Savienības īpašo pārstāvi Kosovā. |
(9) |
Ievērojot 2000. gada 7.–9. decembra Nicas Eiropadomes pamatnostādnes, šajā vienotajā rīcībā būtu jānosaka ĢS/AP pienākumi saskaņā ar Līguma 18. un 26. pantu. |
(10) |
Līguma 14. panta 1. punktā ir noteikts, ka jāparedz finansējums visam vienotās rīcības īstenošanas termiņam. Norādītās summas, ko paredzēts finansēt no ES vispārējā budžeta, liecina par politisko struktūru apņēmību, un šīs summas ir atkarīgas no saistību apropriācijām, kas pieejamas attiecīgā budžeta gadā. |
(11) |
Ņemot vērā šajā vienotajā rīcībā noteiktās misijas apmēru un būtību, būtu jānosaka īpaši noteikumi attiecībā uz personāla pieņemšanu darbā un iepirkumiem. |
(12) |
Misijas vadības un kontroles struktūrai nebūtu jāskar misijas vadītāja līgumsaistības ar Komisiju, īstenojot misijas budžetu. |
(13) |
Šīs misijas vajadzībām būtu jāaktivizē Padomes sekretariātā izveidotais Informācijas analīzes un sakaru centrs. |
(14) |
Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā īstenos situācijā, kas var pasliktināties un varētu kaitēt kopējās ārpolitikas un drošības politikas mērķiem, kas izklāstīti Līguma 11. pantā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO VIENOTO RĪCĪBU.
1. pants
Misija
1. Ar šo ES izveido Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO (turpmāk – “EULEX KOSOVO”).
2. EULEX KOSOVO darbojas saskaņā ar 2. pantā izklāstīto pamatuzdevumu un veic uzdevumus, kas noteikti 3. pantā.
2. pants
Pamatuzdevums
EULEX KOSOVO palīdz Kosovas iestādēm, tiesu iestādēm un tiesībaizsardzības iestādēm to darbā, tiecoties panākt stabilitāti un atbildīgumu un turpinot veidot un stiprinot neatkarīgu un daudznacionālu tiesu sistēmu, kā arī daudznacionālu policijas un muitas dienestu, nodrošinot, ka šo iestāžu darbs norit bez politiskas iejaukšanās, un ievērojot starptautiski atzītus standartus un Eiropas labāko praksi.
EULEX KOSOVO ciešā sadarbībā ar Eiropas Komisijas palīdzības programmām īsteno savas pilnvaras, uzraugot, sniedzot konsultācijas un padomus, vienlaikus saglabājot dažus izpildpienākumus.
3. pants
Uzdevumi
Lai izpildītu 2. pantā izklāstīto pamatuzdevumu, EULEX KOSOVO:
a) uzrauga, sniedz konsultācijas un padomus kompetentām Kosovas iestādēm jomās, kas saistītas ar plašāku tiesiskumu (tostarp muitas dienestam), vienlaikus saglabājot dažus izpildpienākumus;
b) nodrošina tiesiskuma, sabiedriskās kārtības un drošības uzturēšanu un sekmēšanu, tostarp vajadzības gadījumā konsultējoties ar attiecīgām starptautiskām civilās pārvaldes iestādēm Kosovā, grozot vai anulējot ar darbību saistītus lēmumus, ko pieņēmušas kompetentas Kosovas iestādes;
c) palīdz nodrošināt, ka visu Kosovas tiesiskuma dienestu, tostarp muitas dienesta, darbs norit bez politiskas iejaukšanās;
d) nodrošina, ka kara noziegumus, terorismu, organizēto noziedzību, korupciju, noziegumus starp dažādām etniskām grupām, finanšu/ekonomikas noziegumus un citus smagus noziegumus pienācīgi izmeklē, par tiem sauc pie atbildības, tos izskata un sodus izpilda saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem, tostarp – vajadzības gadījumā – starptautiski izmeklētāji, prokurori un tiesneši kopīgi ar Kosovas izmeklētājiem, prokuroriem un tiesnešiem vai arī patstāvīgi, kā arī attiecīgā gadījumā izveidojot sadarbības un koordinācijas struktūras starp policijas un kriminālvajāšanas iestādēm;
e) palīdz stiprināt sadarbību un koordināciju visā tiesu procesā, jo īpaši organizētās noziedzības jomā;
f) palīdz cīnīties pret korupciju, krāpšanu un finanšu noziegumiem;
g) palīdz īstenot Kosovas korupcijas novēršanas stratēģiju un korupcijas novēršanas rīcības plānu;
h) uzņemas citus uzdevumus, patstāvīgi vai atbalstot kompetentās Kosovas iestādes, lai nodrošinātu tiesiskuma, sabiedriskās kārtības un drošības uzturēšanu un sekmēšanu, konsultējoties ar attiecīgām Padomes aģentūrām;
i) nodrošina, ka visās darbībās ir ievēroti starptautiskie standarti attiecībā uz cilvēktiesībām un dzimumu līdztiesību.
