This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02007R1528-20141225
Council Regulation (EC) No 1528/2007 of 20 December 2007 applying the arrangements for products originating in certain states which are part of the African, Caribbean and Pacific (ACP) Group of States provided for in agreements establishing, or leading to the establishment of, Economic Partnership Agreements
Consolidated text: Padomes Regula (EK) Nr. 1528/2007 ( 2007. gada 20. decembris ), ar ko dažu tādu valstu izcelsmes izstrādājumiem, kuras ietilpst Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupā, piemēro režīmu, kas paredzēts nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide
Padomes Regula (EK) Nr. 1528/2007 ( 2007. gada 20. decembris ), ar ko dažu tādu valstu izcelsmes izstrādājumiem, kuras ietilpst Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupā, piemēro režīmu, kas paredzēts nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide
No longer in force
)
2007R1528 — LV — 25.12.2014 — 005.001
Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1528/2007 (2007. gada 20. decembris), (OV L 348, 31.12.2007, p.1) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
No |
page |
date |
||
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1217/2008 (2008. gada 8. decembris), |
L 330 |
1 |
9.12.2008 |
|
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 527/2013 (2013. gada 21. maijs), |
L 165 |
59 |
18.6.2013 |
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 37/2014 (2014. gada 15. janvāris), |
L 18 |
1 |
21.1.2014 |
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 38/2014 (2014. gada 15. janvāris), |
L 18 |
52 |
21.1.2014 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 1025/2014 (2014. gada 25. jūlijs), |
L 284 |
1 |
30.9.2014 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 1026/2014 (2014. gada 25. jūlijs), |
L 284 |
3 |
30.9.2014 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 1027/2014 (2014. gada 25. jūlijs), |
L 284 |
5 |
30.9.2014 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 1387/2014 (2014. gada 14. novembris), |
L 369 |
35 |
24.12.2014 |
Labota ar:
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1528/2007
(2007. gada 20. decembris),
ar ko dažu tādu valstu izcelsmes izstrādājumiem, kuras ietilpst Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupā, piemēro režīmu, kas paredzēts nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Partnerattiecību nolīgumā starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas noslēgts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū ( 1 ) (turpmāk “ĀKK un EK partnerattiecību nolīgums”) paredzēts, ka ekonomisko partnerattiecību nolīgumi (EPN) stājas spēkā ne vēlāk kā 2008. gada 1. janvārī. |
(2) |
ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumā paredzēts, ka minētā nolīguma V pielikumā iekļauto tirdzniecības režīmu saglabā līdz 2007. gada 31. decembrim. |
(3) |
Kopš 2002. gada Kopiena risina sarunas par ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem ar ĀKK valstu grupu, proti, ar sešiem reģioniem, kuros ietilpst Karību jūras reģions, Centrālāfrika, Austrumāfrika un Āfrikas dienvidu daļa, Klusā okeāna salu valstis, Āfrikas dienvidu attīstības kopiena un Rietumāfrika. Šādi ekonomisko partnerattiecību nolīgumi būs atbilstīgi PTO prasībām, tie atbalstīs reģionu integrāciju un veicinās ĀKK valstu pakāpenisku integrāciju uz noteikumiem balstītā pasaules tirdzniecības sistēmā, tādējādi veicinot stabilu attīstību un dodot ieguldījumu vispārējos centienos izskaust nabadzību un uzlabot dzīves apstākļus ĀKK valstīs. Sākumā sarunas var pabeigt attiecībā uz nolīgumiem, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus, kas attiecas vismaz uz tādiem preču režīmiem, kas ir apvienojami ar PTO, un tos pēc iespējas drīz papildinās ar pilnīgiem ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem, kas atbildīs reģionu ekonomiskās un politikās integrācijas procesiem. |
(4) |
Tajos nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide, un par kuriem sarunas jau ir pabeigtas, paredzēts, ka puses, ja iespējams, var veikt pasākumus, lai uz savstarpīguma pamata piemērotu nolīgumu pirms provizoriskas piemērošanas. Ir lietderīgi veikt pasākumus, lai piemērotu nolīgumus, pamatojoties uz šiem noteikumiem. |
(5) |
Vajadzības gadījumā šajā regulā iekļautie noteikumi jāgroza saskaņā ar nolīgumiem, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide, ja šādi nolīgumi ir parakstīti un noslēgti saskaņā ar Līguma 300. pantu un vai nu ir piemēroti provizoriski, vai arī ir spēkā. Noteikumu darbība jābeidz kopumā vai daļēji, ja attiecīgie nolīgumi nestājas spēkā samērīgā laika periodā saskaņā ar Vīnes konvenciju par starptautiskajām līgumtiesībām. |
(6) |
Nolīgumu, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide, noteikumos attiecībā uz importu Kopienā būtu jāparedz, ka visus izstrādājumus, izņemot ieročus, Kopienas tirgū var importēt bez muitas nodokļa nomaksas un nav paredzētas tarifa kvotas. Minētajā režīmā uz dažiem jutīgiem izstrādājumiem attiecas pārejas periodi un noteikumi un ir spēkā īpašs režīms Francijas aizjūras departamentiem. Ņemot vērā Dienvidāfrikas īpašo situāciju, Dienvidāfrikas izcelsmes izstrādājumiem būtu jāturpina piemērot attiecīgie noteikumi Nolīgumā par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses ( 2 ) (turpmāk “TDCA”), līdz stājas spēkā Kopienas un Dienvidāfrikas nolīgums, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide. |
(7) |
Tā vietā, lai paļautos uz tādiem īpašiem pasākumiem attiecībā uz vismazāk attīstītām valstīm, kas paredzēti Padomes Regulā (EK) Nr. 980/2005 (2005. gada 27. jūnijs) par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu ( 3 ), ir lietderīgi, ka to vismazāk attīstīto valstu, kas ir arī ĀKK valstis, turpmāko tirdzniecības attiecību pamatā ar Kopienu ir ekonomisko partnerattiecību nolīgumi. Lai veicinātu šādu attīstību, ir lietderīgi paredzēt, ka šādas valstis, kas pabeigušas sarunas par nolīgumiem, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide, un var gūt labumu, pateicoties šajā regulā paredzētajam režīmam, var ierobežotu laika periodu turpināt gūt labumu, pateicoties īpašajam režīmam, kas Regulā (EK) Nr. 980/2005 paredzēts vismazāk attīstītajam valstīm, attiecībā uz tiem izstrādājumiem, kuriem šajā regulā noteiktais pārejas režīms ir nelabvēlīgāks. |
(8) |
Pārejas periodā izcelsmes noteikumiem, kas piemērojami importam saskaņā ar šo regulu, vajadzētu būt noteikumiem, kas paredzēti šīs regulas II pielikumā. Pamatojoties uz attiecīgo ekonomisko partnerattiecību nolīgumu, Minētie izcelsmes noteikumi būtu jāaizstāj ar noteikumiem, kas pievienoti jebkuram nolīgumam ar I pielikumā norādītajiem reģioniem vai valstīm, ja šādu nolīgumu piemēro provizoriski vai, kad šāds nolīgums stājas spēkā. |
(9) |
Vajadzigs paredzēt iespēju uz laiku apturēt šajā regulā noteikto režīmu pārkāpumu un krāpšanas gadījumā, ja netiek nodrošināta administratīva sadarbība. Ja dalībvalsts sniedz informāciju Komisijai par iespējamu krāpšanu vai nespēju nodrošināt administratīvu sadarbību, būtu jāpiemēro attiecīgie Kopienas tiesību akti, jo īpaši Padomes Regula (EK) Nr. 515/97 (1997. gada 13. marts) par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu muitas un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu ( 4 ). |
(10) |
Šajā regulā butu jāparedz pārejas režīms attiecībā uz cukuru un rīsiem, līdz ar īpašiem pārejas aizsardzības un uzraudzības mehānismiem, kas piemērojami pēc pārejas režīma darbības beigām. |
(11) |
Saistībā ar pārejas režīmu attiecībā uz cukuru, saskaņā ar Padomes Lēmumu 2007/627/EK ( 5 ), ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma V pielikumam pievienotā 3. protokola par ĀKK cukuru piemērošanas termiņš beidzas 2009. gada 1. oktobrī. |
(12) |
Beidzoties 3. protokola par ĀKK cukuru piemērošanas termiņam un ņemot vērā cukura tirgus īpašo jutīgumu, ir lietderīgi pieņemt pārejas režīmu minētajam produktam. Vienlaikus ir lietderīgi pieņemt īpašus pārejas uzraudzības un aizsardzības pasākumus attiecībā uz tādiem dažiem pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem ar iespējumu lielu cukura saturu, kurus varētu pārdot, lai apietu īpašos pārejas aizsardzības pasākumus cukura importam Kopienā. |
(13) |
Ir arī lietderīgi pieņemt vispārīgus aizsardzības pasākumus produktiem, uz kuriem attiecas šī regula. |
(14) |
Ņemot vērā lauksaimniecības produktu īpašo jutīgumu, ir lietderīgi, ka var veikt aizsardzības pasākumus, ja imports izraisa vai draud izraisīt traucējumus šādu produktu tirgū vai traucējumus mehānismos, kas regulē minētos tirgus. |
(15) |
Saskaņā ar Līguma 299. panta 2. punktu pienācīga uzmanība visās Kopienas politikas jomās jāpievērš Kopienas tālāko reģionu īpašajai strukturālajai, sociālajai un ekonomiskajai situācijai, jo īpaši attiecībā uz muitas un tirdzniecības politiku. |
(16) |
Tāpēc īpaši jāņem vērā gan lauksaimniecības produktu, īpaši cukura, jutīgums, gan īpašā neaizsargātība un intereses Kopienas tālākajos reģionos, lai efektīvi paredzētu noteikumus par divpusējiem aizsardzības pasākumiem. |
(17) |
Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību ( 6 ). |
(18) |
Šī regula rada iespējamību atcelt regulas, kas tika pieņemtas ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma V pielikuma kontekstā, īpaši Padomes Regulu (EK) Nr. 2285/2002 (2002. gada 10. decembris) par ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumā paredzētajiem aizsardzības pasākumiem ( 7 ), Padomes Regulu (EK) Nr. 2286/2002 (2002. gada 10. decembris), ar ko nosaka režīmu, kurš piemērojams lauksaimniecības produktiem un precēm, kas iegūtas, pārstrādājot Āfrikas, Karību jūras baseina un Klusā okeāna valstu (ĀKK valstu) izcelsmes lauksaimniecības produktus ( 8 ), un 1. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 1964/2005 (2005. gada 29. novembris) par tarifu likmēm banāniem ( 9 ). Rezultātā visi īstenošanas pasākumi, kuru pamatā ir minētie atceltie noteikumi, ir kļuvuši lieki, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. NODAĻA
PRIEKŠMETS, DARBĪBAS JOMA UN PIEKĻUVE TIRGUM
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu tādu dažu valstu izcelsmes izstrādājumiem, kuras ietilpst Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupā, piemēro režīmu, kas paredzēts nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide.
2. pants
Darbības joma
1. Šo regulu piemēro izstrādājumiem, kuru izcelsme ir I pielikumā norādītajos reģionos vai valstīs.
2. Komisija ar deleģētiem aktiem saskaņā ar 24.a pantu groza I pielikumu, lai pievienotu ĀKK valstu grupas reģionus vai valstis, kas pabeigušas sarunas par Savienības un minētā reģiona vai valsts nolīgumu, kas atbilst vismaz GATT 1994 XXIV panta prasībām.
3. Šāds reģions vai valsts joprojām būs iekļauts šīs regulas I pielikuma sarakstā, ja vien Komisija nepieņems deleģēto aktu saskaņā ar 24.a pantu, grozot I pielikumu, lai svītrotu kādu reģionu vai valsti no minētā pielikuma, īpaši ja:
a) reģions vai valsts dod mājienu, ka neplāno ratificēt nolīgumu, kas ļāva to iekļaut I pielikumā;
b) nolīguma, kas ļāva reģionu vai valsti iekļaut I pielikumā, ratificēšana nav notikusi samērīgā laika periodā, tāpēc nolīguma stāšanās spēkā ir pārmērīgi novilcināta; vai
c) nolīgums ir lauzts vai attiecīgais reģions vai valsts beidz savu tiesību izmantošanu un pienākumu izpildi saskaņā ar nolīgumu, bet citādāk nolīgums ir spēkā.
2.a pants
Pilnvaru deleģēšana
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 2.b pantu, lai grozītu šīs regulas I pielikumu, atjaunojot sarakstā tos reģionus vai valstis no ĀKK valstu grupas, kuras saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 527/2013 ( 10 ) no minētā pielikuma svītrotas un kuras pēc šādas svītrošanas ir veikušas savu attiecīgo nolīgumu ratifikācijai nepieciešamos pasākumus.
2.b pants
Deleģēšanas īstenošana
1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus.
2. Pilnvaras pieņemt 2.a pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no 2013. gada 21. jūnija. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.
3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 2.a pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.
4. Tiklīdz tā pieņem deleģētu aktu, Komisija par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei.
5. Saskaņā ar 2.a pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.
3. pants
Piekļuve tirgum
1. Neskarot 6., 7. un 8. panta noteikumus, ievedmuitas nodokļus atceļ visiem izstrādājumiem, kas iekļauti harmonizētās sistēmas 1.–97. nodaļā, izņemot 93. nodaļu, un kuru izcelsme ir I pielikumā norādītajā reģionā vai valstī. Šāda nodokļu atcelšana ir pakļauta pārejas aizsardzības un uzraudzības mehānismiem, kas paredzēti 9. un 10. pantā, un vispārējam aizsardzības mehānismam, kas paredzēts 11.–22. pantā.
2. Attiecībā uz harmonizētās sistēmas 93. nodaļas izstrādājumiem, kuru izcelsme ir I pielikumā norādītajos reģionos vai valstīs, joprojām piemēro vislielākās labvēlības muitas nodokļus.
3. Neatkarīgi no Regulas (EK) Nr. 980/2005 3. panta 2. punkta attiecībā uz izstrādājumiem, kuru izcelsme ir vismazāk attīstītajās valstīs, kas norādītas minētās regulas I pielikumā, kas iekļautas šīs regulas I pielikumā, papildus šajā regulā paredzētajam režīmam, turpina piemērot preferences, kas paredzētas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 980/2005 attiecībā uz šādiem izstrādājumiem:
a) tarifa pozīcijas 1006 izstrādājumiem, izņemot apakšpozīciju 1006 10 10 – līdz 2009. gada 31. decembrim; un
b) tarifa pozīcijas 1701 izstrādājumiem – līdz 2009. gada 30. septembrim.
4. Šā panta 1. punktu un 6., 7. un 8. pantu nepiemēro Dienvidāfrikas izcelsmes izstrādājumiem. Uz šādiem izstrādājumiem attiecas atbilstīgie TDCA noteikumi. Saskaņā ar 24. panta 3. punktā minēto procedūru, šai regulai pievieno pielikumu, kurā nosaka režīmu, kas piemērojams Dienvidāfrikas izcelsmes izstrādājumiem, ja atttiecīgie TDCA noteikumi ir aizstāti ar attiecīgajiem noteikumiem nolīgumā, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide.
5. Panta 1. punktu nepiemēro tarifa pozīcijas 0803 00 19 izstrādājumiem, kuru izcelsme ir I pielikumā norādītajā reģionā vai valstī un kuras līdz 2018. gada 1. janvārim laistas brīvā apgrozībā Kopienas tālākajos reģionos. Šā panta 1. punktu un 7. pantu nepiemēro tarifa pozīcijas 1701 izstrādājumiem, kuru izcelsme ir I pielikumā norādītajā reģionā vai valstī un kuras līdz 2018. gada 1. janvārim laistas brīvā apgrozībā Francijas aizjūras departamentos. Minētos periodus pagarina līdz 2028. gada 1. janvārim, ja vien nav citādas vienošanās starp attiecīgo nolīgumu Pusēm. Komisija publicē paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, informējot ieinteresētās personas par šo noteikumu darbības izbeigšanu.
II NODAĻA
IZCELSMES NOTEIKUMI UN ADMINISTRATĪVĀ SADARBĪBA
4. pants
Izcelsmes noteikumi
1. II pielikumā izklāstītos izcelsmes noteikumus piemēro, lai noteiktu, vai izstrādājumu izcelsme ir I pielikumā norādītajos reģionos vai valstīs.
2. II pielikumā izklāstītos izcelsmes noteikumus aizstāj noteikumi, kas pievienoti jebkuram nolīgumam ar reģioniem vai valstīm, kuras norādītas I pielikumā, tiklīdz minēto nolīgumu piemēro provizoriski vai tas stājas spēkā, atkarībā no tā, kas notiek agrāk. Komisija publicē paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, lai informētu uzņēmumus. Paziņojumā norāda provizoriskas piemērošanas vai spēkā stāšanās datumu, kas ir datums, no kura izstrādājumiem, uz kuriem attiecas šī regula, piemēro nolīgumā iekļautos izcelsmes noteikumus.
3. Komisijai palīdz Muitas kodeksa komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 450/2008 184. pantu ( 11 ).
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar šīs regulas 24.a pantu attiecībā uz II pielikuma tehniskajiem grozījumiem, ja vajadzīgs ņemt vērā grozījumus citos Savienības muitas tiesību aktos.
5. Lēmumus par šīs regulas II pielikuma pārvaldību var pieņemt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 450/2008 183. un 184. pantā minēto procedūru.
5. pants
Administratīvā sadarbība
1. Ja Komisija uz objektīvas informācijas pamata konstatē nespēju nodrošināt administratīvo sadarbību un/vai atklāj pārkāpumus vai krāpšanu, tā var atbilstīgi šim pantam pagaidu kārtā apturēt muitas nodokļu atcelšanu 3., 6. un 7. pantā (turpmāk “attiecīgais režīms”).
2. Šajā pantā nespēja nodrošināt administratīvo sadarbību, tostarp, nozīmē:
a) atkārtotu nespēju izpildīt attiecīgos pienākumus, proti, pārbaudīt attiecīgos izstrādājumus vai izstrādājumu izcelsmes statusu;
b) atkārtotu atteikšanos veikt izcelsmes apliecinājuma pārbaudi un/vai paziņot tās rezultātus, vai nepamatotu kavēšanos ar šo darbību;
c) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos, iegūstot atļauju veikt administratīvas sadarbības uzdevumus, lai pārbaudītu dokumentu autentiskumu vai informācijas pareizību, kas saistīta ar attiecīgā režīma piešķiršanu.
Šā panta nolūkos pārkāpumu vai krāpšanu var konstatēt, tostarp, arī tad, ja bez pamatota iemesla strauji palielinās preču imports, pārsniedzot attiecīgā reģiona vai valsts parasto ražošanas līmeni un eksporta jaudu.
3. Ja Komisija, pamatojoties uz dalībvalsts iesniegto informāciju, vai pēc savas iniciatīvas konstatē, ka 1. un 2. punktā paredzētie nosacījumi ir izpildīti, attiecīgā režīma piemērošanu var apturēt saskaņā ar 21. panta 4. punktā minēto konsultēšanās procedūru, ar noteikumu, ka Komisija pirms tam ir:
a) informējusi 24. pantā paredzēto komiteju;
b) informējusi attiecīgo reģionu vai valsti saskaņā ar visām attiecīgajām procedūrām, kas piemērojamas starp Kopienu un minēto valsti vai reģionu; un:
c) publicējusi paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, kurā teikts, ka ir konstatēta nespēja nodrošināt administratīvo sadarbību, pārkāpumi vai krāpšana.
4. Šajā pantā paredzētās apturēšanas termiņš ir spēkā tik ilgi, cik tas ir vajadzīgs Savienības finansiālo interešu aizsardzībai. Tas nepārsniedz sešus mēnešus, tomēr minēto termiņu var pagarināt. Minētā termiņa beigās Komisija pieņem lēmumu, vai izbeigt apturēšanu vai pagarināt apturēšanas termiņu saskaņā ar 21. panta 4. punktā minēto konsultēšanās procedūru.
5. Šā panta 2. līdz 4. punktā paredzētās apturēšanas procedūras aizstāj procedūras, kas noteiktas jebkurā nolīgumā ar I pielikumā norādītajiem reģioniem vai valstīm, ja minētais nolīgums tiek piemērots provizoriski vai stājas spēkā, atkarībā no tā, kas notiek agrāk. Komisija publicē paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, lai informētu uzņēmumus. Paziņojumā norāda provizoriskas piemērošanas vai spēkā stāšanās datumu, kas ir datums, no kura izstrādājumiem, uz kuriem attiecas šī regula, piemēro pagaidu apturēšanas procedūras nolīgumā.
6. Lai īstenotu jebkurā nolīgumā ar I pielikumā norādītajiem reģioniem vai valstīm paredzēto pagaidu apturēšanu, Komisija nekavējoties:
a) informē 24. pantā paredzēto komiteju, ka konstatēta nespēja nodrošināt administratīvo sadarbību, pārkāpumi vai krāpšana; un
b) publicē paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, kurā teikts, ka ir konstatēta nespēja nodrošināt administratīvo sadarbību, pārkāpumi vai krāpšana;
Lēmumu, ar ko aptur attiecīgo režīmu, pieņem saskaņā ar 21. panta 4. punktā minēto konsultēšanās procedūru.
III NODAĻA
PĀREJAS REŽĪMS
1. IEDAĻA
Rīsi
6. pants
Nulles tarifa likmes kvotas un iespējama muitas nodokļu atcelšana
1. Ievedmuitas nodokļus par tarifa pozīcijas 1006 izstrādājumiem atceļ no 2010. gada 1. janvāra, izņemot ievedmuitas nodokļus par apakšpozīcijas 1006 10 10 izstrādājumiem; šos muitas nodokļus atceļ no 2008. gada 1. janvāra.
2. Šādas nulles tarifa likmes kvotas atver tarifa pozīcijas 1006 izstrādājumiem (izņemot apakšpozīcijas 1006 10 10 izstrādājumus), kuru izcelsme ir I pielikumā norādītajos reģionos vai valstīs, kas ietilpst CARIFORUM reģionā:
a) 187 000 tonnu lobītu rīsu ekvivalenta no 2008. gada 1. janvāra līdz 2008. gada 31. decembrim;
b) 250 000 tonnu lobītu rīsu ekvivalenta no 2009. gada 1. janvāra līdz 2009. gada 31. decembrim.
3. Sīki izstrādātus noteikumus 2. punktā minēto tarifa kvotu īstenošanai paredz saskaņā ar 21. panta 5. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2. IEDAĻA
Cukurs
7. pants
Nulles tarifa likmes kvotas un iespējama muitas nodokļu atcelšana
1. Ieveduitas nodokļus par tarifa pozīcijas 1701 izstrādājumiem atceļ no 2009. gada 1. oktobra.
2. Papildus atvērtajām un pārvaldītajām tarifa likmes kvotām saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 318/2006 (2006. gada 20. februāris) par cukura tirgu kopīgu organizāciju ( 12 ) 28. pantu šādas tarifa likmes kvotas atver tarifa pozīcijas 1701 izstrādājumiem no 2008. gada 1. oktobra līdz 2009. gada 30. septembrim:
a) 150 000 tonnu baltā cukura ekvivalenta ar nulles nodokli tikai attiecībā uz izstrādājumiem, kuru izcelsme ir vismazāk attīstītajās valstīs (kā norādīts Regulas (EK) Nr. 980/2005 I pielikumā), kas minētas I pielikumā. Šo tarifa likmes kvotu sadala uz reģioniem saskaņā ar daudzumiem, ko nosaka atbilstoši nolīgumiem, kas nodrošina reģionu vai valstu iekļaušanu I pielikumā; un
b) 80 000 tonnu baltā cukura ekvivalenta ar nulles nodokli tikai attiecībā uz izstrādājumiem, kuru izcelsme ir valstīs, kas nav vismazāk attīstītās valstis un ir norādītas I pielikumā. Šo tarifa likmes kvotu sadala uz reģioniem saskaņā ar daudzumiem, ko nosaka atbilstoši nolīgumiem, kas nodrošina reģionu vai valstu iekļaušanu I pielikumā.
3. Regulas (EK) Nr. 318/2006 30. pantu piemēro importam saskaņā ar tarifa likmes kvotām, kas minētas iepriekšējā punktā.
4. Sīki izstrādātus noteikumus šajā pantā minēto tarifa kvotu sadalei pa reģioniem un īstenošanai pieņem saskaņā ar 21. panta 5. punktā minēto pārbaudes procedūru.
8. pants
Pārejas režīms
No 2009. gada 1. oktobra līdz 2012. gada 30. septembrim 7. panta 1. punktu nepiemēro KN koda 1701 izstrādājumu importam, ja vien importētājs neapņemas iegādāties šādus izstrādājumus par cenu, kura ir vismaz 90 % apmērā no salīdzināmās cenas (pamatojoties uz CIF cenu), kas attiecīgajam tirdzniecības gadam noteikta Regulas (EK) Nr. 318/2006 3. pantā.
9. pants
Pagaidu aizsardzības mehānisms cukuram
1. No 2009. gada 1. oktobra līdz 2015. gada 30. septembrim var apturēt tā režīma darbību, kas piešķirts 7. panta 1. punktā tarifa pozīcijas 1701 produktu importam, kura izcelsmes reģioni vai valstis ir norādītas I pielikumā un kuras nav Regulas (EK) Nr. 980/2005 I pielikumā norādītās vismazāk attīstītās valstis, ja
a) imports, kura izcelsme ir reģionos vai valstīs, kas ir ĀKK valstis un nav Regulas (EK) Nr. 980/2005 I pielikumā norādītās vismazāk attīstītās valstis, pārsniedz šādus daudzumus:
i) 1,38 milj. tonnu 2009./2010. tirdzniecības gadā,
ii) 1,45 milj. tonnu 2010./2011. tirdzniecības gadā,
iii) 1,6 milj. tonnu no 2011./2012. līdz 2014./2015. tirdzniecības gadam; un
b) visu ĀKK valstu izcelsmes imports pārsniedz 3,5 milj. tonnu.
2. Panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētos daudzumus var sadalīt pa reģioniem.
3. Panta 1. punktā minētā perioda laikā tarifa pozīcijas 1701 produktu importam, kura izcelsmes reģioni vai valstis ir norādītas I pielikumā, vajadzīga importa atļauja.
4. 7. panta 1. punktā piešķirtā režīma darbības apturēšana beidzas tā tirdzniecības gada beigās, kurā tas tika ieviests.
5. Komisija saskaņā ar 21. panta 5. punktā minēto pārbaudes procedūru pieņem sīki izstrādātus noteikumus par 1. punktā paredzēto daudzumu apakšsadalījumu, šā panta 1., 3. un 4. punktā minētās sistēmas pārvaldībai un lēmumus par apturēšanu.
10. pants
Pārejas uzraudzības mehānisms
1. No 2008. gada 1. janvāra līdz 2015. gada 30. septembrim tarifa pozīciju 1704 90 99 , 1806 10 30 , 1806 10 90 , 2106 90 59 , 2106 90 98 izstrādājumu imports, kura izcelsme ir I pielikumā norādītajos reģionos vai valstīs, ir pakļauts uzraudzības mehānismam, kas paredzēts 308.d pantā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 (1993. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi ( 13 ).
2. Pamatojoties uz minēto uzraudzību, Komisija pārbauda, vai ir vērojams kumulatīvs viena šī izstrādājuma vai vairāku šo izstrādājumu, kuru izcelsme ir konkrētā reģionā, importa apjoma kāpums par vairāk nekā 20 % divpadsmit sekojošu mēnešu laikā salīdzinājumā ar gada vidējo importu iepriekšējos trijos divpadsmit mēnešu periodos.