4. pants
Plānošanas un sagatavošanas fāze
1. Misijas plānošanas un sagatavošanas fāzē EUPT Kosovo darbojas kā galvenais EULEX KOSOVO plānošanas un sagatavošanas elements.
EUPT Kosovo vadītājs darbojas EULEX KOSOVO vadītāja (turpmāk – “Misijas vadītājs”) pakļautībā.
2. Kā plānošanas procesa daļa veiktais vispārējais apdraudējumu novērtējums tiek regulāri atjaunināts.
3. EUPT Kosovo atbild par personāla pieņemšanu un izvietošanu un iekārtu, pakalpojumu un telpu iegādi EULEX KOSOVO vajadzībām, ko finansē no EUPT Kosovo budžeta.
4. EUPT Kosovo atbild par operācijas plāna (OPLAN) izstrādi un visu tehnisko instrumentu izstrādi, kas vajadzīgi EULEX KOSOVO pilnvaru izpildei. Operācijas plānā ņem vērā vispārēju apdraudējumu analīzi, un tajā iekļauj drošības plānu. Operācijas plānu apstiprina Padome.
5. pants
Misijas sākšana un pārejas posms
1. Lēmumu sākt EULEX KOSOVO pieņem Padome, apstiprinot operācijas plānu. EULEX KOSOVO operatīvā fāze sāksies pēc pilnvaru nodošanas no Apvienoto Nāciju Organizācijas misijas Kosovā (UNMIK).
2. Pārejas posmā misijas vadītājs var dot norādījumu EUPT Kosovo veikt vajadzīgos pasākumus, lai pilnvaru nodošanas dienā EULEX KOSOVO būtu pilnīgā operatīvā gatavībā.
6. pants
EULEX KOSOVO struktūra
1. EULEX KOSOVO būs apvienota EDAP misija visā Kosovā.
2. EULEX KOSOVO izveidos:
a) galveno mītni Prištinā,
b) reģionālus un vietējus birojus visā Kosovā,
c) atbalsta elementu Briselē, un
d) sakaru birojus – pēc vajadzības.
3. Atbilstīgi sīki izstrādātiem noteikumiem operācijas plānā EULEX KOSOVO struktūra ir šāda:
a) misijas vadītājs un personāls, kā noteikts operācijas plānā,
b) policijas kontingents, kas būtu izvietots pēc vajadzības kopā ar dažādiem Kosovas policijas dienestiem, arī robežu šķērsošanas vietās,
c) tieslietu komponents, kas pēc vajadzības būtu izvietots attiecīgās ministrijās, Kosovas tiesu iestādēs, Kosovas Īpašuma aģentūrā, Kosovas Brīvības atņemšanas dienestā, un
d) muitas komponents, kas vajadzības gadījumā būtu izvietots Kosovas muitas dienestos.
4. Specializēto policiju var izvietot nometnēs, kas paredzētas, lai gādātu par viņu operatīvām vajadzībām.
7. pants
Civilās operācijas komandieris
1. EULEX KOSOVO civilās operācijas komandieris ir Civilās plānošanas un īstenošanas centra (CPĪC) direktors.
2. Civilās operācijas komandieris īsteno stratēģisku EULEX KOSOVO vadību un kontroli Politikas un drošības komitejas (PDK) politiskā kontrolē saskaņā ar tās stratēģiskām norādēm un Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos vispārējā vadībā.
3. Civilās operācijas komandieris nodrošina pienācīgu un efektīvu Padomes un PDK lēmumu īstenošanu, tostarp vajadzības gadījumā dodot stratēģiskus norādījumus misijas vadītājam, kā arī sniedzot viņam padomus un tehnisku atbalstu.
4. Norīkotais personāls paliek pilnīgā norīkotājas valsts iestāžu vai attiecīgās norīkotājas ES iestādes pakļautībā. Attiecīgo valstu iestādes nodod civilās operācijas komandierim operatīvo kontroli (OPCON) pār personālu, grupām un vienībām.
5. Civilās operācijas komandieris ir vispārēji atbildīgs par to, lai nodrošinātu, ka ES pienācīgi pilda pienākumu rūpēties par personālu.
6. Civilās operācijas komandieris un Eiropas Savienības īpašais pārstāvis (ESĪP) vajadzības gadījumā savstarpēji apspriežas.
8. pants
Misijas vadītājs
1. Misijas vadītājs operācijas vietā uzņemas atbildību un īsteno EULEX KOSOVO vadību un kontroli.
2. Misijas vadītājs saskaņā ar civilās operācijas komandiera norādījumiem īsteno vadību un kontroli pār nosūtītāju dalībvalstu personālu, grupām un vienībām, kā arī atbild par administratīviem un apgādes jautājumiem, tostarp par EULEX KOSOVO rīcībā nodotiem aktīviem, līdzekļiem un informāciju. Šādas vadības un kontroles īstenošana neskar tiesu varas neatkarības principu un apsūdzības iesniedzējas puses patstāvību, analizējot, kā EULEX KOSOVO tiesneši un prokurori ir veikuši juridiskos pienākumus.
3. Misijas vadītājs izdod norādījumus visam EULEX KOSOVO personālam, tostarp arī šajā gadījumā atbalsta elementam Briselē, lai operācijas vietā efektīvi īstenotu EULEX KOSOVO, uzņemoties koordinācijas un ikdienas vadību, kā arī saskaņā ar civilās operācijas komandiera norādījumiem.
4. Laikā, kad ir spēkā Vienotā rīcība 2006/304/KĀDP, misijas vadītājam palīdz ar to izveidotā EUPT Kosovo.
5. Misijas vadītājs ir atbildīgs par EULEX KOSOVO budžeta izpildi. Par to misijas vadītājs noslēdz līgumu ar Komisiju.
6. Misijas vadītājs ir atbildīgs par personāla disciplināro kontroli. Norīkotā personāla disciplināro uzraudzību īsteno attiecīgās valsts vai ES iestādes.
7. Misijas vadītājs pārstāv EULEX KOSOVO operācijas vietā un nodrošina pienācīgu EULEX KOSOVO pamanāmību.
8. Misijas vadītājs vajadzības gadījumā saskaņo rīcību ar citiem ES dalībniekiem, kas darbojas uz vietas. Misijas vadītājs, neskarot komandķēdi, saņem vietējus politiskus norādījumus no ESĪP, tostarp attiecībā uz jautājumu politiskajiem aspektiem saistībā ar izpildpienākumiem.
9. Misijas vadītājs nodrošina, ka EULEX KOSOVO strādā ciešā sadarbībā un saskaņo rīcību ar kompetentajām Kosovas iestādēm – un pēc vajadzības ar atbilstīgiem starptautiskiem dalībniekiem, tostarp ar NATO/KFOR, UNMIK, EDSO, trešām valstīm, kas Kosovā darbojas tiesiskuma jomā, un Starptautisko Civilo biroju.
10. Tiešā misijas vadītāja atbildībā iekšējās juridiskās un finanšu kontroles funkcijas veic personāls, kas nav atkarīgs no personāla, kurš atbild par EULEX KOSOVO pārvaldi.