3. Ja tiek sasniegts 2. punktā minētais līmenis, Komisija analizē tirdzniecības modeli, ekonomisko pamatojumu un cukura sastāvu šādā importā. Ja Komisija nolems, ka šāds imports tiek izmantots, lai apietu tarifa likmes kvotas, pārejas režīmu un īpašo aizsardzības mehānismu, kas paredzēts 7., 8. un 9. pantā, tā līdz attiecībā tirdzniecības gada beigām var apturēt 3. panta 1. punkta piemērošanu tarifa pozīciju 1704 90 99 , 1806 10 30 , 1806 10 90 , 2106 90 59 , 2106 90 98 izstrādājumu importam, kura izcelsmes reģioni vai valstis ir norādītas I pielikumā un kuras nav vismazāk attīstītās valstis, kas norādītas Regulas (EK) Nr. 980/2005 I pielikumā.
4. Sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz šīs sistēmas pārvaldību un lēmumiem par apturēšanu Komisija pieņem saskaņā ar 21. panta 5. punktā minēto pārbaudes procedūru.
IV NODAĻA
VISPĀRĪGI AIZSARDZĪBAS NOTEIKUMI
11. pants
Definīcijas
Šajā nodaļā:
(a) “Kopienas ražošanas nozare” ir līdzīgu vai tieši konkurējošu preču Kopienas ražotāji kopumā, kas darbojas Kopienas teritorijā, vai arī tādi Kopienas ražotāji, kuru ražoti līdzīgi vai tieši konkurējoši izstrādājumi kopā veido lielāko daļu no šādiem Kopienā ražotiem izstrādājumiem;
(b) “nopietns kaitējums” ir ievērojama vispārēja Kopienas ražotāju stāvokļa pasliktināšanās;
(c) “nopietna kaitējuma draudi” ir nopietns kaitējums, kas nav novēršams;
(d) “traucējumi” ir nekārtības sektorā vai rūpniecības nozarē;
(e) “traucējumu draudi” ir traucējumi, kas nav novēršami.
12. pants
Principi
1. Aizsardzības pasākumu var noteikt saskaņā ar šajā nodaļā paredzētajiem noteikumiem, ja izstrādājumi, kuru izcelsme ir I pielikumā norādītajos reģionos vai valstīs, tiek importēti Kopienā tik lielos apjomos vai ar tādiem nosacījumiem, kas rada vai draud radīt šādas sekas:
a) nopietnu kaitējumu Kopienas ražošanas nozarei;
b) traucējumus tautsaimniecības sektorā, īpaši tad, ja šie traucējumi rada lielas sociālas problēmas vai grūtības, kas varētu izraisīt nopietnu Kopienas ekonomiskās situācijas pasliktināšanos; vai
c) traucējumus lauksaimniecības produktu tirgos, uz ko attiecas PTO nolīgums par lauksaimniecību, vai mehānismos, kas regulē minētos tirgus.
2. Aizsardzības pasākumu var noteikt saskaņā ar šajā nodaļā izklāstītajiem noteikumiem, ja izstrādājumi, kuru izcelsme ir I pielikumā norādītajās valstīs, tiek importēti Kopienā tik lielos apjomos vai ar tādiem nosacījumiem, kas rada vai draud radīt šādus traucējumus viena Kopienas tālākā reģiona vai vairāku Kopienas tālāko reģionu ekonomiskajā situācijā.
13. pants
Nosacījumu noteikšana, lai ieviestu aizsardzības pasākumus
1. Nopietna kaitējuma vai tā drauda noteikšanā, tostarp, iekļauj šādus faktorus:
a) importēto izstrādājumu apjoms, jo īpaši, ja tas ievērojami palielinājies absolūtā izteiksmē vai attiecībā pret ražošanas vai patēriņa līmeni Kopienā;
b) importēto izstrādājumu cena, jo īpaši, ja cenas ir pārlieku pazeminātas salīdzinājumā ar līdzīgu izstrādājumu cenām Kopienā;
c) pastāvīga ietekme uz Kopienas ražotājiem, uz ko norāda atsevišķu ekonomisku faktoru attīstības tendences, piemēram ražošana, jaudas izmantojums, krājumi, realizācija, tirgus daļa, cenu kritums vai tāda cenu kāpuma kavēšana, kas parasti būtu vērojams, peļņa, kapitāla peļņa, naudas plūsma un nodarbinātība;
d) citi faktori, kas nav importa tendences, un kuri rada vai var radīt kaitējumu attiecīgiem ražotājiem Kopienā.
2. Traucējumu vai to draudu noteikšanas pamatā ir objektīvi faktori, tostarp šādi elementi:
a) importēto izstrādājumu apjoma kāpums absolūtā vai relatīvā izteiksmē attiecībā pret Kopienas ražošanu vai importu no citiem avotiem un
b) šāda importa ietekme uz cenām vai
c) šāda importa ietekme uz Kopienas ražošanas nozares vai attiecīgā tautsaimniecības sektora situāciju, tostarp uz realizāciju, ražošanu, finansiālo situāciju un nodarbinātību.
3. Lai noteiktu, vai imports tiek veikts ar tādiem nosacījumiem, kas rada vai draud radīt traucējumus lauksaimniecības produktu tirgos vai minētos tirgus regulējošajos mehānismos, ieskaitot regulas, ar ko izveido kopējā tirgus organizācijas, jāņem vērā visi attiecīgie objektīvie faktori, tostarp viens vai vairāki šādi elementi:
a) importēto izstrādājumu apjoms salīdzinājumā ar iepriekšējā kalendāra gada vai tirdzniecības gada apjomu (atkarībā no gadījuma), iekšējā ražošana un patēriņš, plānotie turpmākie apjomi saskaņā ar kopējā tirgus organizāciju reformu;
b) iekšējo cenu līmenis salīdzinājumā ar salīdzināmajām vai mērķa cenām, ja tādas ir, un, ja nav, salīdzinājumā ar vidējām iekšējā tirgus cenām tajā pašā iepriekšējo tirdzniecības gadu periodā;
c) no 2015. gada 1. oktobra tarifa pozīcijas 1701 izstrādājumu tirgos — situācijas, kurās Kopienas baltā cukura vidējā tirgus cena divu sekojošu mēnešu laikā pazeminās zem 80 % no vidējās Kopienas tirgus cenas par balto cukuru iepriekšējā tirdzniecības gada laikā.
4. Lai noteiktu, vai ir izpildīti 3. punktā minētie nosacījumi Kopienas tālāko reģionu gadījumos, analīze aprobežojas tikai ar attiecīgā(-o) tālākā(-o) reģiona(-u) analīzi. Īpašu uzmanību pievērš vietējās rūpniecības nozares lielumam, tās finansiālajai situācijai un nodarbinātības situācijai.
14. pants
Procedūras uzsākšana
1. Izmeklēšanu sāk pēc dalībvalsts pieprasījuma vai pēc Komisijas pašiniciatīvas, ja Komisija uzskata, ka ir pietiekami daudz pierādījumu, lai pamatotu šādu izmeklēšanas sākšanu.
2. Dalībvalstis informē Komisiju, ja šķiet, ka tendences attiecībā uz importu no jebkura no I pielikumā minētajiem reģioniem vai valstīm liecina par aizsardzības pasākumu nepieciešamību. Minētā informācija ietver pieejamos pierādījumus, kas noteikti, pamatojoties uz 13. pantā minētajiem kritērijiem. Komisija triju darba dienu laikā nodod minēto informāciju visām dalībvalstīm.
3. Ja izrādās, ka ir pietiekami pierādījumi, kas pamato procedūras sākšanu, Komisija publicē paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Uzsākšana notiek viena mēneša laikā pēc informācijas saņemšanas no dalībvalsts.
Parasti 21 dienas laikā pēc dienas, kad Komisija ir saņēmusi informāciju, Komisija nodrošina dalībvalstīm informāciju par saņemtās informācijas analīzi.
4. Ja Komisija uzskata, ka pastāv 12. pantā izklāstītie apstākļi, tā nekavējoties paziņo attiecīgajam I pielikumā minētajam reģionam vai valstīm par nodomu sākt izmeklēšanu. Paziņojumam var pievienot uzaicinājumu apspriesties, lai noskaidrotu situāciju un rastu savstarpēji apmierinošu risinājumu.
15. pants
Izmeklēšana
1. Pēc procedūras uzsākšanas Komisija sāk izmeklēšanu.
2. Komisija drīkst pieprasīt, lai dalībvalstis tai nodrošina informāciju, un dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai apmierinātu jebkuru šādu prasību. Ja šī informācija izraisa vispārēju interesi vai arī tās nosūtīšanu pieprasa kāda dalībvalsts, Komisija to nosūta visām dalībvalstīm, ja šī informācija nav konfidenciāla; ja šī informācija ir konfidenciāla, Komisija nosūta informācijas nekonfidenciālu kopsavilkumu.
3. Ja izmeklēšana aprobežojas tikai ar kādu tālāko reģionu, Komisija var pieprasīt kompetentajām vietējām iestādēm nodrošināt 2. punktā minēto informāciju ar attiecīgās dalībvalsts starpniecību.
4. Ja vien iespējams, izmeklēšanu pabeidz sešu mēnešu laikā pēc izmeklēšanas sākšanas. Ārkārtas apstākļos šo termiņu var pagarināt vēl par trim mēnešiem.
16. pants
Pagaidu aizsardzības pasākumu piemērošana
1. Pagaidu aizsardzības pasākumus piemēro kritiskos apstākļos, ja kavēšanās radītu zaudējumus, ko būtu grūti novērst, saskaņā ar pagaidu konstatējumu par to, ka vērojami 12. pantā izklāstītie apstākļi. Pagaidu pasākumus nosaka saskaņā ar 21. panta 4. punktā minēto konsultēšanās procedūru vai steidzamos gadījumos saskaņā ar 21. panta 6. punktu.
2. Ņemot vērā tālāko reģionu īpašo situāciju un to apdraudējumu, ko tiem rada jebkurš importa kāpums, pagaidu aizsardzības pasākumus piemēro procedūrās, kas attiecas uz šādiem reģioniem, ja sākotnējā pārbaude liecina, ka imports ir palielinājies. Pagaidu pasākumus pieņem saskaņā ar 21. panta 4. punktā minēto konsultēšanās procedūru vai steidzamos gadījumos saskaņā ar 21. panta 6. punktu.
3. Ja dalībvalsts pieprasa Komisijas tūlītēju iejaukšanos un ja ir izpildīti 1. vai 2. punktā minētie nosacījumi, Komisija piecu darba dienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas pieņem lēmumu.
▼M4 —————
5. Pagaidu pasākumi var būt muitas nodokļa palielinājums attiecīgajam izstrādājumam līdz tādam līmenim, kas nepārsniedz muitas nodokli, ko piemēro citiem PTO locekļiem, vai tarifa kvotu.
6. Pagaidu pasākumus nepiemēro ilgāk par 180 dienām. Ja pagaidu pasākumi attiecas tikai uz tālākajiem reģioniem, tos nepiemēro ilgāk par 200 dienām.
7. Ja pagaidu aizsardzības pasākumus atceļ tāpēc, ka izmeklēšana liecina, ka 12. un 13. pantā paredzētie nosacījumi nav izpildīti, pagaidu pasākumu dēļ iekasētos muitas nodokļus automātiski atmaksā.
17. pants
Izmeklēšanas un procedūras izbeigšana bez pasākumu noteikšanas
Ja divpusējus aizsardzības pasākumus uzskata par nevajadzīgiem, saskaņā ar 21. panta 5. punktā minēto pārbaudes procedūru izmeklēšanu un procedūru izbeidz.
18. pants
Galīgo pasākumu noteikšana
1. Ja galīgie konstatētie fakti liecina, ka ir vērojami 12. pantā izklāstītie apstākļi, Komisija pieprasa apspriešanos ar attiecīgo reģionu vai valsti, lai rastu savstarpēji pieņemamu risinājumu attiecīgās institucionālās kārtības kontekstā, kas noteikta attiecīgajos nolīgumos, kuri ļauj iekļaut reģionu vai valsti I pielikumā.
2. Ja šā panta 1. punktā minētās apspriešanās rezultātā nepanāk savstarpēji apmierinošu risinājumu 30 dienu laikā pēc dienas, kad jautājums nodots izskatīšanai attiecīgajam reģionam vai valstij, tad lēmumu par galīgo divpusējo aizsardzības pasākumu noteikšanu Komisija saskaņā ar 21. panta 5. punktā minēto pārbaudes procedūru pieņem 20 darba dienu laikā pēc apspriešanās laikposma beigām.
▼M4 —————
5. Galīgie pasākumi var būt vienā no šādiem veidiem:
— ievedmuitas nodokļa likmes tālākas samazināšanas apturēšana attiecīgajam izstrādājumam, kura izcelsme ir attiecīgajā reģionā vai valstī;
— muitas nodokļa palielinājums attiecīgajam izstrādājumam līdz tādam līmenim, kas nepārsniedz muitas nodokļa līmeni, ko piemēro citiem PTO locekļiem;
— tarifa kvota.
6. Divpusēju aizsardzības pasākumu nepiemēro tam pašam izstrādājumam no tā paša reģiona vai valsts, kamēr nav pagājis viens gads pēc tam, kad beigusies iepriekšējo aizsardzības pasākumu darbība vai tie atcelti.
19. pants
Aizsardzības pasākumu ilgums un pārskatīšana
1. Aizsardzības pasākums saglabājas spēkā tikai tik ilgi, cik varētu būt nepieciešams, lai novērstu vai labotu nopietnu kaitējumu vai traucējumus. Šis laiks nepārsniedz divus gadus, ja vien tas netiek pagarināts saskaņā ar 2. punktu. Ja pasākums ir spēkā tikai vienā tālākajā Kopienas reģionā vai vairākos tālākajos Kopienas reģionos, tā piemērošanas periods nevar pārsniegt četrus gadus.
2. Sākotnējo aizsardzības pasākuma termiņu izņēmuma kārtā var pagarināt, ja ir noteikts, ka aizsardzības pasākums ir vajadzīgs, lai novērstu vai labotu nopietnu kaitējumu vai traucējumus.
3. Aizsardzības pasākumu pagarinājumus paredz saskaņā ar šajā regulā noteikto kārtību, ko piemēro izmeklēšanām, un izmanto to pašu kārtību, kādu izmantoja sākotnējiem pasākumiem.
Aizsardzības pasākuma, tostarp jebkura pagaidu pasākuma, kopējais ilgums nevar pārsniegt četrus gadus. Ja pagaidu pasākums attiecas tikai uz tālākajiem reģioniem, šo ilgumu pagarina līdz astoņiem gadiem.
4. Ja aizsardzības pasākums ir spēkā ilgāk nekā vienu gadu, tas pakāpeniski un periodiski liberalizējams piemērošanas laikā, ieskaitot pagarinājumu.
Periodiski notiek apspriešanās ar attiecīgo reģionu vai valsti nolīgumos minētajās institucionālajās struktūrās, lai noteiktu pasākumu atcelšanas grafiku, tiklīdz to ļauj apstākļi.
20. pants
Uzraudzības pasākumi
1. Ja ĀKK valstu izcelsmes izstrādājuma importa tendences liecina, ka imports varētu radīt vienu no 12. pantā minētājām situācijām, minēto izstrādājumu var pakļaut iepriekšējai Kopienas uzraudzībai.
2. Komisija saskaņā ar 21. panta 4. punktā minēto konsultēšanās procedūru pieņem lēmumu noteikt uzraudzību.
3. Uzraudzības pasākumi ir spēkā ierobežotu laiku. Ja vien nav paredzēts citādi, tie zaudē spēku otrā sešu mēnešu perioda beigās pēc pirmajiem sešiem mēnešiem, kurā šie pasākumi ieviesti.
4. Vajadzības gadījumā uzraudzības pasākumus var attiecināt tikai uz vienu Kopienas tālāko reģionu vai vairākiem Kopienas tālākajiem reģioniem.
5. Lēmumu par uzraudzības pasākumu noteikšanu nekavējoties informācijas nolūkā paziņo attiecīgajai institucionālajai struktūrai, kas izveidota ar attiecīgajiem nolīgumiem, kuri ļauj iekļaut reģionu vai valsti I pielikumā.
21. pants
Komiteju procedūra
1. Lai sasniegtu šīs regulas 16., 17., 18. un 20. panta mērķus, Komisijai palīdz Aizsardzības pasākumu komiteja, kas izveidota ar 4. panta 1. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 260/2009 ( 14 ). Minētā komiteja ir komiteja Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 182/2011 ( 15 ) nozīmē.
2. Piemērojot 4. un 5. pantu, Komisijai palīdz Muitas kodeksa komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 450/2008 ( 16 ) 184. pantu. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
3. Piemērojot 6., 7. un 9. pantu, Komisijai palīdz komiteja, kas izveidota ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007 ( 17 ). Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
4. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu.
5. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
6. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 8. pantu saistībā ar tās 4. pantu.
22. pants
Ārkārtas pasākumi, ko piemēro ierobežotā teritorijā
Ja izrādās, ka vienā vai vairākās dalībvalstīs ir izpildīti nosacījumi, kas paredzēti, lai varētu pieņemt divpusējos aizsardzības pasākumus, Komisija, izvērtējusi alternatīvus risinājumus, izņēmuma kārtā un saskaņā ar Līguma 134. pantu var atļaut piemērot uzraudzības un aizsardzības pasākumus tikai attiecīgajā dalībvalstī vai attiecīgajās dalībvalstīs, ja tā uzskata, ka šādi pasākumi, ko piemēro tādā līmenī, ir atbilstošāki nekā pasākumi, ko piemēro visā Kopienā. Šiem pasākumiem jābūt stingri ierobežotiem laikā un pēc iespējas mazāk jātraucē iekšējā tirgus darbība.
V NODAĻA
PROCEDŪRAS NOTEIKUMI
23. pants
Pielāgošana tehnikas attīstībai
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar šīs regulas 24.a pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz 5. un8. līdz 22. panta tehniskiem grozījumiem, kas var būt nepieciešami, ņemot vērā atšķirības starp šo regulu un nolīgumiem, kas provizoriski piemēroti vai saskaņā ar LESD 218. pantu noslēgti ar šīs regulas I pielikumā norādītajiem reģioniem vai valstīm.
▼M4 —————
24.a pants
Deleģēšanas īstenošana
1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus.
2. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus, kas minēti 2. panta 2. un 3. punktā, 4. panta 4. punktā un 23. pantā, Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no 2014. gada 20. februāris. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.
3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 2. panta 2. un 3. punktā, 4. panta 4. punktā un 23. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.
4. Tiklīdz tā pieņem deleģētu aktu, Komisija par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei.
5. Saskaņā ar 4. panta 4. punktu un 23. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu lēmumu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.
6. Saskaņā ar 2. panta 2. un 3. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par četriem mēnešiem.
24.b pants
Ziņojums
Komisija iekļauj informāciju par šīs regulas īstenošanu savā gada ziņojumā par tirdzniecības aizsardzības pasākumu piemērošanu un īstenošanu, ko iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei, ievērojot 22.a pantu Padomes Regulā (EK) 1225/2009 ( 18 ).
VI NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
25. pants
Grozījumi
Regulas (EK) Nr. 1964/2005 1. panta 2. punktu svītro.
26. pants
Spēkā esošu tiesību aktu atcelšana
Ar šo atceļ Regulas (EK) Nr. 2285/2002 un (EK) Nr. 2286/2002.
27. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2008. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
To reģionu vai valstu saraksts, kas pabeigušas sarunas 2. panta 2. punkta nozīmē
ANTIGVA UN BARBUDA
BAHAMU SALU SADRAUDZĪBA
BARBADOSA
BELIZA
BOTSVĀNAS REPUBLIKA
DOMINIKAS SADRAUDZĪBA
DOMINIKĀNAS REPUBLIKA
FIDŽI REPUBLIKA
GANAS REPUBLIKA
GRENĀDA
GAJĀNAS KOOPERATĪVĀ REPUBLIKA
JAMAIKA
KENIJAS REPUBLIKA
KAMERŪNAS REPUBLIKA
KOTDIVUĀRAS REPUBLIKA
MADAGASKARAS REPUBLIKA
MAURĪCIJAS REPUBLIKA
NAMĪBIJAS REPUBLIKA
PAPUA-JAUNGVINEJAS NEATKARĪGĀ VALSTS
SENTKITSAS UN NEVISAS FEDERĀCIJA
SENTLUSIJA
SENTVINSENTA UN GRENADĪNAS
SEIŠELU SALU REPUBLIKA
SURINAMAS REPUBLIKA
SVAZILENDAS KARALISTE
TRINIDĀDAS UN TOBĀGO REPUBLIKA
ZIMBABVES REPUBLIKA
II PIELIKUMS
Izcelsmes noteikumi,
KAS ATTIECAS UZ JĒDZIENA “NOTEIKTAS IZCELSMES IZSTRĀDĀJUMI” DEFINĪCIJU UN ADMINISTRATĪVĀS SADARBĪBAS PASĀKUMIEM
I SADAĻA. |
Vispārīgi noteikumi |
Panti |
|
1. |
Definīcijas |
II SADAĻA. |
Jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīcija |
Panti |
|
2. |
Vispārīgas prasības |
3. |
Pilnībā iegūti izstrādājumi |
4. |
Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti izstrādājumi |
5. |
Nepietiekamas apstrādes vai pārstrādes darbības |
6. |
Izcelsmes kumulācija |
7. |
Kvalifikācijas vienība |
8. |
Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki |
9. |
Komplekti |
10. |
Neitrāli elementi |
III SADAĻA. |
Teritoriālās prasības |
Panti |
|
11. |
Teritorialitātes princips |
12. |
Tieša transportēšana |
13. |
Izstādes |
IV SADAĻA. |
Izcelsmes apliecinājums |
Panti |
|
14. |
Vispārīgas prasības |
15. |
Pārvadājumu sertifikāta EUR.1 izdošanas procedūra |
16. |
Ar atpakaļejošu spēku izdoti pārvadājumu sertifikāti EUR.1 |
17. |
Pārvadājumu sertifikāta EUR.1 dublikāta izdošana |
18. |
Pārvadājumu sertifikātu EUR.1 izdošana, pamatojoties uz iepriekš izdotu vai sagatavotu izcelsmes apliecinājumu |
19. |
Nosacījumi faktūrrēķina deklarācijas sagatavošanai |
20. |
Atzīts eksportētājs |
21. |
Izcelsmes apliecinājuma derīgums |
22. |
Tranzīta procedūra |
23. |
Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana |
24. |
Importēšana pa daļām |
25. |
Atbrīvojumi no izcelsmes apliecinājuma |
26. |
Informācijas procedūra kumulācijas vajadzībām |
27. |
Apliecinošie dokumenti |
28. |
Izcelsmes apliecinājuma un apliecinošo dokumentu saglabāšana |
29. |
Neatbilstība un formālas kļūdas |
30. |
Euro izteiktas summas |
V SADAĻA. |
Administratīvās sadarbības pasākumi |
Panti |
|
31. |
Savstarpēja palīdzība |
32. |
Izcelsmes apliecinājumu pārbaude |
33. |
Piegādātāja deklarāciju pārbaude |
34. |
Sodi |
35. |
Brīvās zonas |
36. |
Atkāpes |
VI SADAĻA. |
Seūta un Meliļa |
Panti |
|
37. |
Īpaši nosacījumi |
VII SADAĻA. |
Pārejas un nobeiguma noteikumi |
Panti |
|
38. |
Pārejas noteikumi attiecībā uz tranzītprecēm vai precēm uzglabāšanā |
39. |
Papildinājumi |
RĀDĪTĀJS |
|
PAPILDINĀJUMI |
|
1. PAPILDINĀJUMS |
Ievada piezīmes šī pielikuma sarakstam |
2. PAPILDINĀJUMS |
Apstrādes vai pārstrādes darbības, kas jāveic attiecībā uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem, lai izgatavotais izstrādājums varētu iegūt noteiktas izcelsmes statusu |
2.A PAPILDINĀJUMS |
Atkāpes no apstrādes vai pārstrādes darbībām, kas jāveic nenoteiktas izcelsmes materiāliem, lai izgatavotais izstrādājums varētu iegūt noteiktas izcelsmes statusu saskaņā ar šī pielikuma 4. pantu |
3. PAPILDINĀJUMS |
Pārvadājumu sertifikāta veidlapa |
4. PAPILDINĀJUMS |
Faktūrrēķina deklarācija |
5.A PAPILDINĀJUMS |
Piegādātāja deklarācija par izstrādājumiem, kam ir preferenciāla izcelsme |
5.B PAPILDINĀJUMS |
Piegādātāja deklarācija par izstrādājumiem, kam nav preferenciālas izcelsmes |
6. PAPILDINĀJUMS |
Informācijas sertifikāts |
7. PAPILDINĀJUMS |
Izstrādājumi, kuriem nepiemēro šī pielikuma 6. panta 5. punktu |
8. PAPILDINĀJUMS |
Zvejniecības produkti, kuriem uz laiku nepiemēro šā pielikuma 6. panta 5. punktu |
9. PAPILDINĀJUMS |
Blakus esošās jaunattīstības valstis |
10. PAPILDINĀJUMS |
Izstrādājumi, uz kuriem pēc 2015. gada 1. oktobra attiecas 2. panta 2. punkta, 6. panta 1. punkta un 6. panta 2. punkta noteikumi par kumulāciju un uz kuriem neattiecas 6. panta 5. punkta, 6. panta 9. punkta un 6. panta 12. punkta noteikumi |
11. PAPILDINĀJUMS |
Izstrādājumi, uz kuriem pēc 2010. gada 1. janvāra attiecas 2. panta 2. punkta, 6. panta 1. punkta un 6. panta 2. punkta noteikumi par kumulāciju un uz kuriem neattiecas 6. panta 5. punkta, 6. panta 9. punkta un 6. panta 12. punkta noteikumi |
12. PAPILDINĀJUMS |
Aizjūras zemes un teritorijas |
I SADAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Definīcijas
Šajā pielikumā:
a) “ražošana” ir jebkura apstrāde vai pārstrāde, ieskaitot montāžu vai īpašas darbības;
b) “materiāls” ir jebkuras sastāvdaļas, izejvielas, daļas vai detaļas u. c., ko izmanto izstrādājuma ražošanā;
c) “izstrādājums” ir gatavais izstrādājums, pat ja to vēlāk paredzēts izmantot citā ražošanas darbībā;
d) “preces” ir gan materiāli, gan izstrādājumi;
e) “muitas vērtība” ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar 1994. gada nolīgumu par to, kā īstenojams Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VII pants, (Pasaules tirdzniecības organizācijas nolīgums par muitas vērtējumu);
f) “ražotāja cena” ir cena, ko par gatavo izstrādājumu maksā ražotājam, kura uzņēmumā ir veikta izstrādājuma pēdējā apstrāde ar noteikumu, ka cenā ir ietverta visu izmantoto materiālu vērtība, atskaitot visus iekšējos nodokļus, ko tad, ja iegūto izstrādājumu eksportē, atmaksā vai ko varētu atmaksāt;
g) “materiālu vērtība” ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu muitas vērtība to importēšanas laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, tad pirmā cena, ko var noskaidrot, kas attiecīgajā teritorijā samaksāta par šiem materiāliem;
h) “noteiktas izcelsmes materiālu vērtība” ir to g) punktā noteikto materiālu vērtība, ko piemēro mutatis mutandis;
i) “pievienotā vērtība” ir ražotāja cena, kam atskaitīta vai nu Kopienā, vai ĀKK valstīs, vai AZT importēto materiālu muitas vērtība;
j) “nodaļas” un “pozīcijas” ir nodaļas un pozīcijas (četru ciparu kodi) nomenklatūrā, kas veido preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu, kura šajā pielikumā minēta kā “harmonizētā sistēma” vai “HS”;
k) “klasificēts” norāda, ka izstrādājums vai materiāls iekļauts konkrētā pozīcijā;
l) “sūtījums” ir izstrādājumi, ko vai nu viens eksportētājs vienlaikus nosūta vienam saņēmējam, vai uz ko attiecas viens pārvadājuma dokuments par nosūtīšanu no eksportētāja saņēmējam, vai, ja šāda dokumenta nav, viens faktūrrēķins;
m) “teritorijas” ir teritorijas kopā ar teritoriālajiem ūdeņiem;
n) “ĀZT” ir 12. papildinājumā minētās valstis un teritorijas.