9. pants
Personāls
1. EULEX KOSOVO personāla skaits un kompetence atbilst 2. pantā izklāstītajam pamatuzdevumam, 3. pantā izklāstītajiem uzdevumiem un 6. pantā izklāstītajai EULEX KOSOVO struktūrai.
2. EULEX KOSOVO sastāvā galvenokārt ir personāls, ko norīkojušas dalībvalstis vai ES iestādes. Katra dalībvalsts vai ES iestāde sedz izmaksas, kas ir saistītas ar tās norīkotiem darbiniekiem, tostarp ceļa izdevumus, kas rodas, ceļojot uz izvietošanas vietu un no tās, algas, medicīnas aprūpes izdevumus, pabalstus, izņemot dienas naudas, piemaksas par risku un grūtībām.
3. EULEX KOSOVO vajadzības gadījumā var pieņemt darbā arī starptautisku civilo personālu un vietēju personālu uz līguma pamata, ja vajadzīgos uzdevumus nevar veikt dalībvalstu norīkots personāls. Izņēmuma kārtā attiecīgi pamatotos gadījumos, ja nav pieteikušies kvalificēti darbinieki no dalībvalstīm, attiecīgi uz līguma pamata var nolīgt valstspiederīgos no iesaistītajām trešām valstīm.
4. Personāls veic pienākumus un darbojas misijas interesēs. Personāls ievēro drošības principus un obligātos standartus, kas ir noteikti Padomes Lēmumā 2001/264/EK (2001. gada 19. marts), ar ko pieņem Padomes drošības reglamentu ( 4 ).
10. pants
EULEX KOSOVO un tās personāla statuss
1. Par EULEX KOSOVO un tās personāla statusu, attiecīgā gadījumā ietverot privilēģijas, neaizskaramību un citas garantijas, kas vajadzīgas EULEX KOSOVO misijas veikšanai un stabilai darbībai, attiecīgā gadījumā vienojas.
2. Attiecīgā valsts vai ES iestāde, kas ir norīkojusi personāla locekli, ir atbildīga par sūdzību izskatīšanu saistībā ar norīkojumu gan tad, ja sūdzību iesniedz personāla loceklis, gan tad, ja ir saņemta sūdzība par attiecīgu locekli. Attiecīgā valsts vai ES iestāde ir atbildīga par lietas celšanu pret norīkoto personu.
3. Starptautiskā un vietējā civilā personāla nodarbinātības nosacījumus un to tiesības un pienākumus nosaka līgumos, ko noslēdz misijas vadītājs un personāla locekļi.
11. pants
Komandķēde
1. EULEX KOSOVO kā krīzes pārvarēšanas operācijai ir vienota komandķēde.
2. PDK īsteno EULEX KOSOVO politisko kontroli un stratēģisko virzību Padomes un AP pārraudzībā.
3. Kā norādīts arī 7. pantā, civilās operācijas komandieris PDK politiskajā kontrolē saskaņā ar tās stratēģiskajām norādēm un AP vispārējā vadībā ir EULEX KOSOVO stratēģiskais komandieris, un viņš tādā statusā dod norādījumus misijas vadītājam, kā arī viņu konsultē un tehniski atbalsta.
4. Civilās operācijas komandieris ar AP starpniecību sniedz ziņojumus Padomei.
5. Misijas vadītājs operācijas norises vietā īsteno EULEX KOSOVO vadību un kontroli un darbojas civilās operācijas komandiera tiešā pakļautībā.
12. pants
Politiskā kontrole un stratēģiskā virzība
1. PDK īsteno EULEX KOSOVO politisko kontroli un stratēģisko virzību Padomes un AP pārraudzībā.
2. Ar šo Padome pilnvaro PDK šajā nolūkā pieņemt attiecīgus lēmumus saskaņā ar Līguma 38. panta trešo daļu. Pilnvarojums ietver tiesības veikt grozījumus operācijas plānā un komandķēdē. Tas ietver arī tiesības pieņemt turpmākus lēmumus par misijas vadītāja iecelšanu. Padome pēc AP ieteikuma pieņem lēmumus par EULEX KOSOVO mērķiem, kā arī tās beigšanu.