II SADAĻA
JĒDZIENA “NOTEIKTAS IZCELSMES IZSTRĀDĀJUMI” DEFINĪCIJA
2. pants
Vispārīgas prasības
1. Lai piemērotu šīs regulas noteikumus, uzskata, ka šādi izstrādājumi ir I pielikumā minēto ĀKK valstu izcelsmes izstrādājumi (turpmāk “ĀKK valstis”):
a) izstrādājumus, kas pilnībā iegūti ĀKK valstīs šā pielikuma 3. panta nozīmē;
b) ĀKK valstīs iegūtus izstrādājumus, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav tur iegūti pilnībā ar noteikumu, ka šādi izstrādājumi ĀKK valstīs ir pienācīgi apstrādāti vai pārstrādāti šā pielikuma 4. panta nozīmē.
2. Lai īstenotu 1. punktu, ĀKK valstu teritorijas uzskata par vienu teritoriju.
Noteiktas izcelsmes izstrādājumus, ko veido materiāli, kuri pilnībā iegūti vai pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti divās vai vairākās ĀKK valstīs, uzskata par tās ĀKK valsts izcelsmes izstrādājumiem, kurā notikusi pēdējā apstrāde vai pārstrāde, ar nosacījumu, ka tur tiem veikta apstrāde vai pārstrāde papildus 5. pantā minētajai.
3. Šā panta 2. punkta noteikumus 10. un 11. papildinājumā uzskaitītajiem izstrādājumiem piemēro attiecīgi tikai pēc 2015. gada 1. oktobra un tikai pēc 2010. gada 1. janvāra.
3. pants
Pilnībā iegūti izstrādājumi
1. Šādus izstrādājumus uzskata par pilnīgi iegūtiem ĀKK valstīs vai Kopienā:
a) minerālproduktus, kas tur iegūti no zemes vai jūras gultnes;
b) tur novāktos augu valsts produktus;
c) tur dzimušus un audzētus dzīvus dzīvniekus;
d) produktus, kas iegūti no tur audzētiem dzīviem dzīvniekiem;
i) produktus, kas iegūti, tur medījot un zvejojot;
ii) akvakultūras produktus, ieskaitot jūras organismu audzētavu produktus, ja zivis izšķīlušās un audzētas tur;
f) produktus, kas iegūti jūras zvejā, un citus produktus, kas iegūti jūrā ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem ar to kuģiem;
g) produktus, kas izgatavoti uz to pārstrādes kuģiem tikai no f) apakšpunktā minētajiem produktiem;
h) lietotus priekšmetus, kas savākti tur un ir derīgi vienīgi izejvielu iegūšanai, tostarp lietotas riepas, kuras derīgas vienīgi atjaunošanai vai lai tās izmantotu kā atkritumus;
i) atkritumus un lūžņus, kas tur radušies ražošanas darbībās;
j) produktus, kas iegūti no jūras gultnes ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem, ar nosacījumu, ka tām ir ekskluzīvas tiesības izmantot šo jūras gultni;
k) preces, ko tur ražo tikai no izstrādājumiem, kas precizēti a) līdz j) apakšpunktā.
2. Termini “to kuģi” un “to zivju pārstrādes kuģi” 1. punkta f) un g) apakšpunktā attiecas tikai uz kuģiem un pārstrādes kuģiem:
a) kas reģistrēti kādā dalībvalstī vai ĀKK valstī;
b) kas peld ar kādas dalībvalsts vai ĀKK valsts karogu;
c) kas atbilst kādam no turpmāk minētajiem nosacījumiem:
i) tie vismaz 50 % apmērā pieder ĀKK valsts vai dalībvalsts valstspiederīgajiem
vai
ii) tie pieder uzņēmumiem:
— kuru galvenais birojs un galvenā uzņēmējdarbība ir ĀKK valstī vai dalībvalstī un
— kuri vismaz 50 % apmērā pieder ĀKK valstij, valsts uzņēmumiem šajā valstī, tās vai dalībvalsts valstspiederīgajiem.
3. Neatkarīgi no 2. punkta, Kopiena pēc ĀKK valsts pieprasījuma atzīst, ka kuģus, kurus ĀKK valsts fraktē vai nomā, uzskata par “to kuģiem”, lai veiktu zveju tās ekskluzīvajā ekonomikas zonā, ar šādiem nosacījumiem:
a) ka ĀKK valsts piedāvājusi Kopienai iespēju pārrunāt zvejniecības nolīgumu un Kopiena nav pieņēmusi šo piedāvājumu;
b) ka Komisija ir piekritusi frakts vai nomas līgumam, sniedzot pietiekamas iespējas ĀKK valsts jaudas attīstīšanai zvejot uz sava rēķina un īpaši piešķirot ĀKK valstij atbildību par kuģa navigācijas un komerciālo pārvaldību, kas nodots tās rīcībā uz ievērojamu laikposmu.
4. pants
Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti izstrādājumi
1. Šajā pielikumā izstrādājumus, kas nav pilnībā iegūti, uzskata par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem ĀKK valstīs vai Kopienā, ja ir izpildīti 2. papildinājuma sarakstā vai alternatīvi 2.A papildinājumā paredzētie nosacījumi. Attiecībā uz visiem izstrādājumiem, uz kuriem attiecas šī regula, iepriekšminētajos nosacījumos paredzēts, kā jāapstrādā vai jāpārstrādā tādi nenoteiktas izcelsmes materiāli, kurus izmanto ražošanā, un šos nosacījumus piemēro tikai šādiem materiāliem. Tādējādi – ja kādu izstrādājumu, kas atbilstīgi sarakstā paredzētajiem nosacījumiem ieguvis noteiktas izcelsmes statusu, izmanto kāda cita izstrādājuma ražošanā, tad sākotnējam izstrādājumam nepiemēro nosacījumus, kas piemērojami izstrādājumam, kura ražošanā to izmanto, un nenoteiktas izcelsmes materiālus, kas varētu būt izmantoti tā ražošanā, neņem vērā.
2. Neatkarīgi no 1. punkta nenoteiktas izcelsmes materiālus, ko saskaņā ar sarakstā paredzētajiem nosacījumiem nedrīkst izmantot šā izstrādājuma ražošanā, tomēr var izmantot, ja:
a) to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no ražotāja cenas;
b) piemērojot šo punktu, attiecībā uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem nepārsniedz nevienu sarakstā minēto maksimālās vērtības procentuālo daudzumu.
Šo punktu nepiemēro izstrādājumiem, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļā.
3.
a) Neatkarīgi no 1. punkta un ja ĀKK Klusā okeāna valsts iepriekš iesniedz pieprasījumu Eiropas Komisijai, piemērojot 2. punktu, par pietiekami apstrādātiem var pārstrādātiem uzskata pozīcijās 1604 un 1605 klasificētus pārstrādātus zvejniecības produktus, kuri pārstrādāti vai ražoti krasta uzņēmumu telpās šajā valstī no nenoteiktas izcelsmes materiāliem pozīcijā 0302 vai 0303 , kuri izkrauti šajā valstī. Paziņojumā Komisijai norāda attīstības pabalstu apjomu zvejniecības nozarei šajā valstī un iekļauj vajadzīgo informāciju par attiecīgajām sugām, par produktiem, ko paredzēts ražot, kā arī norādi par paredzētajiem daudzumiem.
b) ĀKK Klusā okeāna valsts ne vēlāk kā trīs gadus pēc pieprasījuma iesniegšanas izstrādā ziņojumu par a) apakšpunkta īstenošanu.
c) Šā punkta a) apakšpunktu piemēro, neskarot sanitāros un fitosanitāros pasākumus, kas ir spēkā ES, zvejas resursu efektīvu saglabāšanu un ilgtspējīgu pārvaldību un atbalstu cīņai pret nelegālām, nepaziņotām un neregulētām zvejas darbībām reģionā.
4. Šā panta 1. un 3. punktu piemēro, izņemot gadījumus, kas noteikti 5. pantā.
5. pants
Nepietiekamas apstrādes vai pārstrādes darbības
1. Neskarot 2. punktu un neatkarīgi no tā, vai ir izpildītas 4. panta prasības, par nepietiekamu apstrādi vai pārstrādi, lai izstrādājumam piešķirtu noteiktas izcelsmes izstrādājuma statusu, tiek uzskatītas šādas darbības:
a) darbības, lai nodrošinātu izstrādājumu saglabāšanu labā stāvoklī, tos pārvadājot un uzglabājot, (vēdināšana, izklāšana, žāvēšana, dzesēšana, sālīšana, apstrāde ar sēra dioksīdu vai citiem ūdens šķīdumiem, bojāto daļu noņemšana un tamlīdzīgas darbības);
b) vienkāršas darbības – putekļu noslaucīšana, sijāšana, šķirošana, klasificēšana, saskaņošana (ieskaitot priekšmetu komplektu veidošanu), mazgāšana, krāsošana, sagriešana;
i) iepakojuma maiņa, kā arī iepakojumu sadalīšana un apvienošana;
ii) vienkārša iepildīšana pudelēs, flakonos, maisos, kastēs, kārbās, piestiprināšana pie dēlīšiem u. c., kā arī citas vienkāršās iepakošanas darbības;
d) marķēšana, etiķešu un citu tamlīdzīgu atšķirības zīmju piestiprināšana izstrādājumiem vai to iepakojumam;
e) vienkārša vienādu vai dažādu izstrādājumu sajaukšana; cukura sajaukšana ar citām vielām;
f) vienkārša daļu montāža, lai izveidotu gatavu izstrādājumu;
g) divu vai vairāku a) līdz f) apakšpunktā norādīto darbību apvienojums;
h) dzīvnieku kaušana;
i) labības un rīsu atsēnalošana, daļēja vai pilnīga balināšana, pulēšana un glazēšana;
j) cukura iekrāsošana vai cukurgraudiņu veidošana; daļēja vai pilnīga cukura samalšana;
k) augļu, riekstu un dārzeņu mizošana, kauliņu izņemšana un lobīšana.
2. Nosakot, vai ar izstrādājumu veiktās apstrādes vai pārstrādes darbības jāuzskata par nepietiekamām 1. punkta nozīmē, kopā izvērtē visas vai nu ĀKK valstīs, vai Kopienā ar attiecīgo izstrādājumu veiktās darbības.
6. pants
Izcelsmes kumulācija
Kumulācija AZT un Kopienā
1. Kopienas vai AZT izcelsmes materiālus uzskata par ĀKK valstu izcelsmes materiāliem, ja tie iekļauti tur iegūtajā izstrādājumā. Šādiem materiāliem nav vajadzīga pietiekama apstrāde vai pārstrāde, ja tiem veikta apstrāde vai pārstrāde papildus 5. pantā minētajai.
2. Apstrādi vai pārstrādi, kas veikta Kopienā vai AZT, uzskata par veiktu ĀKK valstīs, ja materiāliem ĀKK valstīs attiecīgi veic apstrādi vai pārstrādi papildus 5. pantā minētajai.
3. Lai noteiktu, vai izstrādājumu izcelsme ir ĀKK valstī, mutatis mutandis piemēro šā pielikuma noteikumus.
4. Šā panta noteikumus 10. un 11. papildinājumā uzskaitītajiem izstrādājumiem piemēro attiecīgi tikai pēc 2015. gada 1. oktobra un pēc 2010. gada 1. janvāra.
Kumulācija Dienvidāfrikā
5. Atbilstīgi 6., 7., 8., un 11. punkta noteikumiem Dienvidāfrikas izcelsmes materiālus uzskata par ĀKK izcelsmes materiāliem, ja tie iekļauti tur iegūtajā izstrādājumā, ar noteikumu, ka tiem veikta apstrāde vai pārstrāde papildus 5. pantā minētajai. Šādiem materiāliem nav jābūt pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem.
6. Izstrādājumus, kuri ir ieguvuši noteiktas izcelsmes statusu, pamatojoties uz 5. punktu, joprojām uzskata par ĀKK valstu izcelsmes izstrādājumiem tikai tad, ja tur pievienotā vērtība pārsniedz izmantoto Dienvidāfrikas izcelsmes materiālu vērtību. Ja tas tā nav, attiecīgos izstrādājumus uzskata par Dienvidāfrikas izcelsmes izstrādājumiem. Piešķirot izcelsmi, neņem vērā Dienvidāfrikas izcelsmes materiālus, kuriem ĀKK valstīs ir veikta pietiekama apstrāde vai pārstrāde.
7. Šā panta 5. punktā paredzētā kumulācija nav piemērojama 7., 10. un 11. papildinājumā uzskaitītajiem izstrādājumiem.
8. Šā panta 5. punktā paredzētā kumulācija ir piemērojama 8. papildinājumā uzskaitītajiem izstrādājumiem tikai tad, ja nolīgumā par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un Dienvidāfrikas Republiku šiem izstrādājumiem ir atcelti tarifi. Komisija Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī (C sērijā) publicē datumu, kurā ir izpildīti šā punkta nosacījumi.
9. Neskarot 7. un 8. punktu, uzskatīs, ka Dienvidāfrikā veikta apstrāde un pārstrāde ir veikta citā Dienvidāfrikas Muitas savienības (SACU) dalībvalstī, kas ir ĀKK valsts, ja materiāliem veic attiecīgu apstrādi vai pārstrādi citā SACU dalībvalstī.
10. Neskarot 7. un 8. punktu un pēc ĀKK valstu pieprasījuma Dienvidāfrikā veiktu apstrādi un pārstrādi uzskata par ĀKK valstīs veiktu, ja materiāliem pēc tam veic attiecīgu apstrādi vai pārstrādi ĀKK valstī, ievērojot reģionālas ekonomiskas integrācijas nolīgumu.
11. Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2913/92 247. un 247.a pantā minēto procedūru lemj par ĀKK valstu pieprasījumiem.
12. Šā panta 5. punktā paredzēto kumulāciju var piemērot tikai tad, ja izmantotie Dienvidāfrikas materiāli ir ieguvuši noteiktas izcelsmes izstrādājumu statusu, piemērojot izcelsmes noteikumus, kas ir vienādi ar šajā pielikumā noteiktajiem. Šā panta 9. un 10. pantā paredzēto kumulāciju var piemērot tikai tad, ja piemēro izcelsmes noteikumus, kas ir vienādi ar šajā pielikumā noteiktajiem.
Kumulācija blakus esošajās jaunattīstības valstīs
13. Pēc ĀKK valstu pieprasījuma materiālus, kuru izcelsme ir blakus esošā jaunattīstības valstī, kas nav ĀKK valsts un pieder saskaņotai ģeogrāfiskai vienībai, uzskata par ĀKK valstu izcelsmes materiāliem, ja tie iekļauti tur iegūtā izstrādājumā. Šiem materiāliem nav obligāti jābūt pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem ar nosacījumu, ka:
— ĀKK valstī veikta apstrāde vai pārstrāde papildus 5. pantā minētajām darbībām;
— ĀKK valstis, Kopiena un citas attiecīgās valstis ir noslēgušas nolīgumu par atbilstīgām administratīvām procedūrām, kas nodrošinās šā punkta pareizu īstenošanu.
Šo punktu nepiemēro tunča izstrādājumiem, kas klasificēti harmonizētās sistēmas 3. vai 16. nodaļā, un rīsu produktiem ar HS kodu 1006 .
Lai noteiktu, vai izstrādājumu izcelsme ir blakus esošā jaunattīstības valstī, piemēro šā pielikuma noteikumus.
Par ĀKK valstu pieprasījumiem lemj saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2913/92 247. un 247.a pantā minēto procedūru. Šādā lēmumā arī identificē izstrādājumus, kuriem nevar atļaut šajā daļā paredzēto kumulāciju.
7. pants
Kvalifikācijas vienība
1. Kvalifikācijas vienība šā pielikuma piemērošanai ir konkrētais izstrādājums, ko uzskata par pamatvienību, klasificējot pēc harmonizētās sistēmas nomenklatūras.
Tādējādi:
a) ja izstrādājumu, ko veido priekšmetu grupa vai kopums, klasificē vienā pozīcijā saskaņā ar harmonizētās sistēmas noteikumiem, viss kopums ir kvalifikācijas vienība;
b) ja vienā sūtījumā ir vairāki identiski izstrādājumi, kas harmonizētajā sistēmā klasificēti vienā pozīcijā, tad, piemērojot šo pielikumu, katru izstrādājumu ņem vērā atsevišķi.
2. Ja saskaņā ar harmonizētās sistēmas 5. vispārējo noteikumu iepakojumu klasificē kopā ar tajā iepakoto izstrādājumu, tad, nosakot izcelsmi, iepakojumu un attiecīgo izstrādājumu uzskata par vienu veselu.
8. pants
Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki
Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīkus, ko nosūta ar kādu iekārtas vienību, mašīnu, aparatūru vai transportlīdzekli un kas ietilpst parastajā aprīkojumā, un ir iekļauti cenā vai arī nav norādīti atsevišķā faktūrrēķinā, uzskata par saistītiem ar attiecīgo iekārtas vienību, mašīnu, aparatūru vai transportlīdzekli.
9. pants
Komplekti
Uzskata, ka komplekti harmonizētās sistēmas 3. vispārējā noteikuma nozīmē ir ar noteiktu izcelsmi, ja visas to sastāvdaļas ir noteiktas izcelsmes izstrādājumi. Ja komplektā ietilpst noteiktas un nenoteiktas izcelsmes izstrādājumi, tad tomēr uzskata, ka viss komplekts ir ar noteiktu izcelsmi, ja vien nenoteiktas izcelsmes izstrādājumu vērtība nepārsniedz 15 procentus no komplekta ražotāja cenas.
10. pants
Neitrāli elementi
Lai noteiktu, vai izstrādājums ir noteiktas izcelsmes izstrādājums, nav jānosaka izcelsme ražošanas procesā izmantotajai(-ām):
a) enerģijai un degvielai;
b) ražotnei un iekārtām;
c) mašīnām un darbarīkiem;
d) precēm, kuras neietilpst un kuras nav paredzēts iekļaut galaproduktā.
III SADAĻA
TERITORIĀLĀS PRASĪBAS
11. pants
Teritorialitātes princips
1. Šā pielikuma II sadaļā paredzētie nosacījumi attiecībā uz noteiktas izcelsmes statusa iegūšanu ĀKK valstīs ir jāpilda nepārtraukti, izņemot 6. pantā paredzētos gadījumus.
2. Ja no ĀKK valstīm, Kopienas vai AZT uz citu valsti eksportētās noteiktas izcelsmes preces nosūta atpakaļ, izņemot 6. pantā paredzētos gadījumus, tās jāuzskata par nenoteiktas izcelsmes precēm, ja vien muitas iestāžu pārliecināšanai nevar pierādīt, ka:
a) atpakaļ nosūtītas ir tās pašas preces, kas eksportētas, un
b) ar tām nav veiktas nekādas darbības, izņemot darbības, kas vajadzīgas, lai preces uzturētu labā stāvoklī, kamēr tās atrodas attiecīgajā valstī vai kamēr tās eksportē.
12. pants
Tieša transportēšana
1. Šajā regulā paredzēto preferenciālo režīmu piemēro tikai izstrādājumiem, kuri atbilst šā pielikuma prasībām, kurus, piemērojot 6. pantu, tieši transportē starp ĀKK valstu, Kopienas, AZT vai Dienvidāfrikas teritoriju, tiem nenonākot citā teritorijā. Tomēr izstrādājumus, kas ietilpst vienā sūtījumā, var pārvadāt caur citām teritorijām, vai nu eksportējot caur šīm teritorijām, vai īslaicīgi tajās uzglabājot, ar noteikumu, ka tie paliek tranzīta vai uzglabāšanas valsts muitas iestāžu pārraudzībā un ar tiem neveic nekādas citas darbības kā vien izkraušanu, pārkraušanu vai darbības, kas vajadzīgas, lai saglabātu tos labā stāvoklī.
Noteiktas izcelsmes izstrādājumus var transportēt pa cauruļvadiem caur teritoriju, kas nav ĀKK valsts vai Kopienas teritorija.
2. Importētājvalsts muitas iestādēm sniedz pierādījumus par to, ka 1. punktā izklāstītie nosacījumi ir izpildīti, uzrādot:
a) vienotu pārvadāšanas dokumentu par transportēšanu no eksportētājvalsts caur tranzīta valsti vai
b) tranzītvalsts muitas iestāžu izdotu sertifikātu, kurā:
i) sniegts precīzs izstrādājumu apraksts;
ii) norādīts izstrādājumu izkraušanas un pārkraušanas datums un attiecīgā gadījumā kuģu nosaukumi vai citi izmantotie transportlīdzekļi un
iii) apliecināti nosacījumi, ar kādiem izstrādājumi palikuši tranzīta valstī,
vai
c) ja nav iepriekš minēto – kādu citu pamatojuma dokumentu.
13. pants
Izstādes
1. Importējot noteiktas izcelsmes izstrādājumus, kurus no ĀKK valsts nosūta izstādei valstī, kas nav minēta 6. pantā, un kurus pēc izstādes pārdod importam Kopienā, piemēro šajā regulā paredzētos noteikumus, ja muitas iestādēm var pierādīt, ka:
a) izstrādājumus eksportētājs ir nosūtījis tieši no ĀKK valsts uz valsti, kurā notiek izstāde, un tos tur ir izstādījis;
b) eksportētājs izstrādājumus ir pārdevis vai citādi realizējis kādai personai Kopienā;
c) izstrādājumi ir nosūtīti izstādes laikā vai tūlīt pēc tās tādā stāvoklī, kādā tie nosūtīti uz izstādi; un
d) izstrādājumi pēc nosūtīšanas uz izstādi nav izmantoti citām vajadzībām vien demonstrēšanai minētajā izstādē.
2. Saskaņā ar IV sadaļas noteikumiem izdod vai sagatavo izcelsmes apliecinājumu, un to parastajā kārtībā iesniedz importētājvalsts muitas iestādēm. Tajā norāda izstādes nosaukumu un adresi. Vajadzības gadījumā papildus var pieprasīt dokumentārus pierādījumus par izstādīšanas nosacījumiem.
3. Panta 1. punktu piemēro visām tirdzniecības, rūpniecības, lauksaimniecības vai amatniecības izstādēm, gadatirgiem vai tamlīdzīgai publiskai izstādīšanai, kuru nerīko privātām vajadzībām veikalos vai uzņēmumu telpās ar nolūku pārdot ārvalstu izstrādājumus un kurā izstrādājumi paliek muitas kontrolē.
IV SADAĻA
IZCELSMES APLIECINĀJUMS
14. pants
Vispārīgas prasības
1. ĀKK valstu izcelsmes izstrādājumiem, importējot tos Kopienā, piemēro šīs regulas noteikumus, iesniedzot:
a) vai nu pārvadājumu sertifikātu EUR.1, kura paraugs ir 3. papildinājumā, vai
b) Šā pielikuma 19. panta 1. punktā norādītajos gadījumos eksportētāja izsniegtu deklarāciju, kuras teksts norādīts 4. papildinājumā, faktūrrēķina, pavadzīmes vai jebkura cita tirdzniecības dokumenta veidā, kurā attiecīgais izstrādājums ir pietiekami sīki aprakstīts, lai to varētu identificēt, (turpmāk “faktūrrēķina deklarācija”).
2. Neskarot 1. punktu, noteiktas izcelsmes izstrādājumiem šā pielikuma nozīmē 25. pantā norādītajos gadījumos piemēro šīs regulas noteikumus, pat ja neiesniedz iepriekš minētos dokumentus.
15. pants
Pārvadājumu sertifikāta EUR.1 izdošanas procedūra
1. Pārvadājumu sertifikātu EUR.1 izdod eksportētājvalsts muitas iestādes pēc eksportētāja rakstiska pieteikuma vai, ja eksportētājs uzņemas atbildību, pēc viņa pilnvarota pārstāvja rakstiska pieteikuma.
2. Šim nolūkam eksportētājs vai viņa pilnvarots pārstāvis aizpilda gan pārvadājumu sertifikātu EUR.1, gan pieteikuma veidlapu, kuru paraugi doti 3. papildinājumā. Veidlapas aizpilda saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem. Ja tās aizpilda rokrakstā, izmanto tinti un raksta ar drukātiem burtiem. Izstrādājumu aprakstu sniedz šim nolūkam atvēlētajā ailē, neatstājot nevienu tukšu rindu. Ja aile nav pilnībā aizpildīta, tad zem pēdējās apraksta rindas ievelk horizontālu līniju, visu tukšo laukumu šķērsām pārsvītrojot.
3. Eksportētājs, kas iesniedz pieteikumu preču pārvadājumu sertifikāta EUR.1 saņemšanai, pēc tās eksportētājas ĀKK valsts muitas darbinieku pieprasījuma, kurā izdots preču pārvadājumu sertifikāts EUR.1, jebkurā laikā uzrāda visus attiecīgos dokumentus, kas apliecina attiecīgo izstrādājumu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī atbilstību citām šā pielikuma prasībām.
4. ĀKK eksportētājvalsts muitas iestādes pārvadājumu sertifikātu EUR.1 izdod tad, ja attiecīgos izstrādājumus var uzskatīt par ĀKK valstu vai kādas citas 6. pantā minētas valsts izcelsmes izstrādājumiem un tie atbilst citām šā pielikuma prasībām.
5. Izdevējas muitas iestādes veic visus vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu izstrādājuma noteiktas izcelsmes statusu un atbilstību citām šā pielikuma prasībām. Tādēļ tām ir tiesības prasīt jebkādus pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja pārskatu pārbaudes vai citas pārbaudes, kuras tie uzskata par vajadzīgām. Izdevēja muitas iestāde arī nodrošina, ka atbilstīgi aizpilda 2. punktā minētās veidlapas. Īpaši tie pārbauda, vai izstrādājumu aprakstam atvēlētā vieta ir aizpildīta tā, lai nebūtu iespējami nekādi krāpnieciski papildinājumi.
6. Pārvadājumu sertifikāta EUR.1 izdošanas dienu norāda sertifikāta 11. ailē.
7. Muitas iestādes eksportētājam izdod pārvadājumu sertifikātu EUR.1, tiklīdz ir faktiski veikts vai nodrošināts eksports.