3. PDK regulāri sniedz ziņojumus Padomei.
4. PDK regulāri un pēc vajadzības saņem civilās operācijas komandiera un misijas vadītāja ziņojumus par jautājumiem, kas ir viņu kompetencē. PDK var regulāri pārskatīt plānošanu konkrētās jomās.
13. pants
Trešo valstu līdzdalība
1. Neskarot ES lēmumu pieņemšanas patstāvību un tās vienoto iestāžu sistēmu, trešās valstis var aicināt piedalīties EULEX KOSOVO, ja tās sedz izmaksas, kas saistītas ar to norīkoto personālu, tostarp algas, palielināta riska apdrošināšanu, pabalstus un ceļa izdevumus uz operācijas norises vietu un no tās, un attiecīgā gadījumā piedalās EULEX KOSOVO darbības izmaksu segšanā.
2. Trešām valstīm, kas piedalās EULEX KOSOVO, ir tādas pašas tiesības un pienākumi EULEX KOSOVO ikdienas vadībā kā iesaistītajām ES dalībvalstīm.
3. Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgus lēmumus par piedāvāto ieguldījumu pieņemšanu vai citādi un izveidot Ieguldītāju komiteju.
4. Sīki izstrādātus noteikumus par trešo valstu līdzdalību iekļauj nolīgumā, ko noslēdz saskaņā ar Līguma 37. pantu un Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. pantu. Ja ES ar kādu trešo valsti ir noslēgusi nolīgumu, kurā paredz procedūru attiecīgās trešās valsts līdzdalībai ES krīzes pārvarēšanas operācijās, tādu nolīgumu piemēro saistībā ar EULEX KOSOVO.
14. pants
Drošība
1. Civilās operācijas komandieris vada misijas vadītāja veikto drošības pasākumu plānošanu un nodrošina to pienācīgu un efektīvu īstenošanu EULEX KOSOVO vajadzībām saskaņā ar 7. un 11. pantu, saskaņojot darbības ar Padomes Ģenerālsekretariāta Drošības biroju.
2. Misijas vadītājs ir atbildīgs par operācijas drošību un par to, ka nodrošina atbilstību obligātajām drošības prasībām, ko piemēro operācijai atbilstīgi ES politikai attiecībā uz tā personāla drošību, ko izvieto ārpus ES, lai veiktu operācijas saskaņā ar Līguma V sadaļu un tās pavaddokumentiem.
3. Misijas vadītājam palīdz misijas augstākā drošības amatpersona (Senior Mission Security Officer – SMSO), kas ir pakļauta misijas vadītajam, kā arī uztur ciešas darba attiecības ar 1. punktā minēto Drošības biroju.
4. Misijas vadītājs EULEX KOSOVO provinču un reģionu dislokācijas vietās ieceļ par zonām atbildīgas drošības amatpersonas, kas SMSO pakļautībā būs atbildīgas par visu attiecīgo EULEX KOSOVO elementu drošības aspektu ikdienas vadību.
5. EULEX KOSOVO personāls pirms pienākumu pildīšanas sākuma apmeklē obligātas drošības apmācības saskaņā ar operācijas plānu. Arī operācijas norises vietā viņi regulāri piedalās prasmju uzturēšanas apmācībās, ko organizē SMSO un par zonām atbildīgās drošības amatpersonas.
6. Misijas vadītājs nodrošina, ka operācijas vietā esošais EULEX KOSOVO personāla un atļauto apmeklētāju skaits nekad nepārsniedz EULEX KOSOVO spējas nodrošināt viņu drošumu un drošību, kā arī spējas ārkārtas situācijās nodrošināt viņu evakuāciju.
7. Misijas vadītājs nodrošina ES klasificētas informācijas aizsardzību saskaņā ar Lēmumu 2001/264/EK.
15. pants
Informācijas analīzes un sakaru centrs
EULEX KOSOVO vajadzībām aktivizē Informācijas analīzes un sakaru centru.
16. pants
Finanšu mehānismi
1. Bāzes finansējums, kas paredzēts EULEX KOSOVO izdevumu segšanai līdz 2010. gada 14. oktobrim, ir EUR 265 000 000.
Par EULEX KOSOVO bāzes finansējumu turpmākiem laikposmiem lēmumu pieņem Padome.