16. pants
Ar atpakaļejošu spēku izdoti pārvadājumu sertifikāti EUR.1
1. Neatkarīgi no 15. panta 7. punkta pārvadājumu sertifikātu EUR.1 izņēmuma kārtā var izdot pēc attiecīgo izstrādājumu eksporta, ja:
a) tas nav noformēts eksportēšanas laikā kļūdu, nejaušu izlaidumu vai īpašu apstākļu dēļ vai
b) muitas iestādēm ir pierādīts, ka pārvadājumu sertifikāts EUR.1 ir bijis izdots, bet tehnisku iemeslu dēļ nav pieņemts, importējot attiecīgās preces.
2. Lai īstenotu šā panta 1. punktu, eksportētājs savā pieteikumā norāda to izstrādājumu eksportēšanas vietu un dienu, uz kuriem attiecas pārvadājumu sertifikāts EUR.1, kā arī pieprasījuma iemesli.
3. Muitas iestādes pārvadājumu sertifikātu EUR.1 var izdot ar atpakaļejošu spēku tikai pēc tam, kad tās ir pārbaudījušas, vai informācija eksportētāja pieteikumā atbilst informācijai atbilstīgajos dokumentos.
4. Ar atpakaļejošu spēku izdotus pārvadājumu sertifikātus EUR.1 vizē ar šādu frāzi:
“ISSUED RETROSPECTIVELY”
5. Šā panta 4. punktā minēto vīzu iekļauj pārvadājumu sertifikāta EUR.1 ailē “Piezīmes”.
17. pants
Pārvadājumu sertifikāta EUR.1 dublikāta izdošana
1. Ja pārvadājumu sertifikāts EUR.1 ir nozagts, pazaudēts vai iznīcināts, eksportētājs var iesniegt pieteikumu muitas iestādēs, kas sertifikātu izdevušas, lai iegūtu dublikātu, kuru sagatavo, pamatojoties uz eksporta dokumentiem, kas ir šo iestāžu rīcībā.
2. Izdoto dublikātu vizē ar šādu vārdu:
“DUPLICATE”
3. Šā panta 2. punktā minēto vīzu iekļauj pārvadājumu sertifikāta EUR.1 dublikāta ailē “Piezīmes”.
4. Dublikāts, kurā jānorāda oriģinālā pārvadājumu sertifikāta EUR.1 izdošanas datums, ir derīgs no dienas, kad izdots pārvadājumu sertifikāta EUR.1 oriģināls.
18. pants
Pārvadājumu sertifikātu EUR.1 izdošana, pamatojoties uz iepriekš izdotu vai sagatavotu izcelsmes apliecinājumu
Kad noteiktas izcelsmes izstrādājumus nodod muitas iestādes kontrolei ĀKK valstī vai Kopienā, ir iespējams aizstāt oriģinālo izcelsmes apliecinājumu ar vienu vai vairākiem pārvadājumu sertifikātiem EUR.1, lai nosūtītu visus šos izstrādājumus vai daļu no tiem uz citu vietu ĀKK valstīs vai Kopienā. Pārvadājumu sertifikāta(-u) EUR.1 aizstājēju izdod tā muitas iestāde, kuras kontrolē ir nodoti attiecīgie izstrādājumi.
19. pants
Nosacījumi faktūrrēķina deklarācijas sagatavošanai
1. Šā pielikuma 14. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto faktūrrēķina deklarāciju var sagatavot:
a) atzīts eksportētājs 20. panta nozīmē vai
b) jebkurš eksportētājs sūtījumiem, kuros ietilpst viena vai vairākas pakas ar noteiktas izcelsmes izstrādājumiem, ja to kopējā vērtība nepārsniedz EUR 6 000 .
2. Faktūrrēķina deklarāciju var sagatavot, ja attiecīgos izstrādājumus var uzskatīt par ĀKK valstu vai kādas citas 6. pantā minētas valsts izcelsmes izstrādājumiem un tie atbilst citām šā pielikuma prasībām.
3. Eksportētājs, kurš sagatavo faktūrrēķina deklarāciju, pēc eksportētājvalsts muitas iestāžu pieprasījuma jebkurā laikā uzrāda visus attiecīgos dokumentus, kas apliecina izstrādājumu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī atbilstību citām šā pielikuma prasībām.
4. Eksportētājs sagatavo faktūrrēķina deklarāciju, uzrakstot, uzspiežot vai uzdrukājot uz faktūrrēķina, pavadzīmes vai cita tirdzniecības dokumenta deklarāciju, kuras teksts dots 4. papildinājumā, kādā no minētajā pielikumā norādītajām valodām un saskaņā ar eksportētājvalsts tiesību aktu noteikumiem. Ja deklarāciju aizpilda rokrakstā, izmanto tinti un raksta ar drukātiem burtiem.
5. Faktūrrēķina deklarācijā eksportētājs parakstās pašrocīgi. Tomēr atzītam eksportētājam 20. panta nozīmē šāda deklarācija nav jāparaksta, ja viņš iesniedz eksportētājvalsts muitas iestādēm rakstisku apliecinājumu par to, ka viņš uzņemas visu atbildību par jebkuru faktūrrēķina deklarāciju ar norādi uz viņu, it kā viņš pats to būtu parakstījis ar roku.
6. Eksportētājs faktūrrēķina deklarāciju var sagatavot tad, kad attiecīgos izstrādājumus eksportē, vai pēc eksportēšanas ar nosacījumu, ka importētājvalstī šo deklarāciju iesniedz ne vēlāk kā divus gadus pēc attiecīgo deklarācijā minēto izstrādājumu importēšanas.
20. pants
Atzīts eksportētājs
1. Eksportētājas valsts muitas iestādes var atļaut jebkuram eksportētājam, kurš bieži veic izstrādājumu pārvadājumus saskaņā ar šo regulu, sagatavot faktūrrēķina deklarāciju neatkarīgi no attiecīgo izstrādājumu vērtības. Eksportētājs, kurš vēlas šādu atļauju saņemt, sniedz muitas iestādēm visas garantijas, kas vajadzīgas, lai varētu pārbaudīt izstrādājumu noteiktās izcelsmes statusu, kā arī to atbilstību citām šā pielikuma prasībām.
2. Muitas iestādes var piešķirt atzīta eksportētāja statusu ar jebkādiem nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem.
3. Muitas iestādes apstiprinātajam eksportētājam piešķir muitas atļaujas numuru, ko norāda faktūrrēķina deklarācijā.
4. Muitas iestādes pārrauga, kā atzītais eksportētājs izmanto šo atļauju.
5. Muitas iestādes jebkurā laikā var atsaukt atļauju. Muitas iestādes tā rīkojas, ja apstiprinātais eksportētājs vairs nesniedz 1. punktā minētās garantijas, neizpilda 2. punktā minētos nosacījumus vai citādi nepareizi izmanto atļauju.
21. pants
Izcelsmes apliecinājuma derīgums
1. Izcelsmes apliecinājums ir derīgs desmit mēnešus no tā izdošanas dienas eksportētājvalstī, un minētajā laikā tas jāiesniedz importētājvalsts muitas iestādēm.
2. Izcelsmes apliecinājumus, ko importētājvalsts muitas iestādēm iesniedz pēc 1. punktā norādītā iesniegšanas termiņa, var pieņemt, lai piemērotu preferenciālo režīmu, ja dokumentus līdz noteiktajam termiņam iesniegt nav bijis iespējams kādu ārkārtas apstākļu dēļ.
3. Citos gadījumos, ja apliecinājums iesniegts par vēlu, importētājvalsts muitas iestādes izcelsmes apliecinājumu var pieņemt, ja izstrādājumi uzrādīti pirms minētā termiņa.
22. pants
Tranzīta procedūra
Kad izstrādājumus importē ĀKK valstī, kas nav izcelsmes valsts, sākas papildu 4 mēnešu derīguma termiņš no datuma, kad tranzīta valsts muitas iestādes sertifikāta EUR.1 7. ailē ieraksta šādu informāciju:
— vārdu “transit”
— tranzītvalsts nosaukumu,
— iespiež oficiālu zīmogu, kura paraugs darīts pieejams Komisijai saskaņā ar 31. pantu, un
— vīzu datumu.
23. pants
Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana
Izcelsmes apliecinājumus iesniedz importētājvalsts muitas iestādēm saskaņā ar procedūrām, ko piemēro šajā valstī. Minētās iestādes var pieprasīt izcelsmes apliecinājuma tulkojumu un to, lai importa deklarācijai būtu pievienots importētāja apliecinājums, ka izstrādājumi atbilst šīs regulas piemērošanas nosacījumiem.
24. pants
Importēšana pa daļām
Ja pēc importētāja pieprasījuma un saskaņā ar importētājvalsts muitas iestāžu noteiktajiem nosacījumiem izjauktus vai nesaliktus izstrādājumus harmonizētās sistēmas vispārīgo noteikumu 2. punkta a) apakšpunkta nozīmē, uz ko attiecas harmonizētās sistēmas XVI un XVII iedaļa vai pozīcijas 7308 un 9406 , importē pa daļām, tad vienotu šo izstrādājumu izcelsmes apliecinājumu iesniedz muitas iestādēm, importējot pirmo daļu.
25. pants
Atbrīvojumi no izcelsmes apliecinājuma
1. Izstrādājumus, kurus viena privātpersona otrai pārsūta sīkpakās vai kuri ietilpst ceļotāja personīgajā bagāžā, uzskata par noteiktas izcelsmes izstrādājumiem, un izcelsmes apliecinājumu nepieprasa, ja šos izstrādājumus neimportē tirdzniecībai un ja ir deklarēts, ka tie atbilst šā pielikuma prasībām, un ja nav šaubu par šādas deklarācijas ticamību. Gadījumos, kad izstrādājumus sūta pa pastu, šo deklarāciju var rakstīt uz muitas deklarācijas CN22/CN23 veidlapām vai uz papīra lapas, ko pievieno šim dokumentam.
2. Ja imports notiek neregulāri un izstrādājumi ir paredzēti tikai saņēmēju, ceļotāju vai viņu ģimenes locekļu personīgai lietošanai, tad to neuzskata par izstrādājumu importu pārdošanai, ja pēc izstrādājumu veida un daudzuma ir redzams, ka tos neimportē komerciāliem mērķiem.
3. Turklāt sīkpakās šo izstrādājumu kopējā vērtība nevar pārsniegt EUR 500 un ceļotāju personīgajā bagāžā – EUR 1 200 .
26. pants
Informācijas procedūra kumulācijas vajadzībām
1. Ja piemēro 2. panta 2. punktu un 6. panta 1. punktu, sniedz pierādījumus par noteiktas izcelsmes statusu šā pielikuma nozīmē par materiāliem no citām ĀKK valstīm, Kopienas vai AZT ar pārvadājumu sertifikātu EUR.1 vai ar piegādātāja deklarāciju, kuras paraugs dots 5.A papildinājumā, ko sniedz eksportētājs valstī vai AZT, no kuras ir materiāli.
2. Ja piemēro 2. panta 2. punktu, 6. panta 2. punktu un 6. panta 9. punktu, sniedz pierādījumus par apstrādi vai pārstrādi, kas veikta ĀKK valstīs, Kopienā, AZT vai Dienvidāfrikā, ar piegādātāja deklarāciju, kuras paraugs dots 5.B papildinājumā un kuru sniedz eksportētājs valstī vai AZT, no kuras ir materiāli.
3. Piegādātājs atsevišķu piegādātāja deklarāciju katram materiālu sūtījumam ieraksta faktūrrēķinā, kas attiecas uz sūtījumu, vai šā faktūrrēķina pielikumā, vai pavadzīmē, vai citā ar šo sūtījumu saistītā tirdzniecības dokumentā, kas attiecīgos materiālus apraksta pietiekami precīzi, lai būtu iespējams tos identificēt.
4. Piegādātāja deklarācija var būt uz drukātas veidlapas.
5. Piegādātāja deklarācijas paraksta ar roku. Tomēr, ja faktūrrēķinu un piegādātāja deklarāciju sagatavo, izmantojot elektroniskas datu apstrādes metodes, piegādātāja deklarācija nav obligāti jāparaksta ar roku, ja piegādes uzņēmuma atbildīgo darbinieku identificē atbilstoši tās valsts muitas iestāžu prasībām, kur sagatavo piegādātāja deklarāciju. Minētās muitas iestādes var izstrādāt šā punkta īstenošanas nosacījumus.
6. Piegādātāja deklarācijas iesniedz kompetentajai muitas iestādei eksportētājā ĀKK valstī, kurai jāizdod pārvadājumu sertifikāts EUR.1.
7. Piegādātāju deklarācijas un informācijas sertifikāti, kas izdoti pirms dienas, kad saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma V. pielikuma 1. protokola 26. pantu stājusies spēkā šī regula, paliek spēkā.
27. pants
Apliecinošie dokumenti
Šā pielikuma 15. panta 3. punktā un 19. panta 3. punktā minētie dokumenti, ar kuriem pierāda, ka izstrādājumus, uz ko attiecas pārvadājumu sertifikāts EUR.1 vai faktūrrēķina deklarācija, var uzskatīt par ĀKK valsts vai kādas citas 6. pantā minētas valsts izcelsmes izstrādājumiem un tie atbilst pārējām šā pielikuma prasībām, inter alia var būt šādi:
a) tieši pierādījumi par darbībām, ko eksportētājs vai piegādātājs veicis, lai iegūtu attiecīgās preces, kas norādītas, piemēram, viņa pārskatos vai iekšējā grāmatvedības uzskaitē,
b) izmantoto materiālu noteiktas izcelsmes statusu apstiprinoši dokumenti, kas izdoti vai sagatavoti ĀKK valstī vai kādā citā 6. pantā minētā valstī, kur šos dokumentus izmanto saskaņā ar valsts tiesību aktiem;
c) dokumenti, kas apstiprina attiecīgo materiālu apstrādi vai pārstrādi ĀKK valstīs, Kopienā vai AZT un kas izdoti vai sagatavoti ĀKK valstī, Kopienā vai AZT, kur šos dokumentus izmanto saskaņā ar valsts tiesību aktiem;
d) pārvadājumu sertifikāti EUR.1 vai faktūrrēķina deklarācijas, kas apstiprina izmantoto materiālu noteiktas izcelsmes statusu un kas saskaņā ar šo pielikumu izdoti vai sagatavoti ĀKK valstīs vai kādā citā 6. pantā minētā valstī.
28. pants
Izcelsmes apliecinājuma un apliecinošo dokumentu saglabāšana
1. Eksportētājs, kurš iesniedz pieteikumu, lai saņemtu pārvadājumu sertifikātu EUR.1, 15. panta 3. punktā minētos dokumentus glabā vismaz trīs gadus.
2. Eksportētājs, kurš sagatavo faktūrrēķina deklarāciju, šīs faktūrrēķina deklarācijas kopiju un 19. panta 3. punktā minētos dokumentus glabā vismaz trīs gadus.
3. Eksportētājvalsts muitas iestādes, kas izdod pārvadājumu sertifikātu EUR.1, 15. panta 2. punktā minēto pieteikuma veidlapu glabā vismaz trīs gadus.
4. Importētājvalsts muitas iestādes tiem iesniegtos pārvadājumu sertifikātus EUR.1 un faktūrrēķina deklarācijas glabā vismaz trīs gadus.
29. pants
Neatbilstība un formālas kļūdas
1. Ja atklāj nelielu neatbilstību starp informāciju izcelsmes apliecinājumā un dokumentos, kas iesniegti muitas iestādei, lai nokārtotu formalitātes izstrādājumu importam, tad izcelsmes apliecinājums ipso facto nezaudē spēku, ja attiecīgi konstatē, ka šis dokuments atbilst konkrētajiem izstrādājumiem.
2. Izcelsmes apliecinājumu nevar noraidīt acīmredzamu formālu kļūdu, piemēram, drukas kļūdu, dēļ, ja šīs kļūdas nerada šaubas par to, ka informācija šajā dokumentā ir pareiza.
30. pants
Euro izteiktas summas
1. Ja faktūrrēķins par izstrādājumiem ir sagatavots nevis euro, bet citā valūtā, tad 19. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 25. panta 3. punkta piemērošanas vajadzībām katra attiecīgā valsts katru gadu nosaka ĀKK valstu, dalībvalstu un citu 6. pantā minēto valstu vai teritoriju valūtā izteikto summu ekvivalentus euro.
2. Ciktāl tas attiecas uz valūtu, kurā faktūrrēķins ir izrakstīts, atbilstoši summai, ko noteikusi attiecīgā valsts, uz sūtījumu attiecas 19. panta 1. punkta b) apakšpunkta vai 25. panta 3. punkta noteikumi.
3. Summas, kas izmantojamas katrā attiecīgajā valsts valūtā, ir līdzvērtīgas summām, kuras izteiktas euro pēc kursa oktobra pirmajā darbdienā. Summas līdz 15. oktobrim paziņo Komisijai, un tās stājas spēkā no nākamā gada 1. janvāra. Komisija paziņo attiecīgās summas visām attiecīgajām valstīm.
4. Valstis var noapaļot uz augšu vai uz leju summu, kas iegūta, kad euro izteiktā summa pārvērsta attiecīgās valsts valūtā. Noapaļotā summa nedrīkst atšķirties no pārvēršot iegūtās summas par vairāk kā 5 procentiem. Valstis var saglabāt nemainīgu to savas valūtas summu, kura ir līdzvērtīga euro izteiktajai summai, ja 3. punktā paredzētās ikgadējās korekcijas laikā, pārvēršot šo summu, (pirms noapaļošanas) valsts valūtā tā palielinās par mazāk nekā 15 procentiem. Līdzvērtīgo summu valsts valūtā var saglabāt nemainīgu, ja pārvēršot šī līdzvērtīgā summa samazinātos.
5. Euro izteiktās summas pārskata Komisija. Veicot minēto pārskatīšanu, Komisija vērtē, vai būtu vēlams reāli saglabāt attiecīgos ierobežojumus. Tālab tā var nolemt mainīt euro izteiktās summas.
V SADAĻA
ADMINISTRATĪVĀS SADARBĪBAS PASĀKUMI
31. pants
Savstarpēja palīdzība
1. ĀKK valstis nosūta Komisijai zīmogu nospiedumu paraugus kopā ar to muitas iestāžu adresēm, kuras ir kompetentas izdot pārvadājumu sertifikātus EUR.1 un vēlāk pārbaudīt pārvadājumu sertifikātus EUR.1 un faktūrrēķina deklarācijas.
Pārvadājumu sertifikātus EUR.1 un faktūrrēķina deklarācijas pieņem, lai piemērotu preferenciālu režīmu no dienas, kad Komisija saņem informāciju.
Komisija šo informāciju nosūta dalībvalstu muitas iestādēm.
2. Lai nodrošinātu šā pielikuma pareizu piemērošanu, Kopiena, AZT un ĀKK valstis ar kompetento muitas pārvalžu starpniecību palīdz cita citai, pārbaudot pārvadājumu sertifikātu EUR.1, faktūrrēķina deklarāciju vai piegādātāja deklarāciju autentiskumu un šajos dokumentos sniegtās informācijas pareizību.
Iestādes, pie kurām vēršas, sniedz attiecīgo informāciju par apstākļiem, kādos izstrādājums ir izgatavots, īpaši norādot apstākļus, kādos ir ievēroti izcelsmes noteikumi dažādajās attiecīgajās ĀKK valstīs, dalībvalstīs un AZT.
32. pants
Izcelsmes apliecinājumu pārbaude
1. Turpmāku izcelsmes apliecinājumu pārbaudi veic izlases kārtā vai arī gadījumos, kad importētājvalsts muitas iestādēm rodas pamatotas šaubas par šādu dokumentu autentiskumu, attiecīgo izstrādājumu noteiktas izcelsmes statusu vai citu šā pielikuma prasību izpildi.
2. Lai īstenotu 1. punktu, importētājvalsts muitas iestādes atdod atpakaļ eksportētājvalsts muitas iestādēm pārvadājumu sertifikātu EUR.1 un faktūrrēķinu, ja tāds iesniegts, faktūrrēķina deklarāciju vai šo dokumentu kopijas, vajadzības gadījumā norādot pārbaudes iemeslus. Lai pamatotu pieprasītās pārbaudes veikšanu, pārsūta visus iegūtos dokumentus un informāciju, kas liecina, ka izcelsmes apliecinājumā sniegtā informācija nav pareiza.
3. Pārbaudi veic eksportētājvalsts muitas iestādes. Tādēļ tām ir tiesības prasīt jebkādus pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja pārskatu pārbaudes vai citas pārbaudes, kuras tie uzskata par vajadzīgām.
4. Ja importētājvalsts muitas iestādes nolemj apturēt preferenciāla režīma piešķiršanu attiecīgajiem izstrādājumiem, tad, gaidot pārbaudes rezultātus, tie importētājam piedāvā izstrādājumus atbrīvot, veicot visus piesardzības pasākumus, ko tās atzīst par vajadzīgiem.
5. Muitas iestādes, kas pieprasa pārbaudi, cik iespējams drīz tiek informētas par šīs pārbaudes rezultātiem. Šajos rezultātos skaidri norāda, vai dokumenti ir autentiski un vai attiecīgos izstrādājumus var uzskatīt par ĀKK valstu vai kādas citas 6. pantā minētas valsts izcelsmes izstrādājumiem, un vai tie atbilst citām šā pielikuma prasībām.
6. Ja pamatotu šaubu gadījumā desmit mēnešu laikā no pārbaudes pieprasījuma iesniegšanas dienas nav saņemta atbilde vai ja atbildē nav pietiekamas informācijas, lai noteiktu attiecīgā dokumenta autentiskumu vai izstrādājumu īsto izcelsmi, muitas iestādes, kas iesniegušas pieprasījumu, izņemot ārkārtas gadījumus, liedz tiesības uz preferenciālu režīmu.
7. Ja pārbaudes procedūra vai kāda cita pieejama informācija liecina, ka pārkāpti šā pielikuma noteikumi, pietiekami steidzami veic pārbaudes, lai atklātu un novērstu šādus pārkāpumus.
33. pants
Piegādātāja deklarāciju pārbaude
1. Piegādātāja deklarāciju pārbaudi var veikt izlases veidā vai gadījumos, kad importētājvalsts muitas iestādēm ir pamatotas šaubas par dokumenta autentiskumu vai par informācijas precizitāti vai pilnīgumu attiecībā uz attiecīgo materiālu patieso izcelsmi.
2. Muitas iestādes, kurām iesniegta piegādātāja deklarācija, var pieprasīt tās valsts muitas iestādēm, kurā deklarācija sagatavota, izdot informācijas sertifikātu, kura paraugs dots 6. papildinājumā. Vai arī muitas iestādes, kam iesniegta piegādātāja deklarācija, var pieprasīt eksportētājam uzrādīt informācijas sertifikātu, ko izdevušas tās valsts muitas iestādes, kurā sagatavota deklarācija.
Informācijas sertifikāta kopiju iestāde, kas to izdevusi, glabā vismaz trīs gadus.
3. Muitas iestādes, kas pieprasa pārbaudi, cik iespējams drīz tiek informētas par šīs pārbaudes rezultātiem. Pārbaudes rezultāti skaidri norāda, vai deklarācija par materiālu statusu ir pareiza.
4. Pārbaudes nolūkā piegādātāji vismaz trīs gadus glabā deklarācijas dokumenta kopiju un visus vajadzīgos pierādījumus par materiālu patieso statusu.
5. Muitas iestādēm valstī, kurā sagatavota piegādātāja deklarācija, ir tiesības pieprasīt jebkādu pierādījumu vai veikt jebkādu pārbaudi, ko tās uzskata par piemērotu, lai pārbaudītu katras piegādātāja deklarācijas pareizību.
6. Jebkuru pārvadājumu sertifikātu EUR.1 vai faktūrrēķina deklarāciju, kas izdota vai sagatavota, pamatojoties uz nepareizu piegādātāja deklarāciju, uzskata par nederīgu.
34. pants
Sodi
Personai, kas sagatavo vai kuras dēļ sagatavo dokumentu ar nepareizu informāciju, lai panāktu preferenciāla režīma piešķiršanu izstrādājumiem, nosaka sodu.
35. pants
Brīvās zonas
1. Tiek darīts viss, lai nodrošinātu, ka izstrādājumus, uz kuriem attiecas izcelsmes apliecinājums vai piegādātāja deklarācija un kuri transportēšanas laikā atradušies brīvajā zonā attiecīgās valsts teritorijā, neaizstāj ar citām precēm un ar tiem veic tikai parastas darbības, kas vajadzīgas, lai nepieļautu bojāšanos.
2. Ja, izņēmuma gadījumā atkāpjoties no 1. punkta noteikumiem, noteiktas izcelsmes izstrādājumus importē brīvajā zonā ar izcelsmes apliecinājumu, un tie tiek apstrādāti vai pārstrādāti, attiecīgās iestādes pēc eksportētāja pieprasījuma izdod jaunu preču pārvadājumu sertifikātu EUR.1, ja minētā apstrāde vai pārstrāde atbilst šā pielikuma noteikumiem.
36. pants
Atkāpes
1. Komisija pēc savas ierosmes vai pēc saņēmējvalsts pieprasījuma saņēmējvalstij var piešķirt īslaicīgu atkāpi no šā pielikuma noteikumiem, ja:
a) iekšēju vai ārēju faktoru dēļ tā nespēj izpildīt šajā pielikumā paredzētos noteikumus par to, kā iegūstama izcelsme, ja tā iepriekš to spējusi, vai
b) tai vajadzīgs laiks, lai panāktu atbilstību šajā pielikumā paredzētajiem noteikumiem par to, kā iegūstama izcelsme.
2. Šāda īslaicīga atkāpe piemērojama ne ilgāk par laiku, kad jūtama to iekšējo un ārējo faktoru ietekme, kuru dēļ tā noteikta, vai tik ilgu laiku, kas saņēmējvalstij vajadzīgs, lai panāktu atbilstību noteikumiem.
3. Atkāpes pieprasījumu rakstiski iesniedz Komisijai. Tajā atbilstīgi 1. punktam norāda iemeslus, kāpēc vajadzīga atkāpe, un pievieno attiecīgus pamatojošos dokumentus.
4. Pasākumus atbilstīgi šim pantam pieņem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2913/92 247. un 247.a pantā minēto procedūru.
Kopiena apstiprina visus ĀKK valstu pieprasījumus, kas ir pienācīgi pamatoti saskaņā ar šo pantu un kas nevar radīt būtisku kaitējumu izveidotai Kopienas nozarei.
VI SADAĻA
SEŪTA UN MELIĻA
37. pants
Īpaši nosacījumi
1. Šajā pielikumā izmantotais termins “Kopiena” neattiecas uz Seūtu un Meliļu. Termins “Kopienas izcelsmes izstrādājumi” neattiecas uz izstrādājumiem, kuru izcelsme ir Seūtā un Meliļā.
2. Šā pielikuma noteikumus mutatis mutandis piemēro, lai noteiktu, vai, izstrādājumus importējot Seūtā un Meliļā, tos var uzskatīt par ĀKK valstu izcelsmes izstrādājumiem.
3. Ja Seūtā, Meliļā vai Kopienā pilnīgi iegūtiem izstrādājumus apstrādā un pārstrādā ĀKK valstīs, tos var uzskatīt par pilnīgi iegūtiem ĀKK valstīs.
4. Ja materiālus turpmāk apstrādā vai pārstrādā ĀKK valstīs, apstrādi vai pārstrādi, kas veikta Seūtā, Meliļā vai Kopienā, uzskata par veiktu ĀKK valstīs.
5. Šā panta 3. un 4. punkta īstenošanai, 5. pantā minētās nepietiekamās darbības nav uzskatāmas par apstrādi vai pārstrādi.
6. Seūtu un Meliļu uzskata par vienotu teritoriju.
VII SADAĻA
PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
38. pants
Pārejas noteikumi attiecībā uz tranzītprecēm vai precēm uzglabāšanā
1. Šīs regulas noteikumus var piemērot attiecībā uz precēm, kuras ir eksportētas no jebkuras I pielikumā norādītās valsts un kurām ir pievienots pārvadājumu sertifikāts EUR.1, kas desmit mēnešos no šīs regulas spēkā stāšanās dienas izdots saskaņā ar 15. pantu ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma V pielikuma 1. protokolā.
2. Šīs regulas noteikumus var piemērot attiecībā uz precēm, kuras ir eksportētas no jebkura I pielikumā norādītās reģioni vai valsts, kas atbilst šā pielikuma noteikumiem, un kuras šās regulas spēkā stāšanās dienā ir tranzītā vai Kopienā pagaidu uzglabāšanā muitas noliktavās vai brīvzonās, un par kurām desmit mēnešos no minētās dienas importētājvalsts muitas iestādēm iesniedz pārvadājumu sertifikātu EUR.1, ko eksportētājvalsts muitas iestādes kopā ar dokumentiem, kuri pierāda, ka preces ir transportētas tieši saskaņā ar šī pielikuma 12. panta noteikumiem, ir izdevušas ar atpakaļejošu spēku.
39. pants
Papildinājumi
Šā pielikuma papildinājumi ir tā sastāvdaļa.
1. Papildinājums
Ievada piezīmes šī pielikuma sarakstam
1. piezīme
Sarakstā izklāstīti nosacījumi, saskaņā ar kuriem visus izstrādājumus var uzskatīt par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem II pielikuma 4. panta nozīmē.
2. piezīme
1. |
Saraksta pirmajās divās slejās ir aprakstīts iegūtais izstrādājums. Pirmajā slejā minēts harmonizētajā sistēmā izmantotās pozīcijas numurs vai nodaļas numurs, un otrajā slejā ir preču apraksts, ko šajā sistēmā izmanto attiecīgajai pozīcijai vai nodaļai. Saraksta 3. vai 4. slejā ir noteikumi attiecībā uz katru ierakstu pirmajās divās slejās. Dažos gadījumos pirmās slejas ieraksts sākas ar “ex”, un tas nozīmē, ka 3. un 4. slejas noteikumi attiecas tikai uz to pozīcijas daļu, kas aprakstīta 2. slejā. |
2. |
Ja 1. slejā apvienoti vairāku pozīciju numuri vai norādīts nodaļas numurs un tāpēc izstrādājumu apraksts 2. slejā ir vispārināts, tad 3. vai 4. slejas noteikumi attiecas uz visiem izstrādājumiem, kas harmonizētajā sistēmā klasificēti attiecīgās nodaļas pozīcijās vai visās 1. slejā apvienotajās pozīcijās. |
3. |
Ja sarakstā dažādi noteikumi attiecas uz dažādiem kādas pozīcijas izstrādājumiem, tad katrā ievilkumā ir tās pozīcijas daļas apraksts, uz ko attiecas 3. vai 4. slejas noteikumi. |
4. |
Ja ierakstam pirmajās divās slejās ir paredzēti noteikumi gan 3. slejā, gan 4. slejā, eksportētājs var izvēlēties, kuru no tiem piemērot. Ja 4. slejā izcelsmes noteikums nav ierakstīts, tad jāpiemēro 3. slejas noteikumi. |
3. piezīme
1. |
Pielikuma 4. panta noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas ieguvuši noteiktas izcelsmes statusu un ko izmanto citu izstrādājumu ražošanā, piemēro neatkarīgi no tā, vai minētais statuss ir iegūts rūpnīcā, kur šos izstrādājumus izmanto, vai arī citā rūpnīcā Kopienā vai ĀKK valstīs. |
Piemērs
Motoru pozīcijā 8407 , par kuru noteikumos ir teikts, ka tam izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 40 procentus no ražotāja cenas, izgatavo no “pārējā leģētā tērauda, kas iepriekš apstrādāts kaļot”, uz ko attiecas pozīcija ex 72 24 .
Ja attiecīgais kalums Kopienā izkalts no stieņa bez noteiktas izcelsmes, tad kalums jau ir ieguvis noteiktas izcelsmes statusu, pamatojoties uz to noteikumu sarakstā, kurš attiecas uz saraksta pozīciju ex 72 24 . Tādā gadījumā, aprēķinot motora vērtību, kalumu var uzskatīt par noteiktas izcelsmes kalumu neatkarīgi no tā, vai kalums ražots tajā pašā rūpnīcā, kurā motors, vai citā Kopienas rūpnīcā. Tādējādi, aprēķinot izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtību, nenoteiktās izcelsmes stieņa vērtību neņem vērā.
2. |
Noteikums sarakstā nosaka mazāko vajadzīgo apstrādes vai pārstrādes daudzumu, kā arī to, ka lielāka apstrāde vai pārstrāde arī piešķir noteiktas izcelsmes statusu; un otrādi, ja veikta mazāka apstrāde vai pārstrāde, tad noteiktas izcelsmes statusu nevar piešķirt. Tādējādi, ja noteikumā paredzēts, ka noteiktā ražošanas stadijā var izmantot nenoteiktas izcelsmes materiālu, tad šo materiālu atļauts izmantot arī iepriekšējā ražošanas stadijā, bet nav atļauts izmantot vēlākās stadijās. |
3. |
Neskarot 3. piezīmes 2. punktu, ja noteikumā paredzēts, ka var izmantot “jebkuras pozīcijas materiālus”, tad var izmantot arī materiālus, kas ir paša izstrādājuma pozīcijā, tomēr jāievēro visi īpašie ierobežojumi, kas varētu būt paredzēti noteikumā. Tomēr frāze “ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot citus materiālus, kas minēti pozīcijā …” nozīmē, ka var izmantot tikai tos materiālus, kas klasificēti vienā pozīcijā ar izstrādājumu, kura apraksts atšķiras no izstrādājuma apraksta saraksta 2. slejā. |
4. |
Ja kāds noteikums sarakstā norāda, ka izstrādājumu var ražot no vairāk nekā viena materiāla, tas nozīmē, ka var izmantot jebkuru materiālu vai vairākus materiālus. Tas nenozīmē, ka jāizmanto visi šie materiāli. |
Piemērs
Noteikumā par audumiem, uz ko attiecas pozīcija 5208 līdz 5212 , paredzēts, ka var izmantot dabīgās šķiedras un kopā ar citiem materiāliem var izmantot arī ķīmiskus materiālus. Tas nenozīmē, ka ir jāizmanto abi; var izmantot vienu vai otru, vai abus.
5. |
Ja saraksta noteikumā norādīts, ka izstrādājums jāizgatavo no konkrēta materiāla, tad šis nosacījums acīmredzami neliedz izmantot citus materiālus, kas tiem raksturīgo īpašību dēļ nevar atbilst šiem noteikumam. (Skatīt arī 6. piezīmes 3. punktu par tekstilmateriāliem). |
Piemērs
Noteikums par pozīcijā 1904 klasificētiem gataviem pārtikas produktiem aizliedz izmantot labību un tās pārstrādes produktus, tomēr tas nenozīmē, ka nedrīkst izmantot minerālsāļus, ķīmiskās un citas piedevas, kas nav labības produkti.
Tomēr tas neattiecas uz izstrādājumiem, kurus gan nevar izgatavot no konkrētiem sarakstā norādītiem materiāliem, tomēr var izgatavot no tamlīdzīgiem materiāliem iepriekšējās ražošanas stadijās.
Piemērs
Ja kādu ex 62. nodaļa klasificētu apģērba gabalu izgatavo no neaustas drānas, ja attiecīgās šķiras preču ražošanā atļauts izmantot tikai nenoteiktas izcelsmes dziju, nav iespējams sākt ražošanu no neaustas drānas pat tad, ja neaustu drānu parasti nevar izgatavot no dzijas. Šādos gadījumos izejviela parasti ir stadijā pirms dzijas, proti, šķiedras stadija.
6. |
Ja šā saraksta kādā noteikumā ir minētas divas vai vairākas maksimālās procentuālās vērtības nenoteiktas izcelsmes izejvielām, ko var izmantot, šos procentus nedrīkst skaitīt kopā. Citiem vārdiem sakot, visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu maksimālā vērtība nedrīkst pārsniegt lielāko paredzēto procentuālo daudzumu. Turklāt nedrīkst pārsniegt atsevišķus procentuālos daudzumus, kas attiecas uz konkrētiem materiāliem. |
4. piezīme
1. |
Sarakstā izmantotais termins “dabīgās šķiedras” attiecas uz šķiedrām, kas nav mākslīgās vai sintētiskās šķiedras. Šo terminu attiecina tikai uz pirmvērpšanas stadijām, tostarp uz atlikām, un, ja vien nav noteikts citādi, arī šķiedrām, kas ir kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas, bet nav vērptas. |
2. |
Termins “dabīgās šķiedras” attiecas uz pozīcijā 0503 klasificētiem astriem, pozīcijās 5002 un 5003 klasificētu zīdu, pozīcijās 5101 līdz 5105 klasificētām vilnas šķiedrām, smalku vai rupju spalvu, pozīcijās 5201 līdz 5203 klasificētām kokvilnas šķiedrām un pārējām pozīcijās 5301 līdz 5305 klasificētām augu šķiedrām. |
3. |
Terminus “tekstilmasa”, “ķīmiski materiāli” un “materiāli papīra ražošanai” sarakstā lieto, lai raksturotu materiālus, kas nav klasificēti 50. līdz 63. nodaļā un ko var izmantot mākslīgu, sintētisku vai papīra šķiedru vai pavedienu ražošanai. |
4. |
Terminu “ķīmiskās štāpeļšķiedras” sarakstā lieto par pozīcijās 5501 līdz 5507 klasificētu sintētisku vai mākslīgu pavedienu grīsti, štāpeļšķiedrām vai atlikām. |
5. piezīme
1. |
Ja pie kāda izstrādājuma sarakstā ir atsauce uz šo piezīmi, tad 3. slejā izklāstītos nosacījumus nepiemēro nevienam tekstila pamatmateriālam, ko izmanto minētā izstrādājuma ražošanā, ja kopā tie atbilst 10 % vai mazāk no visu izmantoto tekstila pamatmateriālu kopējā svara. (Sk. arī turpmāk 5. piezīmes 3. punktu un 5. piezīmes 4. punktu). |
2. |
Tomēr 5. piezīmes 1. punktā minēto pielaidi var piemērot tikai jauktiem izstrādājumiem, kas izgatavoti no diviem vai vairākiem tekstila pamatmateriāliem. Tekstila pamatmateriāli ir šādi: — zīds, — vilna, — rupja dzīvnieku spalva, — smalka dzīvnieku spalva, — zirgu astri, — kokvilna, — materiāli papīra ražošanai un papīrs, — lini, — kaņepāji, — džuta un citas tekstila lūksnas šķiedras, — sizals un citas agavju ģints augu tekstilšķiedras, — kokosšķiedra, abakas, rāmijas un citas augu tekstilšķiedras, — sintētiskie ķīmiskie pavedieni, — mākslīgie ķīmiskie pavedieni, — strāvvadoši pavedieni, — sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polipropilēna, — sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliestera, — sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliamīda, — sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliakrilnitrila, — sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliimīda, — sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no politetrafluoretilēna, — sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polifenilēnsulfīda, — sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polivinilhlorīda, — citas sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras, — mākslīgās ķīmiskās štāpeļšķiedras no viskozes, — citas mākslīgās ķīmiskās štāpeļšķiedras, — dzija, kas izgatavota no poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem, pozamentēta vai ne, — dzija, kas izgatavota no poliuretāna ar elastīgiem poliestera segmentiem, pozamentēta vai ne, — pozīcijā 5605 klasificēti izstrādājumi (metalizēti pavedieni), kuros iestrādāta lente ar alumīnija folijas pildījumu vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar alumīnija pulvera pārklājumu, kurš nepārsniedz 5 mm un ir iestiprināts ar caurspīdīgu vai krāsainu līmi starp divām plastmasas kārtām, vai bez tā, — citi pozīcijā 5605 klasificēti izstrādājumi. |
Piemērs
Pozīcijā 5205 klasificēta dzija, kas izgatavota no pozīcijā 5203 klasificētām kokvilnas šķiedrām un pozīcijā 5506 klasificētām sintētiskām štāpeļšķiedrām, ir jaukta dzija. Tāpēc nenoteiktas izcelsmes sintētiskās štāpeļšķiedras, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas), var izmantot, ja to svars nepārsniedz 10 % no dzijas svara.
Piemērs
Pozīcijā 5112 klasificēts vilnas audums, kas izgatavots no pozīcijā 5107 klasificētas vilnas dzijas un pozīcijā 5509 klasificētas sintētisko štāpeļšķiedru dzijas, ir jaukts audums. Tāpēc sintētisku dziju, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuros paredzēta ražošana no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas), vai vilnas dziju, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuros paredzēta ražošana no dabīgām šķiedrām, kas nav kārstas vai ķemmētas, vai citādi sagatavotas vērpšanai), vai abu veidu dziju kopā var izmantot ar nosacījumu, ka to kopējais svars nepārsniedz 10 % no auduma svara.
Piemērs
Pozīcijā 5802 klasificēts audums ar šūtām plūksnām, ko izgatavo no pozīcijā 5205 klasificetas kokvilnas dzijas un pozīcijā 5210 klasificēta kokvilnas auduma, ir jaukts izstrādājums tikai tad, ja kokvilnas audums ir jaukts audums, kas izgatavots no divās atsevišķās pozīcijās klasificētas dzijas, vai arī ja izmantotās kokvilnas dzijas ir jaukti izstrādājumi.
Piemērs
Ja attiecīgais audums ar šūtām plūksnām ir izgatavots no pozīcijā 5205 klasificētas kokvilnas dzijas un pozīcijā 5407 klasificēta sintētiska auduma, tad izmantotā dzija acīmredzot ir divi atsevišķi tekstila pamatmateriāli un tādējādi audums ar šūtām plūksnām ir jaukts izstrādājums.
3. |
Attiecībā uz izstrādājumiem, kuros ietilpst “dzija, kas izgatavota no poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem, pozamentēta vai ne”, šī pielaide attiecīgajai dzijai ir 20 %. |
4. |
Attiecībā uz izstrādājumiem, kuros ietverta “lente ar alumīnija folijas pildījumu vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar alumīnija pulvera pārklājumu, kurš nepārsniedz 5 mm un ir iestiprināts ar līmi starp divām plastmasas kārtām, vai bez tā” attiecīgā pielaide minētajai lentei ir 30 %. |
6. piezīme
1. |
Tiem tekstilizstrādājumiem, kas sarakstā ir atzīmēti ar zemsvītras piezīmi, kurā ir atsauce uz šo ievada piezīmi, tekstilrotājumus un piederumus, kas neatbilst saraksta 3. slejas noteikumam par attiecīgajiem gatavajiem izstrādājumiem, var izmantot, ja to svars nepārsniedz 10 % no visu iekļauto tekstilmateriālu kopējā svara. Tekstilrotājumi un piederumi ir klasificēti 50. līdz 63. nodaļā. Oderes un starpoderes neuzskata par rotājumiem vai piederumiem. |
2. |
Netekstilrotājumiem un piederumiem vai citiem izmantotajiem materiāliem, kuros ir tekstilmateriāli, nav jāatbilst 3. slejas nosacījumiem, pat ja uz tiem neattiecas 3. piezīmes 5. punkts. |
3. |
Saskaņā ar 3. piezīmes 5. punktu visus nenoteiktas izcelsmes netekstilrotājumus un piederumus vai citus izstrādājumus, kuros nav tekstilmateriālu, tomēr var brīvi izmantot, ja tos nevar izgatavot no 3. slejā uzskaitītajiem materiāliem. Piemēram ( 19 ), ja saraksta noteikums paredz, ka konkrētā tekstilizstrādājumā, piemēram, blūzē, jāizmanto dzija, tas neliedz izmantot metāla priekšmetus, piemēram, pogas, jo tās nevar izgatavot no tekstilmateriāliem. |
4. |
Ja piemēro procentuālo attiecību noteikumu, aprēķinot iekļauto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtību, jāņem vērā rotājumu un piederumu vērtība. |
7. piezīme
1. |
Pozīcijās ex 27 07 , 2713 līdz 2715 , ex 29 01 , ex 29 02 un ex 34 03 “īpašie procesi” ir šādi: a) vakuumdestilācija; b) sekundārā destilācija ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu ( 20 ); c) krekings; d) riformings; e) ekstrakcija ar selektīviem šķīdinātājiem; f) process, kas ietver visas šīs darbības: apstrādi ar koncentrētu sērskābi, oleumu vai sēra anhidrīdu; neitralizāciju ar sārmu; atkrāsošanu un attīrīšanu ar dabīgi aktīvu augsni, aktivētu augsni, aktivētu kokogli vai boksītu; g) polimerizācija; h) alkilēšana; i) izomerizācija. |
2. |
Pozīcijās 2710 , 2711 un 2712 “īpašie procesi” ir šādi: a) vakuumdestilācija; b) sekundārā destilācija ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu (20) ; c) krekings; d) riformings; e) ekstrakcija ar selektīviem šķīdinātājiem; f) process, kas ietver visas šīs darbības: apstrādi ar koncentrētu sērskābi, oleumu vai sēra anhidrīdu; neitralizāciju ar sārmu; atkrāsošanu un attīrīšanu ar dabīgi aktīvu augsni, aktivētu augsni, aktivētu kokogli vai boksītu; g) polimerizācija; h) alkilēšana; i) izomerizācija; j) (tikai attiecībā uz pozīcijā ex 27 10 klasificētām smagajām eļļām) atsērošana ar ūdeņradi, samazinot sēra saturu apstrādātajos produktos vismaz par 85 % (metode ASTM D 1266–59 T); k) (tikai attiecībā uz pozīcijā 2710 klasificētiem izstrādājumiem) deparafinēšana, izmantojot procesu, kas nav filtrācija; l) (tikai attiecībā uz pozīcijā ex 27 10 klasificētām smagajām eļļām) apstrāde ar ūdeņradi vairāk nekā 20 bar spiedienā un temperatūrā, kas pārsniedz 250 °C, izmantojot katalizatoru, kas nav atsērošanas katalizators, ūdeņradim darbojoties kā aktīvajam ķīmiskās reakcijas elementam. Tomēr pozīcijā ex 27 10 klasificēto ziežeļļu tālāka apstrāde ar ūdeņradi, piemēram, hidroattīrīšana vai atkrāsošana, konkrēti krāsas vai stabilitātes uzlabošanai nav īpašs process; m) (tikai attiecībā uz pozīcijā ex 27 10 klasificētām degvieleļļām) destilācija atmosfēras spiedienā ar nosacījumu, ka 300 °C temperatūrā, izmantojot metodi ASTM D 86, destilējas mazāk par 30 % šo produktu tilpuma, ieskaitot zudumus; n) (tikai attiecībā uz pozīcijā ex 27 10 klasificētām smagajām eļļām, izņemot gāzeļļas un degvieleļļas) apstrāde ar augstfrekvences elektrisko izlādi. |
3. |
Attiecībā uz pozīcijām ex 27 07 , 2713 līdz 2715 , ex 29 01 , ex 29 02 un ex 34 03 vienkāršas darbības, piemēram, tīrīšana, pārliešana, atsāļošana, ūdens atdalīšana, filtrēšana, krāsošana, marķēšana, sēra iegūšana, sajaucot produktus ar dažādu sēra saturu, kā arī jebkuru šo darbību kombinācija vai tamlīdzīgas darbības nepiešķir noteiktu izcelsmi. |
2. Papildinājums
Apstrādes vai pārstrādes darbības, kas jāveic attiecībā uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem, lai izgatavotais izstrādājums varētu iegūt noteiktas izcelsmes statusu
Iespējams, ka šī regula neattiecas uz visiem šajā sarakstā minētajiem izstrādājumiem. Tāpēc vajadzīgs skatīt citas šīs regulas daļas.