2. Visus izdevumus pārvalda saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, ko piemēro vispārējam ES budžetam.
3. Ņemot vērā Komisijas apstiprināšanu, misijas vadītājs var noslēgt tehniskas vienošanās ar ES dalībvalstīm, iesaistītajām trešām valstīm un citiem Kosovā iesaistītiem starptautiskajiem dalībniekiem saistībā ar iekārtu, pakalpojumu un telpu iegādi EULEX KOSOVO vajadzībām. Rietumbalkānu valstu vai iesaistīto trešo valstu valstspiederīgiem ir atļauts piedalīties līgumu konkursos. EUPT Kosovo EULEX KOSOVO vajadzībām plānošanas un sagatavošanas fāzē noslēgto nolīgumu vai vienošanos noslēdzējus attiecīgi pārceļ uz EULEX KOSOVO. EUPT Kosovo pārvaldītos aktīvus pārceļ uz EULEX KOSOVO.
4. Misijas vadītājs ir Komisijas pārraudzībā un ziņo Komisijai par pilnīgi visiem pasākumiem, kas veikti saistībā ar viņa līgumu.
5. Finanšu mehānismos ņem vērā EULEX KOSOVO operatīvās vajadzības, arī ierīču savietojamību un grupu sadarbības spējas, un ņem vērā personāla izvietošanu reģionālos birojos.
6. Izdevumi ir atbilstīgi no OPLAN apstiprināšanas dienas.
▼M2 —————
18. pants
Klasificētas informācijas izpaušana
1. Ar šo AP ir pilnvarots nodot Apvienoto Nāciju Organizācijai, NATO/KFOR un citām trešām personām, kas piedalās šajā vienotajā rīcībā, ES klasificētu informāciju un dokumentus, kas izstrādāti EULEX KOSOVO mērķiem, atbilstīgi katrai struktūrai piemērojamai klasifikācijas pakāpei un saskaņā ar Lēmumu 2001/264/EK. Šim nolūkam sagatavo vietējus tehniskus noteikumus.
2. Ja rodas konkrēta un neatliekama operatīva vajadzība, AP saskaņā ar Lēmumu 2001/264/EK ir pilnvarots arī nodot kompetentajām vietējām iestādēm klasificētu ES informāciju un dokumentus, kas izstrādāti EULEX KOSOVO vajadzībām un nepārsniedz pakāpi “RESTREINT UE”. Visos citos gadījumos tādu informāciju un dokumentus kompetentajām vietējām iestādēm nodod saskaņā ar procedūrām, kas atbilst pakāpei, kādā vietējās iestādes sadarbojas ar ES.
3. Ar šo AP ir pilnvarots nodot Apvienoto Nāciju Organizācijai, NATO/KFOR un citām trešām valstīm, kas piedalās šajā vienotajā rīcībā, kā arī vietējām iestādēm tādus ES dokumentus par Padomes apspriedēm saistībā ar EULEX KOSOVO, kuri nav klasificēti un uz ko attiecas dienesta noslēpums saskaņā ar Padomes reglamenta ( 5 ) 6. panta 1. punktu.
19. pants
Pārskatīšana
Padome ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms šīs vienotās rīcības termiņa beigām izvērtē, vai EULEX KOSOVO būtu jāpagarina.
20. pants
Stāšanās spēkā, termiņš
Šī vienotā rīcība stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.
Tā ir spēkā līdz 2012. gada 14. jūnijam.
21. pants
Publicēšana
1. Šo vienoto rīcību publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2. PDK lēmumus saskaņā ar 12. panta 1. punktu attiecībā uz misijas vadītāja iecelšanu arī publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
( 1 ) Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju Nr. 1244 (1999).
( 2 ) Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1244 (1999).
( 3 ) OV L 112, 26.4.2006., 19. lpp.
( 4 ) OV L 101, 11.4.2001., 1. lpp.
( 5 ) Padomes Lēmums 2009/937/ES (2009 gada 1. decembris), ar ko pieņem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.).