HS pozīcijas Nr. |
Izstrādājuma apraksts |
Nenoteiktas izcelsmes materiālu apstrāde vai pārstrāde, kas nodrošina izcelsmes statusu |
|
(1) |
(2) |
(3) vai (4) |
|
01. nodaļa |
Dzīvi dzīvnieki |
Visiem izmantotajiem 1. nodaļā klasificētajiem dzīvniekiem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
02. nodaļa |
Gaļa un ēdami gaļas subprodukti |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 1. un 2. nodaļā klasificētiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
ex 03. nodaļa |
Zivis un vēžveidīgie, mīkstmieši un citi ūdens bezmugurkaulnieki, izņemot: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 3. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
0304 |
Svaiga, dzesināta vai saldēta zivju fileja un citāds zivju mīkstums (malts vai nemalts) |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 15 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
0305 |
Žāvētas vai sālītas zivis vai zivis sālījumā; kūpinātas zivis, arī termiski apstrādātas pirms kūpināšanas vai kūpināšanas procesā; zivju milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 15 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 03 06 |
Žāvēti vai sālīti vēžveidīgie vai vēžveidīgie sālījumā, čaulā vai bez tās; vēžveidīgie čaulā, termiski apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, arī dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā; vēžveidīgo milti un granulas, kas derīgi lietošanai pārtikā |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 15 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 03 07 |
Žāvēti vai sālīti mīkstmieši vai mīkstmieši sālījumā, čaulā vai bez tās; Žāvēti vai sālīti ūdens bezmugurkaulnieki vai ūdens bezmugurkaulnieki sālījumā, izņemot vēžveidīgos un mīkstmiešus; vēžveidīgo milti un granulas, kas derīgi lietošanai pārtikā |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 15 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 04. nodaļa |
Piena pārstrādes produkti; putnu olas; dabīgais medus; dzīvnieku izcelsmes pārtikas produkti, kas citur nav minēti vai iekļauti; izņemot: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 4. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
0403 |
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citādi fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar cukura vai citu saldinātāju piedevu, vai aromatizēti, vai ar augļiem, riekstiem vai kakao |
Ražošana, kurā: — visiem izmantotajiem 4. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem; — visai izmantotajai pozīcijā 2009 klasificētajai augļu sulai (izņemot ananasu, laimu un greipfrūtu) jābūt jau ar noteiktu izcelsmi; — visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 05. nodaļa |
Dzīvnieku izcelsmes pārtikas produkti, kas citur nav minēti vai iekļauti; izņemot: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 5. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
ex 05 02 |
Mājas cūku vai mežacūku sari un spalva |
Saru un spalvas mazgāšana, dezinficēšana, šķirošana un iztaisnošana |
|
06. nodaļa |
Veģetējoši koki un citi augi; sīpoli, saknes un tamlīdzīgas augu daļas; griezti ziedi un dekoratīvi zaļumi |
Ražošana, kurā: — visiem izmantotajiem 6. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
07. nodaļa |
Ēdami dārzeņi un atsevišķas ēdamas saknes un bumbuļi |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 7. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
08. nodaļa |
Ēdami augļi un rieksti; citrusaugļu un meloņu mizas |
Ražošana, kurā: — visiem izmantotajiem augļiem un riekstiem jābūt pilnībā iegūtiem; — visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 09. nodaļa |
Kafija, tēja, mate un garšvielas; izņemot: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 9. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
0901 |
Kafija, grauzdēta vai negrauzdēta, ar kofeīnu vai bez kofeīna; kafijas pupiņu čaumalas un apvalki; kafijas aizstājēji, kas satur kafiju jebkurā samērā |
Izstrādājumi no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem |
|
0902 |
Tēja, arī aromatizēta |
Izstrādājumi no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem |
|
ex 09 10 |
Garšvielu maisījumi |
Izstrādājumi no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem |
|
10. nodaļa |
Labība |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 10. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
ex 11. nodaļa |
Miltu produkti; iesals; cietes; inulīns; kviešu lipeklis; izņemot: |
Ražošana, kurā visai izmantotajai labībai, pozīcijā 0714 klasificētajiem ēdamajiem dārzeņiem, saknēm un bumbuļiem vai izmantotajiem augļiem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
ex 11 06 |
Pozīcijā 0713 klasificēto kaltēto lobīto pākšu dārzeņu milti, rupja maluma milti un pulveris |
Pozīcijā 0708 klasificēto pākšu dārzeņu žāvēšana un malšana |
|
12. nodaļa |
Eļļas augu sēklas un augļi; dažādi graudi, sēklas un augļi; augi rūpnieciskām vajadzībām un ārstniecības augi; salmi un rupjā barība |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 12. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
1301 |
Šellaka; dabīgie sveķi, sveķainas vielas, gumijas sveķi un oleosveķi (piemēram, balzami) |
Ražošana, kurā visu izmantoto pozīcijā 1301 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
1302 |
Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars un citādi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji, arī modificēti: |
||
– no augu valsts produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji, arī modificēti |
Ražošana no nemodificētiem augu recinātājiem un biezinātājiem |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
14. nodaļa |
Augu materiāli pīšanai; Augu valsts produkti, kas citur nav minēti vai iekļauti |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 14. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
ex 15. nodaļa |
Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to šķelšanās produkti; sagatavoti pārtikas tauki; dzīvnieku vai augu vaski; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
1501 |
Cūku tauki (arī kausēti tauki) un mājputnu tauki, izņemot pozīcijā 0209 vai 1503 minētos: |
||
– No kauliem vai atlikām iegūti tauki |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijās 0203 , 0206 un 0207 klasificētos, vai no pozīcijā 0506 klasificētajiem kauliem |
||
– Citādi |
Ražošana no pozīcijā 0203 vai 0206 klasificētas cūkgaļas vai ēdamiem cūku subproduktiem vai no pozīcijā 0207 klasificētas mājputnu gaļas vai ēdamiem subproduktiem |
||
1502 |
Liellopu, aitu vai kazu tauki, izņemot pozīcijā 1503 minētos |
||
– No kauliem vai atlikām iegūti tauki |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, izņemot pozīcijās 0201 , 0202 , 0204 un 0206 klasificētos, vai no pozīcijā 0506 klasificētiem kauliem |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 2. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
||
1504 |
Zivju vai jūras zīdītāju tauki un eļļas un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām: |
||
– Cietās frakcijas |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijā 1504 klasificētus materiālus |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 2. un 3. nodaļā klasificētiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
||
ex 15 05 |
Rafinēts lanolīns |
Ražošana no pozīcijā 1505 klasificētiem neapstrādātiem vilnas taukiem |
|
1506 |
Citādi dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām: |
||
– Cietās frakcijas |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijā 1506 klasificētus materiālus |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 2. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
||
1507 līdz 1515 |
Augu eļļas un to frakcijas: |
||
– Sojas, zemesriekstu, palmu, kopras, palmu kodolu, babasū, tungas koku un oitisiku eļļa, miršu vasks un sumahu vasks, jojobas eļļas frakcijas un eļļas tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas preču ražošanu |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
||
– Cietās frakcijas, izņemot jojobas eļļas frakcijas |
Ražošana no citiem pozīcijās 1507 līdz 1515 klasificētiem materiāliem |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem augu izcelsmes materiāliem ir jābūt pilnībā iegūtiem |
||
1516 |
Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, daļēji vai pilnīgi hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai nerafinētas, bet tālāk neapstrādātas |
Ražošana, kurā: — visiem izmantotajiem 2. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem; — visiem izmantotajiem augu izcelsmes materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem. Tomēr var izmantot pozīcijās 1507 , 1508 , 1511 un 1513 klasificētos materiālus |
|
1517 |
Margarīns; pārtikas maisījumi vai pārstrādes produkti, kuri iegūti no dzīvnieku vai augu taukiem vai eļļām, vai dažādu šīs nodaļas tauku vai eļļu frakcijām, kas nav pozīcijā 1516 klasificētie pārtikas tauki un eļļas vai to frakcijas |
Ražošana, kurā: — visiem izmantotajiem 2. un 4. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem; — visiem izmantotajiem augu izcelsmes materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem. Tomēr var izmantot pozīcijās 1507 , 1508 , 1511 un 1513 klasificētos materiālus |
|
ex 16. nodaļa |
Gaļas, zivju vai vēžveidīgo, gliemju citu ūdens bezmugurkaulnieku izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana no 1. nodaļā klasificētās labības |
|
1604 un 1605 |
Sagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un kaviāra aizstājēji, kas gatavoti no zivju ikriem; Gatavi izstrādājumi vai konservi no vēžveidīgajiem, mīkstmiešiem un citiem ūdens bezmugurkaulniekiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 15 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 17. nodaļa |
Cukurs un cukura konditorejas izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 17 01 |
Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze cietā veidā ar aromatizētāju vai krāsvielu piedevām |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
1702 |
Citādi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi, maltozi, glikozi un fruktozi, cietā veidā; cukura sīrupi bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām; mākslīgais medus, arī maisījumā ar dabīgo medu; grauzdēts cukurs: |
||
– Ķīmiski tīra maltoze un fruktoze |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijā 1702 klasificētus materiālus |
||
– Citādi cukuri cietā formā ar aromatizētāju vai krāsvielu piedevām |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem materiāliem jau jābūt ar noteiktu izcelsmi |
||
ex 17 03 |
Melase, kas iegūta, ekstrahējot vai rafinējot cukuru, ar aromatizētāju vai krāsvielu piedevām |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
1704 |
Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi) bez kakao piedevas |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
18. nodaļa |
Kakao un kakao izstrādājumi |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
1901 |
Iesala ekstrakts; tādi pārtikas izstrādājumi no miltiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kuri nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk par 40 svara % kakao un kuri citur nav minēti vai iekļauti; tādi pārtikas izstrādājumi no pozīcijā 0401 līdz 0404 klasificētām precēm, kuri nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk par 5 svara % kakao un kuri citur nav minēti vai iekļauti: |
||
– Iesala ekstrakts |
Ražošana no 10. nodaļā minētās labības |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
1902 |
Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, lazanja, klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai nesagatavots: |
||
– kuru sastāvā ir ne vairāk kā 20 svara % gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu |
Ražošana, kurā visai izmantotajai labībai un tās atvasinājumiem (izņemot cietos kviešus un to atvasinājumus) ir jābūt pilnībā iegūtiem |
||
– kuru sastāvā ir vairāk nekā 20 svara % gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu |
Ražošana, kurā: — visai izmantotajai labībai un tās atvasinājumiem (izņemot cietos kviešus un to atvasinājumus) ir jābūt pilnībā iegūtiem; — visiem izmantotajiem 2. un 3. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
||
1903 |
Tapioka un tās aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu, graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijā 1108 klasificēto kartupeļu cieti |
|
1904 |
Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot labību vai labības produktus (piemēram, kukurūzas pārslas); citur neminēta un neiekļauta labība (izņemot kukurūzu) graudu veidā vai pārslu veidā, vai citādi apstrādātos graudos (izņemot miltus, putraimus un rupja maluma miltus), iepriekš termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti |
Ražošana: — no materiāliem, kas nav klasificēti pozīcijā 1806 ; — kurā visai izmantotajai labībai un miltiem (izņemot cietos kviešus, to atvasinājumus un kukurūzu Zea indurata) ir jābūt pilnībā iegūtiem (1); — kurā visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
1905 |
Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citādi maizes izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās; dievmaizītes, tukšas kapsulas, ko izmanto farmācijā, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi produkti |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot 11. nodaļā klasificētos |
|
ex 20. nodaļa |
Dārzeņu, augļu, riekstu vai citu augu daļu izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem augļiem, riekstiem vai dārzeņiem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
ex 20 01 |
Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas satur 5 svara% vai vairāk cietes, sagatavoti vai konservēti ar etiķi vai etiķskābi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 20 04 un ex 20 05 |
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti kartupeļi miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
2006 |
Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citādas augu daļas, konservētas cukurā (žāvētas, iecukurotas vai glazētas) |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
2007 |
Džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas, termiski apstrādātas, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 20 08 |
– Rieksti bez cukura vai spirta piedevas |
Ražošana, kurā izmantoto pozīcijās 0801 , 0802 un 1202 līdz 1207 klasificēto noteiktas izcelsmes riekstu un eļļasaugu sēklu vērtība pārsniedz 60 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
– Zemesriekstu sviests; maisījumi, kuros pamatā ir labība; palmu galotņu pumpuri; kukurūza |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
||
– Citādi, izņemot augļus un riekstus, kas termiski apstrādāti citādi, nevis tvaicējot vai vārot ūdenī, bez cukura piedevas, saldēti |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
2009 |
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) un dārzeņu sulas, neraudzētas un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 21. nodaļa |
Dažādi pārtikas izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
2101 |
Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz to bāzes vai uz kafijas, tējas vai mates bāzes; grauzdēti cigoriņi un citādi grauzdēti kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visiem izmantotajiem cigoriņiem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
2103 |
Mērces un izstrādājumi to gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris un gatavas sinepes: |
||
– Mērces un izstrādājumi to gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr var izmantot sinepju pulveri vai gatavas sinepes |
||
– Sinepju pulveris un gatavas sinepes |
Izstrādājumi no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem |
||
ex 21 04 |
Gatavas zupas un buljoni un izstrādājumi to pagatavošanai |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, izņemot pozīcijās 2002 līdz 2005 klasificētus sagatavotus vai konservētus dārzeņus |
|
2106 |
Pārtikas izstrādājumi, kas citur nav minēti vai iekļauti |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 22. nodaļa |
Bezalkoholiskie un alkoholiski dzērieni un etiķis; izņemot: |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visām izmantotajām vīnogām un no vīnogām iegūtajiem izstrādājumiem jābūt pilnība iegūtiem |
|
2202 |
Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts, un citādi bezalkoholiskie dzērieni, izņemot pozīcijā 2009 klasificētās augļu vai dārzeņu sulas |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas; — visai izmantotajai augļu sulai (izņemot ananasu, laimu un greipfrūtu sulu) jau jābūt ar noteiktu izcelsmi |
|
2207 |
Nedenaturēts etilspirts ar spirta 80 tilp. % tilpumkoncentrāciju vai lielāku; etilspirts un citādi jebkāda stipruma spirti, denaturēti |
Ražošana: — kurā izmantotie materiāli nav klasificēti pozīcijā 2207 vai 2208 , — kurā izmantotajām vīnogām un visiem no tām iegūtajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem vai, ja visi citi izmantotie materiāli jau ir ar noteiktu izcelsmi, var izmantot araku, nepārsniedzot 5 tilp. % |
|
2208 |
Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citādi alkoholiski dzērieni |
Ražošana: — no materiāliem, kuri nav klasificēti pozīcijā 2207 vai 2208 — kurā izmantotajām vīnogām un visiem no tām iegūtajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem vai, ja visi citi izmantotie materiāli jau ir ar noteiktu izcelsmi, var izmantot araku, nepārsniedzot 5 tilp. % |
|
ex 23. nodaļa |
Pārtikas rūpniecības atlikumi un atkritumi; gatava rupjā dzīvnieku barība; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 23 01 |
Rupja maluma vaļa milti; zivju vai vēžveidīgo, mīkstmiešu un citu ūdens bezmugurkaulnieku milti, rupja maluma milti un granulas, nederīgi lietošanai pārtikā |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 2. un 3. nodaļā klasificētiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
ex 23 03 |
Kukurūzas cietes ražošanas atlikumi (izņemot koncentrētus graudu mērcēšanas šķidrumus), kuros proteīnu saturs sausnā pārsniedz 40 svara % |
Ražošana, kurā visai izmantotajai kukurūzai ir jābūt pilnībā iegūtai |
|
ex 23 06 |
Eļļas rauši un citādi olīveļļas ekstrakcijas cietie atlikumi, kuros olīveļļas saturs pārsniedz 3 % |
Ražošana, kurā visām izmantotajām olīvām ir jābūt pilnībā iegūtām |
|
2309 |
Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā |
Ražošana, kurā: — visai izmantotajai labībai, cukuram vai melasei, gaļai un pienam jābūt jau ar noteiktu izcelsmi; — visiem izmantotajiem 3. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
ex 24. nodaļa |
Tabaka un rūpnieciski tabakas aizstājēji; izņemot: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 24. nodaļā klasificētajiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
2402 |
Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un cigaretes no tabakas vai tabakas aizstājējiem |
Ražošana, kurā vismaz 70 % izmantotās pozīcijā 2401 klasificētās neapstrādātās tabakas vai tabakas atbirumu jau jābūt ar noteiktu izcelsmi |
|
ex 24 03 |
Smēķējamā tabaka |
Ražošana, kurā vismaz 70 % izmantotās pozīcijā 2401 klasificētās neapstrādātās tabakas vai tabakas atbirumu jau jābūt ar noteiktu izcelsmi |
|
ex 25. nodaļa |
Sāls; sērs; zemes un akmens; apmešanas materiāli, kaļķi un cements; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 25 04 |
Dabīgais kristāliskais grafīts, bagātināts ar oglekli, attīrīts un malts |
Neattīrīta kristāliskā grafīta bagātināšana ar oglekli, attīrīšana un malšana |
|
ex 25 15 |
Rupji apstrādāts marmors, sazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (arī kvadrātveida) blokos vai plātnēs, kuru biezums nepārsniedz 25 cm |
Tāda marmora (arī jau sazāģēta) zāģēšana vai citāda sadalīšana, kura biezums pārsniedz 25 cm |
|
ex 25 16 |
Rupji apstrādāts granīts, porfīrs, bazalts, smilšakmens un citādi akmeņi pieminekļiem vai būvniecībai, sazāģēti vai citādi sadalīti taisnstūrveida (arī kvadrātveida) blokos vai plātnēs, kuru biezums nepārsniedz 25 cm |
Tāda akmens (arī jau sazāģēta) zāģēšana vai citāda sadalīšana, kura biezums pārsniedz 25 cm |
|
ex 25 18 |
Kalcinēts dolomīts |
Nekalcinēta dolomīta kalcinēšana |
|
ex 25 19 |
Dabīgais magnija karbonāts (magnezīts) hermētiskā iepakojumā un magnija oksīds, tīrs vai ar piemaisījumiem, izņemot kausēto magnēziju un pārdedzināto (aglomerēto) magnēziju |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr var izmantot dabīgo magnija karbonātu (magnezītu) |
|
ex 25 20 |
Ģipsis, īpaši sagatavots zobārstniecībai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 25 24 |
Dabīgā azbesta šķiedras |
Ražošana no azbesta koncentrāta |
|
ex 25 25 |
Vizlas pulveris |
Vizlas vai vizlas atkritumu malšana |
|
ex 25 30 |
Minerālpigmenti, kalcinēti vai pulverveida |
Minerālpigmentu kalcinēšana vai malšana |
|
26. nodaļa |
Rūdas, sārņi un pelni |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 27. nodaļa |
Minerālais kurināmais, minerāleļļas un to pārtvaices produkti; bitumenvielas; minerālvaski; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 27 07 |
Eļļas, kurās aromātisko komponentu svars pārsniedz nearomātisko komponentu svaru un kuras ir līdzīgas minerāleļļām, ko iegūst akmeņogļu darvas augsttemperatūras pārtvaicē un kam vairāk nekā 65 % tilpuma pārtvaicējas temperatūrā līdz 250 °C (ieskaitot naftas eļļas un benzola maisījumus), un ko izmanto kā kurināmo enerģētikā vai apkurei |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (2) vai Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 27 09 |
No bitumenminerāliem iegūtas neapstrādātas eļļas |
Destruktīva bitumenminerālu destilācija |
|
2710 |
Naftas eļļas un no bitumenmateriāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas; citur neminēti vai neiekļauti pārstrādes produkti, kas satur 70 svara % vai vairāk naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir pārstrādes produktu pamatsastāvdaļas; |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (3) vai Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
2711 |
Naftas gāzes un citādi gāzveida ogļūdeņraži |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (3) vai Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
2712 |
Vazelīns; parafīna vasks, mikrokristāliskais naftas vasks, ogļu putekļu vasks, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, citādi minerālvaski un tamlīdzīgi produkti, kas iegūti sintēzē vai citos procesos, iekrāsoti vai nekrāsoti |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (3) vai Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
2713 |
Naftas kokss, naftas bitumens un citādas naftas eļļu vai no bitumenminerāliem iegūtu eļļu pārstrādes atliekas |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (2) vai Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
2714 |
Dabīgais bitums un asfalts; bitumena vai naftas slāneklis un darvas smilts; asfaltīti un asfalta ieži |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (2) vai Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
2715 |
Bitumena maisījumi uz dabīgā asfalta, dabīgā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes (piemēram, bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas) |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (2) vai Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 28. nodaļa |
Neorganiskas vielas; dārgmetālu, retzemju metālu, radioaktīvo elementu vai izotopu organiskie vai neorganiskie savienojumi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 28 05 |
Мischmetall |
Ražošana, kurā izmanto elektrolīzi un termisku apstrādi un kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 28 11 |
Sēra trioksīds |
Ražošana no sēra dioksīda |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 28 33 |
Alumīnija sulfāts |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 28 40 |
Nātrija perborāts |
Ražošana no nātrija tetraborāta pentahidrāta |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 29. nodaļa |
Organiskās vielas; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 29 01 |
Acikliskie ogļūdeņraži izmantošanai par motordegvielu vai kurināmo |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (2) vai Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 29 02 |
Ciklāni un ciklēni (izņemot azelēnus), benzols, toluols, ksiloli, izmantošanai par motordegvielu vai kurināmo |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (2) vai Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 29 05 |
Šīs pozīcijas spirtu un etilspirta metālu alkoholāti |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 2905 materiālus Šīs pozīcijas metālu alkoholātus tomēr var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
2915 |
Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijās 2915 un 2916 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 29 32 |
– Iekšējie ēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijā 2909 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
– Cikliskie acetāli un iekšējie pusacetāli, un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
Izstrādājumi no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
2933 |
Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-us) |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijās 2932 un 2933 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
2934 |
Nukleīnskābes un to sāļi; citādi heterocikliskie savienojumi |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijās 2932 , 2933 un 2934 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 30. nodaļa |
Farmācijas produkti; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3002 |
Cilvēka asinis; dzīvnieku asinis, kas sagatavotas ārstniecības, profilakses vai diagnostikas vajadzībām; imūnserumi un citādas asins frakcijas un modificēti imūnpreparāti, kuri ir vai nav iegūti biotehnoloģiskos procesos; vakcīnas, toksīni, mikroorganismu kultūras (izņemot raugus) un tamlīdzīgi produkti: |
||
– Produkti, kas sastāv no diviem vai vairākiem ārstnieciskām vai profilaktiskām vajadzībām sajauktiem vai nesajauktiem komponentiem, safasēti nomērītās devās vai iepakoti mazumtirdzniecībai |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus Var izmantot arī materiālus, kas atbilst šim aprakstam, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi: |
|||
– – cilvēka asinis |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus Var izmantot arī materiālus, kas atbilst šim aprakstam, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– – dzīvnieku asinis, kas sagatavotas ārstniecības vai profilaktiskām vajadzībām |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus Var izmantot arī materiālus, kas atbilst šim aprakstam, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– – asins frakcijas, izņemot imūnserumu, hemoglobīnu, asins globulīnus un seruma globulīnus |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus Var izmantot arī materiālus, kas atbilst šim aprakstam, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– – hemoglobīns, asins globulīni un seruma globulīni |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus Var izmantot arī materiālus, kas atbilst šim aprakstam, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– – citādi |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus Var izmantot arī materiālus, kas atbilst šim aprakstam, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
3003 un 3004 |
Medikamenti (izņemot pozīcijās 3002 , 3005 un 3006 klasificētās preces): |
||
– Iegūti no pozīcijā 2941 klasificētā amikacīna |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr pozīcijās 3003 un 3004 klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr pozīcijās 3003 un 3004 klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
ex 31. nodaļa |
Mēslošanas līdzekļi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 31 05 |
Minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi, kas satur divus vai trīs barojošus elementus: slāpekli, fosforu un kāliju; citādi mēslošanas līdzekļi; šajā nodaļā klasificētās preces tabletēs vai tamlīdzīgās formās vai iepakojumos, kuru bruto svars nepārsniedz 10 kg, izņemot: — nātrija nitrātu — kalcija cianamīdu — kālija sulfātu — magnija kālija sulfātu |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 32. nodaļa |
Miecvielu un krāsošanas ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; pigmenti un pārējās krāsvielas; krāsas un lakas; tepes un pārējās mastikas; tintes; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 32 01 |
Tanīni un to sāļi, ēteri un esteri, un citādi atvasinājumi |
Ražošana no miecvielu ekstraktiem, kas iegūti no augiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
3205 |
Lakas; uz to bāzes izgatavotie preparāti, kas minēti šīs nodaļas 3. piezīmē (4) |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, izņemot pozīcijās 3203 , 3204 un 3205 klasificētos. Tomēr var izmantot citus materiālus no pozīcijas 3205 , ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 33. nodaļa |
Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; parfimērijas, kosmētikas un ķermeņa kopšanas līdzekļi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
3301 |
Ēteriskās eļļas (atbrīvotas vai neatbrīvotas no terpēniem), ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas; rezinoīdi; ekstrahēti oleosveķi; ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās eļļās, vaskos un tamlīdzīgās vielās, iegūti ar tvaiku absorbēšanu vai macerāciju; terpēnu blakusprodukti, kas radušies, atbrīvojot ēteriskās eļļas no terpēniem; ēterisko eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot materiālus no šīs pozīcijas citas “grupas” (5). Tomēr var izmantot arī tās pašas grupas materiālus, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 34. nodaļa |
Ziepes, organiskās virsmaktīvās vielas, mazgāšanas līdzekļi, eļļošanas līdzekļi, mākslīgie vaski, gatavi vaski, spodrināšanas vai tīrīšanas līdzekļi, sveces un tamlīdzīgi izstrādājumi, veidošanas pastas, zobtehnikas vaski un izstrādājumi zobārstniecībai uz ģipša bāzes; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 34 03 |
Eļļošanas līdzekļi, kuru sastāvā ir mazāk par 70 svara % naftas eļļu vai eļļu, kas iegūtas no bitumenminerāliem |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (2) vai Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3404 |
Mākslīgie un gatavie vaski: |
||
– Uz parafīna, naftas vasku, no bitumenminerāliem iegūto vasku bāzes, pulējamais vasks vai zīmoglakas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, izņemot: — hidrogenētas eļļas, kurām ir pozīcijā 1516 klasificēto vasku īpašības; — nenoteikta ķīmiskā sastāva taukskābes vai rūpnieciski ražotus afiliātiskos spirtus, kuriem ir pozīcijā 3823 klasificēto vasku īpašības, un — pozīcijā 3404 klasificētos materiālus Tomēr šo izmantoto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 35. nodaļa |
Albumīni; modificētas cietes; līmes; fermenti; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
3505 |
Dekstrīni un citas modificētās cietes (piemēram, želatinizētas vai esterificētas cietes); līmes uz cietes, dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes: |
||
– Esterificētas un ēterificētas cietes |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijā 3505 klasificētus materiālus |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
– Citādi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijā 1108 klasificētos |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 35 07 |
Gatavi fermenti, kas citur nav minēti vai iekļauti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
36. nodaļa |
Sprāgstvielas; pirotehnikas izstrādājumi; sērkociņi; pirofori sakausējumi; daži degmaisījumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 37. nodaļa |
Fotopreces un kinopreces; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
3701 |
Neeksponētas gaismjutīgas plakanās fotoplates un fotofilmas no jebkuriem materiāliem, izņemot papīru, kartonu vai tekstilmateriālu; neeksponētās gaismjutīgas plakanās filmas momentfotogrāfijai, iepakotas vai neiepakotas: |
||
– Krāsu filmas momentfotogrāfijai, iepakotas |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami nevis pozīcijās 3701 un 3702 , bet citās. Tomēr var izmantot citus materiālus no pozīcijas 3702 , ja to vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
– Citādi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami nevis pozīcijā 3701 vai 3702 , bet citās. Tomēr pozīcijās 3701 un 3702 klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3702 |
Gaismjutīgas neeksponētas fotofilmas ruļļos no jebkura materiāla, izņemot papīru, kartonu un tekstilmateriālu; gaismjutīgas neeksponētas filmas momentfotogrāfijai ruļļos |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami nevis pozīcijā 3701 vai 3702 , bet citās |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
3704 |
Fotoplates, fotofilmas, fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, eksponēti, bet neattīstīti |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami nevis pozīcijās 3701 līdz 3704 , bet citās |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 38. nodaļa |
Dažādi ķīmiski produkti; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 38 01 |
– Koloidālais grafīts eļļas suspensijā un puskoloidālais grafīts; oglekļa pastas elektrodiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
– Grafīta pasta, kurā ir vairāk nekā 30 svara % grafīta, maisījumā ar minerāleļļām |
Ražošana, kurā visu izmantoto pozīcijā 3403 klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 38 03 |
Rafinēta taleļļa |
Neattīrītas taleļļas rafinēšana |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 38 05 |
Attīrītas sulfātterpentīnu ēteriskās eļļas |
Attīrīšana, destilējot vai pārstrādājot neattīrītas sulfātterpentīna ēteriskās eļļas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 38 06 |
Esteru sveķi |
Ražošana no sveķskābēm |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 38 07 |
Koka darva (koka darvas piķis) |
Koka darvas destilācija |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
3808 |
Insekticīdi, rodenticīdi, fungicīdi, herbicīdi, pretdīgšanas līdzekļi un augšanas regulatori, dezinficējošie līdzekļi un tamlīdzīgi produkti, iepakojumā vai safasēti pārdošanai mazumtirdzniecībā vai preparātu un priekšmetu veidā (piemēram, ar sēru apstrādātas lentes, daktis, sveces un mušpapīrs) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3809 |
Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi izstrādājumi un preparāti (piemēram, apretūras un kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti vai iekļauti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3810 |
Metāla virsmu kodināšanas preparāti; kušņi un citādi palīgpreparāti mīkstlodēšanai, cietlodēšanai vai metināšanai; pastas un pulveri mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai, kuri sastāv no metāla un citiem materiāliem; preparāti, ko izmanto kā stieņus vai serdeņus metināšanas elektrodiem vai pārklājumiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3811 |
Gatavi antidetonatori, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un citādas gatavās piedevas minerāleļļām (ieskaitot benzīnu) vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas: |
||
– Gatavas piedevas ziežeļļai, kas satur naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas |
Ražošana, kurā visu izmantoto pozīcijā 3811 klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
3812 |
Gatavi kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas citur nav minēti vai iekļauti; antioksidanti un citādi kaučuka un plastmasas stabilizēšanas savienojumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3813 |
Ugunsdzēšo aparātu maisījumi un lādiņi; uzpildīti ugunsdzēšamie aparāti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3814 |
Jaukti organiskie šķīdinātāji un atšķaidītāji, kas citur nav minēti vai iekļauti; gatavi krāsu un laku noņemšanas līdzekļi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3818 |
Leģēti ķīmiskie elementi, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; leģēti ķīmiskie savienojumi, kurus izmanto elektronikā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3819 |
Tādi hidraulisko bremžu šķidrumi un citādi gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kuri nesatur vai satur mazāk nekā 70 svara % naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3820 |
Gatavi pretaizsalšanas līdzekļi un atkausēšanas šķidrumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3822 |
Diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamatnes un gatavie diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamatnes vai bez tās, izņemot pozīcijās 3002 un 3006 klasificētos |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3823 |
Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtas skābās eļļas; rūpnieciskie alifātiskie spirti |
||
– Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes, rafinējot iegūtas skābās eļļas |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
||
– Rūpnieciskie alifātiskie spirti |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, ieskaitot citus pozīcijā 3823 klasificētus materiālus |
||
3824 |
Lietošanai gatavas saistvielas lietņu veidnēm un serdeņiem; citur neminēti un neiekļauti ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un preparāti (arī produkti un preparāti, kas satur dabīgu produktu maisījumus); ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības pārpalikumi, kas citur nav minēti vai iekļauti: |
||
– Šādi šajā pozīcijā klasificēti produkti: – – Lietošanai gatavas saistvielas lietņu veidnēm vai serdeņiem uz dabīgo sveķu bāzes – – Naftēnskābes, to ūdenī nešķīstošie sāļi un esteri – – Sorbitols, izņemot pozīcijā 2905 klasificēto – – Naftas sulfonāti, izņemot sārmu metālu, amonija vai etanolamīnu naftas sulfonātus; tiofenētas sulfonskābes no eļļām, kas iegūtas no bitumenminerāliem, un to sāļi – – Jonu apmaiņas sveķi – – Vakuumlampu gāzu absorbētāji – – Sārmains dzelzs oksīds gāzu attīrīšanai – – Amonjaku saturoši šķīdumi un akmeņogļu gāzes attīrīšanas procesā izlietotais oksīda katalizators – – Sulfonaftēnskābes, to ūdenī nešķīstošie sāļi un to esteri – – Fusela un Dipela eļļa – – Tādu sāļu maisījumi, kuriem ir dažādi anjoni – – Pastas kopēšanai uz želatīna bāzes, ar papīra vai tekstila pamatnes vai bez tās |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
– Citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
3901 līdz 3915 |
Polimēri pirmformās, plastmasas atkritumi, atgriezumi un atlūzas; izņemot pozīcijas ex 39 07 un 3912 , kurām noteikumi paredzēti tālāk: |
||
– Papildus homopolimerizācijas izstrādājumi, kuros vienkāršie monomēri ir vairāk nekā 99 svara% no visa polimēru satura |
Ražošana, kurā: — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas; — visu izmantoto 39. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas (6) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
– Citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas (6) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 39 07 |
– Kopolimērs, kas iegūts no polikarbonāta un akrilonitrila-butadiēna- stirola kopolimēra (ABS) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas (6) |
|
– Poliesteris |
Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un/vai ražošana no tetrabrom-bis-fenola A polikarbonāta |
||
3912 |
Celuloze un tās ķīmiskie atvasinājumi pirmformās, kas citur nav minēti un iekļauti |
Ražošana, kurā visu izmantoto vienā pozīcijā ar izstrādājumu klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
3916 līdz 3921 |
Plastmasas pusfabrikāti un priekšmeti; izņemot pozīcijas ex 39 16 , ex 39 17 , ex 39 20 un ex 39 21 , kurām noteikumi paredzēti tālāk: |
||
– Plakani izstrādājumi, kas apstrādāti vairāk nekā tikai ar virsmas apstrādi vai sagriešanu formās, izņemot taisnstūrveida (arī kvadrātveida); citādi izstrādājumi, kas apstrādāti vairāk nekā tikai ar virsmas apstrādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
– Citādi: |
|||
– – Papildus homopolimerizācijas izstrādājumi, kuros vienkāršie monomēri ir vairāk nekā 99 svara% no visa polimēru satura |
Ražošana, kurā: — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas; — visu izmantoto 39. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas (6) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
– – Citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas (6) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 39 16 un ex 39 17 |
Profili un caurules |
Ražošana, kurā: — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas; — visu izmantoto vienā pozīcijā ar izstrādājumu klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 39 20 |
– Jonomēru loksne vai plēve |
Ražošana no daļējas termoplastiskās sāls, kas ir etilēna un metaakrilskābes kopolimērs, daļēji neitralizēts ar metāla joniem, galvenokārt cinka un nātrija joniem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
– Reģenerētas celulozes plātnes, poliamīdi vai polietilēns |
Ražošana, kurā visu izmantoto vienā pozīcijā ar izstrādājumu klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
ex 39 21 |
Metalizēta plastmasas folija |
Ražošana no ļoti caurspīdīgas poliestera folijas, kas nav biezāka par 23 mikroniem (7) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
3922 līdz 3926 |
Plastmasas izstrādājumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 40. nodaļa |
Kaučuks un tā izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 40 01 |
Laminētas loksnes vai krepa gumija apaviem |
Nevulkanizētas kaučuka plākšņu laminēšana |
|
4005 |
Kombinētais nevulkanizētais kaučuks pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu, izņemot nevulkanizēto kaučuku, vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
4012 |
Atjaunotas vai lietotas gumijas pneimatiskās riepas; cietās vai pildītās gumijas riepas, maināmie protektori un loka lentes: |
||
– Atjaunotas pneimatiskās, cietās vai pildītās gumijas riepas |
Lietotu riepu atjaunošana |
||
– Citādi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijā 4011 vai 4012 klasificētos |
||
ex 40 17 |
Cietā kaučuka izstrādājumi |
Ražošana no cietā kaučuka |
|
ex 41. nodaļa |
Jēlādas (izņemot kažokādas) un āda; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 41 02 |
Aitu vai jēru jēlādas bez vilnas |
Vilnas atdalīšana no aitu vai jēru ādām |
|
4104 līdz 4107 |
Āda bez apmatojuma vai vilnas, izņemot ādu, kas iekļauta pozīcijā 4108 vai 4109 |
Iepriekš miecētu ādu atkārtota miecēšana vai Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
4109 |
Lakāda, lakādas imitācija; metalizēta āda |
Ražošana no ādas, kas iekļauta pozīcijā 4104 līdz 4107 , ar noteikumu, ka tās vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
42. nodaļa |
Ādas izstrādājumi; zirglietas un iejūgs; ceļojuma piederumi, somas un tamlīdzīgas preces; izstrādājumi no dzīvnieku zarnām (izņemot zīdvērpēja pavedienu) |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 43. nodaļa |
Kažokādas un mākslīgās kažokādas, izstrādājumi no tām; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 43 02 |
Miecētas vai apdarinātas zvērādas, sašūtas: |
||
– Plātnes, krusti un līdzīgas formas |
Nesašūtu miecētu vai apdarinātu ādu balināšana vai krāsošana papildus to piegriešanai un sašūšanai |
||
– Citādi |
Ražošana no nesašūtām, miecētām vai apdarinātām kažokādām |
||
4303 |
Apģērba gabali, apģērba piederumi un citi izstrādājumi no kažokādām |
Ražošana no nesašūtām, miecētām vai apdarinātām kažokādām, kas iekļautas pozīcijā 4302 |
|
ex 44. nodaļa |
Koksne un koka izstrādājumi; kokogle; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 44 03 |
Rupji apstrādāti kokmateriāli |
Ražošana no rupji apstrādātiem kokmateriāliem, arī mizotiem vai nemizotiem, vai rupji tēstiem |
|
ex 44 07 |
Garumā sazāģēti vai sašķelti kokmateriāli, ēvelēti vai lobīti, aptēsti, slīpēti vai saaudzēti, resnāki par 6 mm |
Ēvelēšana, slīpēšana vai saaudzēšana |
|
ex 44 08 |
Loksnes apšuvumam un saplāksnim ne biezākas par 6 mm, savienotas galos, arī cita gareniski sazāģēta koksne, sašķelta vai nolobīta biezumā, kas nepārsniedz 6 mm, ēvelēta, noslīpēta vai saaudzēta |
Līmēšana, ēvelēšana, slīpēšana vai saaudzēšana |
|
ex 44 09 |
Kokmateriāli ar nepārtrauktu profilu kādā no malām vai virsmām, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai saaudzēti: |
||
– Slīpēti vai saaudzēti |
Slīpēšana vai saaudzēšana |
||
– Noapaļoti un fasonēti izstrādājumi |
Noapaļošana vai fasonēšana |
||
ex 44 10 līdz ex 44 13 |
Noapaļoti un fasonēti izstrādājumi, to skaitā grīdlīstes un citi fasonēti dēļi |
Noapaļošana vai fasonēšana |
|
ex 44 15 |
Koka lādes, kastes, redeļkastes, spoles un tamlīdzīga tara |
Ražošana no izmēros nesazāģētiem dēļiem |
|
ex 44 16 |
Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku darinājumi un to daļas no koka |
Ražošana no šķeltām plankām, kas apstrādātas, apzāģējot no divām pusēm |
|
ex 44 18 |
– Celtniecības un namdaru koka izstrādājumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums. Tomēr var izmantot šūnainos koka paneļus, jumstiņus (šķindeļus) un jumta dēlīšus |
|
– Noapaļoti un fasonēti izstrādājumi |
Noapaļošana vai fasonēšana |
||
ex 44 21 |
Sērkociņu skaliņi; koka naglas vai tapas apaviem |
Ražošana no jebkuras pozīcijas kokmateriāliem, izņemot pozīcijā 4409 minētos apstrādātos kokmateriālus |
|
ex 45. nodaļa |
Korķis un korķa izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
4503 |
Dabiskā korķa izstrādājumi |
Ražošana no pozīcijā 4501 ietvertā korķa |
|
46. nodaļa |
Izstrādājumi no salmiem, esparto un citiem pinamiem materiāliem; grozi un pīteņi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
47. nodaļa |
Papīra masa no koksnes vai cita celulozes šķiedrmateriāla; pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 48. nodaļa |
Papīrs un kartons, papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 48 11 |
Papīrs un kartons, tikai līniju vai rūtiņu |
Ražošana no 47. nodaļā minētajiem papīrrūpniecības materiāliem |
|
4816 |
Koppapīrs, paškopējošais papīrs un citi kopējoši vai attēlu pārnesoši papīri (izņemot papīru pozīcijā 4809 ), papīrs trafaretspiedēm un ofsetplatēm, iepakots kastēs vai bez kastēm |
Ražošana no 47. nodaļā minētajiem papīrrūpniecības materiāliem |
|
4817 |
Aploksnes, pastkartes, atklātnes un sarakstes kartes no papīra vai kartona; kārbas, pasta maisiņi, kabatas grāmatiņas no papīra vai kartona, papīra kancelejas piederumu komplekti |
Ražošana, kurā — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 48 18 |
Tualetes papīrs |
Ražošana no 47. nodaļā minētajiem papīrrūpniecības materiāliem |
|
ex 48 19 |
Kastes, kārbas, kastītes, somas un citāda tara no papīra, kartona, celulozes vates vai celulozes šķiedru auduma |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 48 20 |
Vēstuļu bloki |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 48 23 |
Citāds papīrs, kartons, celulozes vate un audums no celulozes šķiedrām, sagriezts pēc izmēra vai formas |
Ražošana no 47. nodaļā minētajiem papīrrūpniecības materiāliem |
|
ex 49. nodaļa |
Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un citi poligrāfijas rūpniecības izstrādājumi, rokraksti, mašīnraksti un plāni; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
4909 |
Iespiestas vai ilustrētas pastkartes; iespiestas kartītes ar personiskiem sveicieniem, vēstījumiem vai paziņojumiem, ilustrētas vai neilustrētas, ar aploksnēm vai bez tām, ar izrotājumiem vai bez tiem |
Ražošana no materiāliem, kas nav klasificēti pozīcijā 4909 vai 4911 |
|
4910 |
Visādi iespiesti kalendāri, ieskaitot kalendāru blokus: |
||
– Pārliekamie kalendāri, kam maināmais bloks nostiprināts uz pamata, izņemot papīra vai kartona pamatu |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi |
Ražošana no materiāliem, kuri nav klasificēti pozīcijā 4909 vai 4911 |
||
ex 50. nodaļa |
Zīds; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 50 03 |
Zīda atlikas (arī tīšanai nederīgi kokoni, pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras), kārstas vai ķemmētas |
Zīda atliku kāršana vai ķemmēšana |
|
5004 līdz ex 50 06 |
Zīda dzija un no zīda atlikām vērpta dzija |
Ražošana no (8): — jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām vai ķemmētām vai citādi sagatavotām vērpšanai, — citām dabīgām šķiedrām, kas nav kārstas vai ķemmētas, vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas, vai — papīra ražošanas materiāliem |
|
5007 |
Audumi no zīda vai zīda atlikām: |
Ražošana no dzijas (8) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 51. nodaļa |
Vilna, smalka vai rupja spalva; zirgu astru dzija un audums; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
5106 līdz 5110 |
Dzija no vilnas, no smalkas vai rupjas dzīvnieku spalvas vai zirgu astriem |
Ražošana no (8): — jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām vai ķemmētām vai citādi sagatavotām vērpšanai, — dabīgām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas, vai citādi sagatavotas vērpšanai, — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas, vai — papīra ražošanas materiāliem |
|
5111 līdz 5113 |
Audumi no vilnas, no smalkas vai rupjas dzīvnieku spalvas, vai zirgu astriem: |
Ražošana no dzijas (8) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 52. nodaļa |
Kokvilna; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
5204 līdz 5207 |
Kokvilnas dzija un diegi |
Ražošana no (8): — jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām vai ķemmētām vai citādi sagatavotām vērpšanai, — dabīgām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas, vai citādi sagatavotas vērpšanai, — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas, vai — papīra ražošanas materiāliem |
|
5208 līdz 5212 |
Kokvilnas audumi: |
Ražošana no dzijas (8) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 53. nodaļa |
Citādas augu tekstilšķiedras; papīra pavedieni un audumi no papīra pavedieniem; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
5306 līdz 5308 |
Dzija no citām augu tekstilšķiedrām; papīra pavedieni |
Ražošana no (8): — jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām vai ķemmētām vai citādi sagatavotām vērpšanai, — dabīgām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas, vai citādi sagatavotas vērpšanai, — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas, vai — papīra ražošanas materiāliem |
|
5309 līdz 5311 |
Audumi no citām augu tekstilšķiedrām; audumi no papīra dzijas: |
Ražošana no dzijas (8) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
5401 līdz 5406 |
No sintētiskā pavediena iegūta dzija, monopavediens un diegi |
Ražošana no (8): — jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām vai ķemmētām vai citādi sagatavotām vērpšanai, — dabīgām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas, vai citādi sagatavotas vērpšanai, — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas, vai — papīra ražošanas materiāliem |
|
5407 un 5408 |
Audumi no sintētiskās šķiedras pavedieniem: |
Ražošana no dzijas (8) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
5501 līdz 5507 |
Sintētiskās štāpeļšķiedras |
Ražošana no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas |
|
5508 līdz 5511 |
Sintētisko štāpeļšķiedru dzija un diegi šūšanai |
Ražošana no (8): — jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām vai ķemmētām vai citādi sagatavotām vērpšanai, — dabīgām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas, vai citādi sagatavotas vērpšanai, — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas, vai — papīra ražošanas materiāliem |
|
5512 līdz 5516 |
Audumi no sintētiskām štāpeļšķiedrām: |
Ražošana no dzijas (8) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 56. nodaļa |
Vate, filcs, tūba un neausta drāna; speciāla dzija; auklas, tauvas, virves, troses un izstrādājumi no tiem; izņemot: |
Ražošana no (8): — kokosšķiedras dzijas, — dabīgām šķiedrām, — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas, vai — papīra ražošanas materiāliem |
|
5602 |
Tūba, impregnēta vai neimpregnēta, ar vai bez apvalka, ar segumu, vai bez tā, laminēta vai nelaminēta: |
||
– Adatota tūba |
Ražošana no (8): — dabīgām šķiedrām, — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas |
||
– Citādi |
Ražošana no (8): — dabīgām šķiedrām, — ķīmiskām štāpeļšķiedrām vai — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas |
||
5604 |
Gumijas pavedieni un kordi, ar tekstilmateriālu pārklājumu; tekstilpavedieni, lentes un tamlīdzīgi pozīcijas 5404 vai 5405 izstrādājumi, impregnēti, apvalkoti, ar pārklājumu vai caurslāņoti ar gumiju vai plastmasām: |
||
– Gumijas pavediens un aukla ar tekstila segumu |
Ražošana no gumijas pavedieniem vai korda bez tekstilmateriālu pārklājuma |
||
– Citādi |
Ražošana no (8): — dabīgām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas, vai — papīra ražošanas materiāliem |
||
5605 |
Metalizēti pavedieni, dekoratīvi vai nedekoratīvi, derīgi kā tekstilpavedieni, lentes vai tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405 , kombinēti ar metāla pavedienu, lentes vai pūdera veidā vai pārklāti ar metālu |
Ražošana no (8): — dabīgām šķiedrām, — mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas, vai — papīra ražošanas materiāliem |
|
5606 |
Pozamenta pavedieni, lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405 , dekoratīvie pavedieni (izņemot pozīcijā 5605 minētos un dekoratīvos pavedienus no astriem); šenilpavedieni (arī šenilpavedieni no pūkām); cilpainie pavedieni |
Ražošana no (8): — dabīgām šķiedrām, — mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, — ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas, vai — papīra ražošanas materiāliem |
|
57. nodaļa |
Paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas: |
||
– no adatotas tūbas |
Ražošana no (8): — dabīgām šķiedrām vai — ķīmiskiem materiāliem, vai tekstilmasas Džutas audumi var tikt izmantoti oderējumam |
||
– no citāda filca |
Ražošana no (8): — dabīgām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, vai — ķīmiskiem materiāliem, vai tekstilmasas |
||
– Citādi |
Ražošana no dzijas (8) Džutas audumus var izmantot oderējumam |
||
ex 58. nodaļa |
Speciāli audumi; tekstildrānas ar šūtām plūksnām; mežģīnes; gobelēni; apdares materiāli; izšuvumi; izņemot: |
Ražošana no dzijas (8) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
5805 |
Ar rokām darināti Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais un tamlīdzīgi gobelēni un izšūti gobelēni (piemēram, sīkdūrienā, krustdūrienā), apdarināti vai neapdarināti |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
5810 |
Izšuvumi gabalos, lentēs vai atsevišķu izšuvumu veidā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
5901 |
Tekstilaudumi, sveķoti vai cietināti, lietojami grāmatu vāku izgatavošanai vai tamlīdzīgiem mērķiem; pausaudums; gruntēti linaudekli gleznošanai; stīvdrēbe un tamlīdzīgi stīvināti tekstilaudumi, ko parasti lieto cepuru pamatnēm |
Ražošana no dzijas |
|
5902 |
Riepu kordaudumi no augstas stiprības neilona vai citu poliamīdu, poliesteru vai viskozes pavedieniem: |
Ražošana no dzijas |
|
5903 |
Tekstilaudumi, izņemot pozīcijā 5902 iekļautos, impregnēti, apvalkoti, pārklāti vai laminēti ar plastmasām |
Ražošana no dzijas |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
5904 |
Linolejs, pēc formas piegriezts vai nepiegriezts; grīdas seguma materiāli ar auduma pamatni, kas pēc formas ir piegriezti vai nepiegriezti |
Ražošana no dzijas (8) |
|
5905 |
Tekstilmateriālu sienu pārklājumi: |
Ražošana no dzijas |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
5906 |
Gumijoti tekstilaudumi, izņemot pozīcijā 5902 iekļautos: |
Ražošana no dzijas |
|
5907 |
Tekstilaudumi, kas impregnēti, apvalkoti vai pārklāti ar iepriekš neminētiem paņēmieniem; apgleznoti audekli teātru dekorācijām, darbnīcu fona dekorācijām un tamlīdzīgi |
Ražošana no dzijas |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
5908 |
Tekstildaktis, austas, pītas vai adītas lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm vai tamlīdzīgiem izstrādājumiem; gāzes lukturu kvēltīkliņi un cauruļveida trikotāža gāzes degļiem, impregnēti vai neimpregnēti: |
||
– Impregnēti vāciņi kvēllampām |
Ražošana no cauruļveida trikotāžas gāzes lukturu kvēltīkliņu auduma |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
||
5909 līdz 5911 |
Tekstilizstrādājumi, kas piemēroti rūpnieciskai lietošanai: |
||
– pulēšanas diski vai gredzeni, izņemot no pozīcijas 5911 filca |
Ražošana no pozīcijā 6310 minētās dzijas, auduma atkritumiem vai lupatām |
||
– austi audumi, kādus mēdz lietot papīra ražošanai vai citām tehniskām vajadzībām, velti vai nevelti, impregnēti vai neimpregnēti, pārklāti vai nepārklāti, cauruļveida vai bezgalīgi, ar vienu vai vairākām šķēru un/vai audu sistēmām vai plakanausti ar vairākām šķēru un vai audu sistēmām no pozīcijas 5911 |
Ražošana no dzijas (8) |
||
– Citādi |
Ražošana no dzijas (8) |
||
60. nodaļa |
Trikotāžas audumi |
Ražošana no dzijas (8) |
|
61. nodaļa |
Trikotāžas apģērba gabali un apģērba piederumi: |
||
– Šūti vai citādi savienoti no diviem vai vairākiem adītiem vai tamborētiem auduma gabaliem, kas ir piegriezti vai uzreiz izgatavoti pēc formas |
Ražošana no auduma |
||
– Citādi |
Ražošana no dzijas (8) |
||
ex 62. nodaļa |
Apģērba gabali un apģērba piederumi, kas nav no trikotāžas; izņemot: |
Ražošana no auduma |
|
6213 un 6214 |
Kabatas lakatiņi, šalles, lakati, kašnē, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi: |
||
– izšūti |
Ražošana no auduma bez izšuvumiem, ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas (8) |
||
– Citādi |
Apstrāde, kura seko apdrukāšanai kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja pozīcijā 6213 un 6214 minētā izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
6217 |
Citādi gatavie apģērba piederumi; apģērba gabalu vai apģērba piederumu daļas, izņemot tās, kas iekļautas pozīcijā 6212 |
||
– izšūtas |
Ražošana no dzijas (8) |
Ražošana no auduma bez izšuvumiem, ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas (8) |
|
– Uguns izturīgie piederumi no auduma, kas pārklāts ar aluminizēta poliestera foliju |
Ražošana no dzijas (8) |
Ražošana no auduma bez izšuvumiem, ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas (8) |
|
– Piegrieztas starplikas apkaklēm un aprocēm |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
ex 63. nodaļa |
Citādi gatavie tekstilizstrādājumi; komplekti; valkātas drēbes un lietoti tekstilizstrādājumi; lupatas; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
6301 līdz 6304 |
Segas, ceļotāju pledi, gultasveļa u.c.; aizkari u.c.; citādi izstrādājumi mājas aprīkojumam: |
||
– no filca vai neaustajiem materiāliem |
Ražošana no (8): — dabīgām šķiedrām vai — ķīmiskiem materiāliem, vai tekstilmasas |
||
– Citādi: |
|||
– – izšūti |
Ražošana no auduma bez izšuvumiem (izņemot trikotāžas audumus) ar noteikumu, ka neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– – Citādi |
|||
6305 |
Maisi un pārvalki, ko izmanto preču iepakošanai |
Ražošana no dzijas (8) |
|
6306 |
Nojumes, markīzes un sauljumi; teltis; buras laivām, vējdēļiem vai sauszemes burāšanas līdzekļiem; tūrisma piederumi: |
Ražošana no auduma |
|
6307 |
Citādi gatavie izstrādājumi, ieskaitot apģērba piegrieztnes |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
6308 |
Komplekti, kas sastāv no auduma vai dzijas gabaliem, ar piederumiem vai bez tiem, pārklāju, gobelēnu, izšūtu galdautu vai salvešu vai tamlīdzīgu tekstilizstrādājumu izgatavošanai, iepakoti mazumtirdzniecībai |
Katram priekšmetam no komplekta jāatbilst noteikumiem, kas uz to attiektos, ja nebūtu ietverti komplektā. Var izmantot arī izstrādājumus, kas ir nenoteiktas izcelsmes izstrādājumi, ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 25 % no komplekta ražotāja cenas |
|
ex 64. nodaļa |
Apavi, getras un tamlīdzīgi izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot no pazolei piestiprinātām apavu virsām, vai citām zoles sastāvdaļām no pozīcijas 6406 |
|
6406 |
Apavu daļas (tai skaitā virsas, piestiprinātas vai nepiestiprinātas zolēm, kas nav ārējās zoles); izņemamas starpzoles, papēžu spilventiņi un tamlīdzīgi izstrādājumi; getras, stulpiņi un tamlīdzīgi izstrādājumi, kā arī to daļas |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 65. nodaļa |
Galvassegas un to daļas, izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
6503 |
Filca cepures un citas galvassegas no cepuru veidņiem, kapucēm vai plakanām sagatavēm, kas iekļautas pozīcijā 6501 , arī neoderētas, ar apdari vai bez tās |
Ražošana no dzijas vai tekstilšķiedrām (9) |
|
6505 |
Trikotāžas cepures un citādas mežģīņu, filca un citu tekstilmateriālu galvassegas, kas izgatavotas no viena gabala (bet ne no sloksnēm), ar oderi vai bez tās, ar apdari vai bez tās; dažāda materiāla tīkliņi matiem, ar oderi vai bez tās, ar apdari vai bez tās |
Ražošana no dzijas vai tekstilšķiedrām (9) |
|
ex 66. nodaļa |
Lietussargi, saulessargi, spieķi, sēžamspieķi, pātagas, pletnes un to daļas; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
6601 |
Lietussargi un saulessargi (ieskaitot spieķveida lietussargus, dārza saulessargus un tamlīdzīgus izstrādājumus) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
67. nodaļa |
Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām un dūnām; mākslīgie ziedi; izstrādājumi no cilvēku matiem |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 68. nodaļa |
Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas un tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 68 03 |
Izstrādājumi no dabiskā slānekļa vai aglomerātā slānekļa |
Ražošana no apstrādāta šīfera |
|
ex 68 12 |
Izstrādājumi no azbesta; izstrādājumi no maisījumiem uz azbesta vai azbesta un magnija karbonāta bāzes |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
|
ex 68 14 |
Izstrādājumi no vizlas, ieskaitot aglomerētu vai reģenerētu vizlu uz papīra, kartona vai cita materiāla pamata |
Ražošana no apstrādātas vizlas (ieskaitot aglomerētu vai reģenerētu vizlu) |
|
69. nodaļa |
Keramikas izstrādājumi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 70. nodaļa |
Stikls un stikla izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 70 03 ex 70 04 un ex 70 05 |
Stikls ar neatstarojošu virsmu |
Ražošana no pozīcijā 7001 ietvertajiem materiāliem |
|
7006 |
Stikls, kas minēts pozīcijās 7003 , 7004 vai 7005 , izliekts, slīpētām malām, gravēts, urbts, emaljēts vai citādi apstrādāts, bet bez ietvara un citu materiālu apdares: |
||
– stikla plāksne, kas pārklāta ar dielektrisku pārklājumu, pusvadītāju kategorija saskaņā ar SEMII standartiem (11) |
Ražošana no nepārklāta stikla plāksnes, kas iekļauta pozīcijā 7006 |
||
– citādi: |
Ražošana no pozīcijā 7001 ietvertajiem materiāliem |
||
7007 |
Neplīstošais stikls, kas sastāv no rūdīta vai laminēta stikla |
Ražošana no pozīcijā 7001 ietvertajiem materiāliem |
|
7008 |
Daudzkārtaini stikla izolatori |
Ražošana no pozīcijā 7001 ietvertajiem materiāliem |
|
7009 |
Stikla spoguļi, ierāmēti vai neierāmēti, ieskaitot atpakaļskata spoguļus |
Ražošana no pozīcijā 7001 ietvertajiem materiāliem |
|
7010 |
Baloni, pudeles, flakoni, krūkas, krūzes, stikla pudelītes zālēm, ampulas un citi stikla trauki preču transportēšanai vai iepakošanai; stikla burkas konservēšanai; stikla aizbāžņi, vāki un citi aizvākošanas izstrādājumi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums vai stikla trauku slīpēšana, ar noteikumu, ka neslīpētu stikla trauku vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājums ražotāja cenas |
|
7013 |
Stikla galda un virtuves trauki, tualetes un kancelejas piederumi, izstrādājumi mājas iekārtojumam un tamlīdzīgi izstrādājumi (izņemot izstrādājumus, kas iekļauti pozīcijā 7010 vai 7018 ): |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums vai Stikla trauku slīpēšana, ar noteikumu, ka neslīpētu stikla trauku vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas vai ar rokām veidotu stikla trauku apgleznošana (izņemot apgleznošanu ar zīdspiedes paņēmienu), ar noteikumu, ka ar rokām veidotu stikla trauku vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 70 19 |
Stikla šķiedras izstrādājumi (izņemot dziju) |
Ražošana no: — nekrāsotas lentes, priekšdzijas, dzijas un kapātiem diegiem vai — stikla vates |
|
ex 71. nodaļa |
Dabiskas vai kultivētas pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu plaķēti metāli un to izstrādājumi; bižutērija; monētas; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 71 01 |
Dabiskas vai kultivētas pērles, šķirotas, uz laiku savērtas ērtākai transportēšanai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 71 02 , ex 71 03 un ex 71 04 |
Apstrādāti dārgakmeņi un pusdārgakmeņi (dabiskie, sintētiskie vai reģenerētie) |
Ražošana no neapstrādātiem dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem |
|
7106 , 7108 un 7110 |
Dārgmetāli: |
||
– neapstrādāti |
Ražošana no materiāliem, kuri nav klasificēti pozīcijā 7106 , 7108 vai 7110 vai elektrolītiska, termiska vai ķīmiska pozīcijā 7106 , 7108 vai 7110 klasificēto dārgmetālu izdalīšana, vai pozīcijā 7106 , 7108 vai 7110 klasificēto dārgmetālu sakausēšana vienam ar otru vai to sakausēšana ar parastajiem metāliem |
||
– pusfabrikāti vai pulverveida |
Ražošana no neapstrādātiem dārgmetāliem |
||
ex 71 07 ex 71 09 un ex 71 11 |
Parastie metāli, kas plaķēti ar dārgmetāliem, daļēji apstrādāti |
Ražošana no neapstrādātiem metāliem, kas plaķēti ar dārgmetālu |
|
7116 |
Izstrādājumi no dabiskām vai kultivētām pērlēm, dabiskiem, sintētiskiem vai reģenerētiem dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
7117 |
Bižutērija |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums vai |
|
ražošana no parasto metālu detaļām bez dārgmetālu pārklājuma ar noteikumu, ka visu lietoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|||
ex 72. nodaļa |
Dzelzs un tērauds; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
7207 |
Dzelzs vai neleģētā tērauda pusfabrikāti |
Ražošana no materiāliem, kas minēti pozīcijās 7201 , 7202 , 7203 , 7204 vai 7205 |
|
7208 līdz 7216 |
Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi, stieņi un loksnes, leņķdzelži, profili un sekcijas |
Ražošana no lietņiem vai citām pirmformām, kas minētas pozīcijā 7206 |
|
7217 |
Dzelzs vai neleģētā tērauda stieples |
Ražošana no pusfabrikātiem, kas minēti pozīcijā 7207 |
|
ex 72 18 , 7219 līdz 7222 |
Nerūsējoša tērauda pusfabrikāti, plakanie velmējumi, stieņi un loksnes, leņķdzelži, profili un sekcijas |
Ražošana no lietņiem vai citām primārajām formām, kas minētas pozīcijā 7218 |
|
7223 |
Nerūsējošā tērauda stieples |
Ražošana no pusfabrikātiem, kas minēti pozīcijā 7218 |
|
ex 72 24 , 7225 līdz 7228 |
Pārējo leģēto tēraudu pusfabrikāti, plakanie velmējumi, stieņi un loksnes, neregulāri satīti ruļļos; cita leģēta tērauda leņķdzelži, profili un sekcijas; leģētā un neleģētā tērauda dobi stieņi urbšanai |
Ražošana no lietņiem vai citām primārajām formām, kas minētas pozīcijā 7206 , 7218 vai 7224 |
|
7229 |
Citu leģēto tēraudu stieples |
Ražošana no pusfabrikātiem, kas minēti pozīcijā 7224 |
|
ex 73. nodaļa |
Dzelzs vai tērauda izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 73 01 |
Rievkonstrukcijas |
Ražošana no pozīcijā 7206 ietvertajiem materiāliem |
|
7302 |
Dzelzs vai tērauda izstrādājumi dzelzceļiem un tramvaju ceļiem: sliedes, pretsliedes un zobainās sliedes, pārmiju sliedes, sliežu mezgla krusteņi, pārmiju stieņi un pārējie šķērssavienojumi, gulšņi, savienojumu uzlikas, sliežu āķskrūves, pamatnes un savilktņi un pārējās detaļas sliežu savienošanai un nostiprināšanai |
Ražošana no pozīcijā 7206 ietvertajiem materiāliem |
|
7304 , 7305 un 7306 |
Dzelzs vai tērauda (bet ne čuguna) lielu un mazu izmēru caurules un dobie profili |
Ražošana no pozīcijā 7206 , 7207 , 7218 vai 7224 ietvertajiem materiāliem |
|
ex 73 07 |
No vairākām daļām sastāvošu lielu un mazu izmēru cauruļvadu armatūra no nerūsējoša tērauda (ISO Nr. X5Cr NiMo 1712 ) |
Tādu sagatavju apvirpošana, urbšana, izrīvēšana, griešana, atgratēšana un slīpēšana, kuru vērtība nepārsniedz 35 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
7308 |
Metālkonstrukcijas (izņemot pozīcijā 9406 iekļautās saliekamās būvkonstrukcijas) un to daļas (piemēram, tilti un to sekcijas, slūžu vārti, torņi, režģu konstrukcijas, jumti, jumta konstrukcijas, durvis un logi un to rāmji, durvju sliekšņi, slēģi, balustrādes, balsti un kolonnas) no dzelzs vai tērauda; dzelzs vai tērauda plāksnes, stieņi, leņķi, profili, fasonprofili, caurules un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas sagatavoti izmantošanai konstrukcijās |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums. Tomēr nevar izmantot profilus un fasonprofilus, kas minēti pozīcijā 7301 |
|
ex 73 15 |
Pretslīdes ķēdes |
Ražošana, kurā visu to izmantoto materiālu vērtība, kas klasificēti pozīcijā 7315 , nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |
|
ex 74. nodaļa |
Varš un tā izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
7401 |
Vara kušņi; cementvarš (nogulsnēts varš) |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
7402 |
Nerafinēts varš; vara anodi elektrolītiskai rafinēšanai |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
7403 |
Rafinēts varš un vara sakausējumi, neapstrādāti: |
||
– rafinēts varš |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
||
– vara sakausējumi un rafinēts varš, kas satur citus elementus |
Ražošana no neapstrādāta rafinētā vara, vara atlikumiem un lūžņiem |
||
7404 |
Vara atgriezumi un lūžņi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
7405 |
Vara ligatūras |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 75. nodaļa |
Niķelis un tā izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
7501 līdz 7503 |
Niķeļa kausējumi, tā plāva un pārējie niķeļa metalurģijas izstrādājumi; neapstrādāts niķelis; niķeļa atgriezumi un lūžņi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 76. nodaļa |
Alumīnijs un tā izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
7601 |
Neapstrādāts alumīnijs |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; kā arī — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas vai Ražošana no termiski vai elektrolītiski apstrādāta neleģēta alumīnija vai alumīnija atgriezumiem un lūžņiem |
|
7602 |
Alumīnija atgriezumi vai lūžņi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 76 16 |
Alumīnija izstrādājumi, kas nav sieti, stiepļu audumi, režģi, tīkli, žogu pinumi, armatūras audumi un līdzīgi materiāli (ieskaitot bezgalu lentes) no alumīnija stieples un izvilkta alumīnija; |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums. Tomēr var izmantot sietu, stiepļu audumu, režģi, tīklu, žogu pinumu, armatūras audumu un līdzīgus materiālus (ieskaitot bezgalu lentes) no alumīnija stieples un izvilkta alumīnija; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
77. nodaļa |
Rezervēta iespējamai izmantošanai nākotnē HS |
||
ex 78. nodaļa |
Svins un tā izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
7801 |
Neapstrādāts svins: |
||
– rafinēts svins |
Ražošana no lietņu vai izstrādājumu svina |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums. Tomēr nevar izmantot atgriezumus un lūžņus no pozīcijas 7802 |
||
7802 |
Svina atkritumi un lūžņi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 79. nodaļa |
Cinks un tā izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
7901 |
Neapstrādāts cinks |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums. Tomēr nevar izmantot atgriezumus un lūžņus no pozīcijas 7902 |
|
7902 |
Cinka atkritumi un lūžņi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 80. nodaļa |
Alva un tās izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8001 |
Neapstrādāta alva |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums. Tomēr nevar izmantot atgriezumus un lūžņus no pozīcijas 8002 |
|
8002 un 8007 |
Alvas atkritumi un lūžņi; citādi alvas izstrādājumi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
81. nodaļa |
Pārējie parastie metāli; metālkeramika; to izstrādājumi: |
||
– pārējie parastie metāli, apstrādāti; to izstrādājumi |
Ražošana, kurā visu to izmantoto materiālu vērtība, kuri klasificēti vienā pozīcijā ar izstrādājumu, nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
||
ex 82. nodaļa |
Parasto metālu instrumenti, darbarīki, naži, karotes un dakšiņas; to daļas no parastajiem metāliem; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
8206 |
Divu vai vairāku pozīcijā 8202 līdz 8205 klasificēto instrumentu komplekti, kas paredzēti mazumtirdzniecībai |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā pozīcija 8202 līdz 8205 . Tomēr rokas darbarīki, kas minēti pozīcijā 8202 līdz 8205 , var būt iekļauti komplektos ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas |
|
8207 |
Maināmie instrumenti (ar mehānisku piedziņu vai bez tās) rokas darbarīkiem vai darbmašīnām (piemēram, presēšanai, štancēšanai, caurumošanai, vītņgriešanai, vītņurbšanai, urbšanai, izvirpošanai, caurvilkšanai, frēzēšanai, virpošanai vai skrūvju ieskrūvēšanai), ieskaitot presformas metālu vilkšanai vai presēšanai, un instrumenti klinšu vai grunts urbšanai |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8208 |
Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 82 11 |
Naži ar zāģveida vai citādiem griezējasmeņiem (arī koku potējamie naži), izņemot nažus, kas klasificēti pozīcijā 8208 |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums. Tomēr var izmantot asmeņus un rokturus no parastajiem metāliem |
|
8214 |
Citādi griezējizstrādājumi (piemēram, matu griešanas mašīnas, lieli miesnieku naži vai virtuves naži gaļas griešanai, kapājamie naži, papīrnaži); manikīra un pedikīra komplekti un instrumenti (tai skaitā, nagu vīles) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums. Tomēr var izmantot rokturus no parastajiem metāliem |
|
8215 |
Karotes, dakšiņas, pavārnīcas, putu karotes, toršu lāpstiņas, zivju naži, sviesta naži, cukura standziņas un tamlīdzīgi virtuves un galda piederumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums. Tomēr var izmantot rokturus no parastajiem metāliem |
|
ex 83. nodaļa |
Dažādi parasto metālu izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
ex 83 02 |
Citādas pierīces, stiprinājumi un tamlīdzīgas detaļas izmantošanai ēkās un automātiskie durvju aizvērēji |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums. Tomēr var izmantot citus materiālus no pozīcijas 8302 , ar noteikumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 83 06 |
Parastā metāla statuetes un citi dekoratīvi izstrādājumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums. Tomēr var izmantot citus materiālus no pozīcijas 8306 , ar noteikumu, ka to vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 84. nodaļa |
Kodolreaktori, katli, mehānismi un mehāniskas ierīces; to daļas; izņemot: |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 84 01 |
Kodolenerģijas elementi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums (12) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8402 |
Ūdens tvaika vai citādi tvaika katli (izņemot centrālapkures karstā ūdens katlus, kas spēj ražot arī zemspiediena tvaiku); ūdens pārkarsēšanas katli |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8403 un ex 84 04 |
Centrālapkures katli, izņemot pozīcijā 8402 minētos un centrālapkures katlu palīgiekārtas |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā pozīcijās 8403 līdz 8404 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8406 |
Ūdens tvaika un citādas tvaika turbīnas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8407 |
Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8408 |
Kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēji (dīzeļi un pusdīzeļi) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8409 |
Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt dzinējiem, kas iekļauti pozīcijās 8407 vai 8408 : |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8411 |
Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citādas gāzturbīnas |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8412 |
Citādi dzinēji un motori |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 84 13 |
Rotorsūkņi |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 84 14 |
Rūpniecībā izmantojamie ventilatori, gaisa pūtēji un tamlīdzīgi |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8415 |
Gaisa kondicionēšanas iekārtas, kam ir ventilators ar motoru un ierīces gaisa mitruma un temperatūras mainīšanai; ieskaitot aparātus, kuros mitrumu atsevišķi neregulē |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8418 |
Ledusskapji, saldētavas un citas dzesēšanas vai saldēšanas iekārtas, elektriskas vai cita veida; siltumsūkņi, izņemot pozīcijā 8415 minētās gaisa kondicionēšanas iekārtas |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 84 19 |
Iekārtas kokapstrādes, papīra masas un kartona rūpniecībai |
Ražošana, kurā: — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, to materiālu vērtība, kuri klasificēti tajā pašā pozīcijā kā gatavais izstrādājums, nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8420 |
Kalandri un citādas velmju (ruļļu) mašīnas, izņemot mašīnas metālam un stiklam, un to cilindri |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, to materiālu vērtība, kuri klasificēti tajā pašā pozīcijā kā gatavais izstrādājums, nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8423 |
Iekārtas svēršanai (izņemot svarus ar 0,05 g un lielāku precizitāti), ieskaitot svarus, kas apgādāti ar ierīcēm masas kontrolei un aprēķināšanai; atsvari visu tipu svariem |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8425 līdz 8428 |
Iekārtas pacelšanai, pārvietošanai, iekraušanai vai izkraušanai |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, visu izmantoto pozīcijas 8431 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8429 |
Pašgājēji buldozeri, buldozeri ar maināmu vērstuvi, autogreideri, planētāji, skrēperi, mehāniskās lāpstas, ekskavatori, vienkausa krāvēji, blietēšanas mašīnas un ceļa veltņi: |
||
– Ceļa ruļļi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, visu izmantoto pozīcijas 8431 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8430 |
Citas mašīnas un mehānismi grunts, minerālu un rūdu pārvietošanai, planēšanai, profilēšanai, rakšanai, izstrādāšanai, blietēšanai, blīvēšanai, izņemšanai un urbšanai; iekārtas pāļu dzīšanai un iekārtas pāļu izvilkšanai; sniega arkli un sniega rotortīrītāji |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, visu izmantoto pozīcijas 8431 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 84 31 |
Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt ceļa veltņiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8439 |
Iekārtas papīra masas ražošanai no celulozes šķiedrmateriāliem vai papīra un kartona ražošanai un apdarei |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, to materiālu vērtība, kuri klasificēti tajā pašā pozīcijā kā gatavais izstrādājums, nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8441 |
Citas iekārtas papīra masas, papīra un kartona izstrādājumu ražošanai, ieskaitot visdažādākās mašīnas papīra un kartona griešanai |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, to materiālu vērtība, kuri klasificēti tajā pašā pozīcijā kā gatavais izstrādājums, nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8444 līdz 8447 |
Šajās pozīcijās klasificētās iekārtas izmantošanai tekstilrūpniecībā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 84 48 |
Palīgierīces, paredzētas izmantošanai kopā ar pozīcijā 8444 un 8445 klasificētām iekārtām |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8452 |
Šujmašīnas, izņemot pozīcijā 8440 minētās mašīnas grāmatu šūšanai; skapīši, pamatnes un pārsegi, kas īpaši paredzēti šujmašīnām; šujmašīnu adatas: |
||
– šujmašīnas (tikai mašīndūrienam), kuru korpusa masa nepārsniedz 16 kg bez motora vai 17 kg ar motoru |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % — no izstrādājuma ražotāja cenas visu korpusa montāžā (bez motora) izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību; — izmantotajam diega nostiepšanas mehānismam, izšūšanas mehānismam un zigzaga mehānismam jau ir noteiktas izcelsmes statuss |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
8456 līdz 8466 |
Darbgaldi un iekārtas, kā arī to daļas, kas klasificētas pozīcijā 8456 līdz 8466 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8469 līdz 8472 |
Mašīnas birojam (piemēram, rakstāmmašīnas, kalkulatori, skaitļošanas, kopēšanas, kā arī brošēšanas iekārtas) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8480 |
Metālliešanas veidkastes; kokiļu plātnes; liešanas veiduļi; veidnes metālam (izņemot lietņu veidnes), metālu karbīdiem, stiklam, neorganiskiem materiāliem, gumijai vai plastmasai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8482 |
Lodīšu vai rullīšu gultņi |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8484 |
Starplikas un salaidumi no metāla loksnēm savienojumā ar citu materiālu vai no divām un vairākām metāla kārtām; starpliku un tamlīdzīgu savienojumu komplekti un sortimenti ar atšķirīgu sastāvu, kas iesaiņoti maisiņos, aploksnēs vai citā līdzīgā iesaiņojumā; mehāniskas noslēgierīces |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8485 |
Dažādu mašīnu un mehānismu daļas, kam nav elektrotehnisko kabeļuzmavu, izolatoru, spoļu, kontaktu vai citādu elektrotehnisko detaļu un kas citur šajā nodaļā nav minētas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 85. nodaļa |
Elektriskās mašīnas un iekārtas un to detaļas; skaņu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra, televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūra un šādu izstrādājumu detaļas un piederumi; izņemot: |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8501 |
Elektromotori un elektroģeneratori (izņemot ģeneratoriekārtas) |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, visu izmantoto pozīcijas 8503 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8502 |
Elektroģeneratoru iekārtas un rotējošie pārveidotāji |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, visu izmantoto, kopā ņemto pozīcijas 8501 vai 8503 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 85 04 |
Strāvas padeves ierīces automātiskajām datu apstrādes iekārtām |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 85 18 |
Mikrofoni un to statīvi; korpusos iemontēti vai neiemontēti skaļruņi; zemfrekvences elektriskie pastiprinātāji; elektriskās skaņas pastiprināšanas iekārtas |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8519 |
Plašu atskaņotāji (ieraksta magnetofons), atskaņotāji, kasešu atskaņotāji un citi skaņas atskaņošanas aparāti, kas nesatur skaņas ieraksta ierīci |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8520 |
Magnetofoni un citāda skaņu ierakstu aparatūra ar atskaņotājierīci vai bez tās |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8521 |
Videoieraksta vai video reproducēšanas aparatūra, ar video atskaņošanas ierīci vai bez tās |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8522 |
Detaļas un piederumi, kas piemēroti lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijā 8519 līdz 8521 minēto aparatūru |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8523 |
Gatavi neierakstīti datu nesēji skaņas vai tamlīdzīgu parādību ierakstīšanai, kas nav 37. nodaļā minētie izstrādājumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8524 |
Ierakstītas skaņuplates, lentes un citi nesēji skaņas vai tamlīdzīgu parādību ierakstīšanai, ieskaitot skaņuplašu izgatavošanas matricas un veidnes, bet izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus: |
||
– Skaņuplašu izgatavošanas matricas un veidnes |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, visu izmantoto pozīcijas 8523 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8525 |
Radiofonijas sakaru vai televīzijas raidaparatūra, kas ietver vai neietver uztveršanas, skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru; televīzijas kameras, televīzijas kameras, videokameras ar fiksējamu attēlu un citi video kameru magnetofoni |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8526 |
Radiolokācijas, radionavigācijas aparatūra un tālvadības radioaparatūra |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8527 |
Radiofonijas sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru vai pulksteni |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8528 |
Televīzijas uztveršanas aparatūra, kurā ietilpst vai neietilpst radiouztvērēji, skaņu vai video ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūra video monitori un video projektori |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8529 |
Detaļas, kas paredzētas galvenokārt vai tikai pozīcijā 8525 līdz 8528 klasificētai aparatūrai: |
||
– paredzētas galvenokārt vai tikai video ieraksta un reproducēšanas aparatūrai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8535 un 8536 |
Elektroaparāti elektrisko ķēžu atslēgšanai vai aizsardzībai, vai pieslēgšanai pie elektriskajām ķēdēm vai ieslēgšanai tajās |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, visu izmantoto pozīcijas 8538 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8537 |
Pultis, paneļi, konsoles, galdi, skapji un citas pamatnes, kas aprīkotas ar divām vai vairākām elektrovadības vai elektrības sadales iekārtām, kuras iekļautas pozīcijā 8535 vai 8536 , ieskaitot tās pamatnes, kurās iebūvēti 90. nodaļā minētie instrumenti vai ierīces, un ciparvadības aparāti, izņemot komutācijas aparātus, kas iekļauti pozīcijā 8517 |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, visu izmantoto pozīcijas 8538 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 85 41 |
Diodes, tranzistori un citas līdzīgas pusvadītāju ierīces; izņemot sagataves, kas nav ieslēgtas mikroshēmā |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8542 |
Elektroniskās integrālshēmas un mikroshēmas |
Ražošana: — kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — kurā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, visu izmantoto, kopā ņemto pozīcijas 8541 vai 8542 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8544 |
Izolēti vadi (ieskaitot emaljētus vai anodētus), kabeļi (ieskaitot koaksiālos kabeļus) un citi izolēti elektrības vadītāji ar vai bez savienotājiem; optiskās šķiedras kabeļi, kas izgatavoti no atsevišķām šķiedrām aizsargapvalkos, samontēti vai nesamontēti ar elektrības vadītājiem, vai ar kabeļuzmavām vai bez tām |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8545 |
Ogles elektrodi, ogles sukas, loka lampas ogle, ogle baterijām un citādi elektrotehnikā lietojamie izstrādājumi no grafīta vai citiem oglekļa veidiem, ar metālu vai bez tā, kas paredzēti izmantošanai elektrotehnikā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8546 |
Elektroizolatori no jebkura materiāla |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8547 |
Vienīgi no izolācijas materiāla izgatavoti elektrisko mašīnu, ierīču un iekārtu izolācijas piederumi, neskaitot montāžai paredzētās metāla daļas (piemēram, vītņotas ligzdas), izņemot izolatorus, kas iekļauti pozīcijā 8546 ; ar izolācijas materiālu apvilkta parastā metāla elektroizolācijas caurules un to savienotājelementi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8548 |
Pirmelementu, pirmbateriju, un elektrisko akumulatoru atkritumi un lūžņi; nolietoti pirmelementi, nolietotas pirmbaterijas un nolietoti elektriskie akumulatori; elektroiekārtu daļas un piederumi, kas citur šajā nodaļā nav minēti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 86. nodaļa |
Dzelzceļa vai tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to daļas; dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā daļas; visu veidu mehāniskās (ieskaitot elektromehāniskās) satiksmes signalizācijas iekārtas; izņemot: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8608 |
Vilcienu vai tramvaju sliežu stiprinājumi; mehāniskās (ieskaitot elektromehāniskās) signalizācijas iekārtas, iekārtas kustības drošības vai vadības nodrošināšanai uz dzelzceļa, tramvaju ceļiem, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem, stāvvietās, ostās vai lidlaukos; to daļas |
Ražošana, kurā: — visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 87. nodaļa |
Transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, to daļas un piederumi, izņemot: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
8709 |
Ar pacelšanas un pārvietošanas ierīcēm neaprīkoti pašgājēji kravas transportētāji, kurus izmanto rūpnīcās, noliktavās, ostās vai lidostās kravu pārvadāšanai nelielos attālumos; vilcēji, kurus izmanto uz dzelzceļa staciju peroniem; iepriekšminēto transportlīdzekļu detaļas |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8710 |
Tanki un citas pašgājējas kaujas bruņumašīnas, ar bruņojumu vai bez tā, to detaļas un piederumi |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8711 |
Motocikli (ieskaitot mopēdus) un velosipēdi, kas aprīkoti ar papildmotoru ar blakusvāģi vai bez tā; blakusvāģi: |
||
– Ar iekšdedzes virzuļdzinēju, kura kapacitāte: |
|||
– – nepārsniedz 50 cm3 |
Ražošana, kurā: — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu to izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
– – pārsniedz 50 cm3 |
Ražošana, kurā: — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu to izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
– Citādi |
Ražošana, kurā: — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu to izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 87 12 |
Divriteņi bez lodīšu gultņiem |
Ražošana no pozīcijā 8714 neiekļautiem materiāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8715 |
Bērnu ratiņi un to daļas |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8716 |
Piekabes un puspiekabes; citādi transporta līdzekļi bez mehāniskās piedziņas; to daļas |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 88. nodaļa |
Gaisa kuģi, kosmiskie aparāti un to daļas; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 88 04 |
Rotējošie izpletņi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 8804 materiālus |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
8805 |
Aparatūra un ierīces gaisa kuģu palaišanai; ierīces gaisa kuģu uztveršanai uz klāja un tamlīdzīgs aprīkojums; lidotāju zemes trenažieri; iepriekš minēto izstrādājumu daļas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
89. nodaļa |
Kuģi, laivas un citādi peldlīdzekļi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr nevar izmantot korpusus no pozīcijas 8906 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 90. nodaļa |
Optiskās ierīces un aparāti, fotoaparāti un kinoaparāti un ierīces, mēraparāti un kontroles aparāti un ierīces, precīzijas ierīces, medicīniskie un ķirurģiskie aparāti un ierīces; to daļas un piederumi; izņemot: |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
9001 |
Optiskās šķiedras un optisko šķiedru kūļi; optiskās šķiedras kabeļi, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā 8544 ; loksnes un plātnes no polarizācijas materiāla; lēcas (ieskaitot kontaktlēcas), prizmas, spoguļi un citādi optiskie elementi no dažādiem materiāliem, nesamontēti, izņemot šādus elementus no optiski neapstrādāta stikla |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9002 |
Lēcas, prizmas, spoguļi un citādi optiskie elementi no jebkura materiāla, iestiprināti, ja tie ir instrumentu vai ierīču daļas vai piederumi, izņemot tamlīdzīgus elementus no optiski neapstrādāta stikla |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9004 |
Brilles, aizsargbrilles un tamlīdzīgi koriģējoši, aizsargājoši vai citādi izstrādājumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 90 05 |
Binokļi, monokļi, pārējās optiskās caurules un to statīvi, izņemot astronomiskās ierīces un statīvus |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 90 06 |
Fotoaparāti (izņemot kinokameras); zibspuldzes, izņemot elektriskās dzirksteļaizdedzes zibspuldzes |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
9007 |
Kinokameras un kinoprojektori ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas iekārtām vai bez tām |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu to izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
9011 |
Kombinēti optiskie mikroskopi, ieskaitot mikroskopus mikrofotogrāfijai, mikrofilmēšanai vai mikroprojicēšanai |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 90 14 |
Citādi navigācijas instrumenti un ierīces |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9015 |
Kartogrāfijas (ieskaitot fotogrammetriju), hidrogrāfijas, okeanogrāfijas, hidroloģijas, meteoroloģijas vai ģeofizikas ierīces un instrumenti, izņemot kompasus; tālmēri |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9016 |
Svari ar 0,05 g vai lielāku jutību, ar atsvariem vai bez tiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9017 |
Zīmēšanas, iezīmēšanas vai matemātisko aprēķinu instrumenti (piemēram, rasēšanas mašīnas, pantogrāfi, leņķmēri, zīmēšanas iekārtas, logometriskie lineāli diska kalkulatori); rokas instrumenti lineāro izmēru mērīšanai (piemēram, mērlatas, mērlentes, mikrometri, kalibri), kas citur šajā nodaļā nav minēti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9018 |
Medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas instrumenti un ierīces, ieskaitot scintigrāfijas aparatūru, citāda elektriskā medicīnas aparatūra un ierīces redzes pārbaudei: |
||
– stomatoloģiskie krēsli ar attiecīgām ierīcēm un spļaujamtrauki |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 9018 materiālus |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
– Citādi |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9019 |
Mehanoterapijas ierīces; masāžas aparāti; psiholoģisko testu aparatūra profesionalitātes noteikšanai; ozona terapijas, skābekļa terapijas, aerosolterapijas, mākslīgās elpināšanas aparatūra vai citāda ārstnieciskā aparatūra elpošanas ceļu ārstēšanai |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
9020 |
Citādi elpošanas aparāti un gāzmaskas, izņemot aizsargmaskas bez mehāniskām detaļām un maināmiem filtriem |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
9024 |
Mašīnas un ierīces materiālu (piemēram, metālu, koksnes, tekstilmateriālu, papīra, plastmasu) cietības, stiprības, saspiežamības, elastības vai citu mehānisko īpašību pārbaudei |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9025 |
Blīvummēri un tamlīdzīgas šķidrumā iegremdējamas ierīces, termometri, pirometri, barometri, higrometri un psihrometri, ar reģistrācijas kontrolierīcēm vai bez tām, kā arī jebkuri šo ierīču apvienojumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9026 |
Ierīces un aparatūra šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai citu mainīgo lielumu mērīšanai vai kontrolei (piemēram, patēriņa mērītāji, līmeņa rādītāji, manometri, siltuma skaitītāji), izņemot instrumentus un aparatūru, kas iekļauti pozīcijā 9014 , 9015 , 9028 vai 9032 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9027 |
Fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un aparatūra (piemēram, polarimetri, refraktometri, spektrometri, gāzes vai dūmu analizatori); ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības, izplešanās, virsmas spraiguma u. tml. mērīšanai vai kontrolei; ierīces un aparatūra siltuma, skaņas vai apgaismojuma mērīšanai vai kontrolei (ieskaitot eksponometrus); mikrotomi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9028 |
Saražotās vai patērējamās gāzes, šķidruma vai elektrības skaitītāji, ieskaitot attiecīgos kalibrējošos skaitītājus: |
||
– detaļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā: — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9029 |
Apgriezienu mērītāji, ieguves mērītāji, taksometri, hodometri, pedometri un tamlīdzīgas ierīces; spidometri un tahometri, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā 9014 vai 9015 ; stroboskopi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9030 |
Osciloskopi, spektrometri un citas ierīces un aparāti elektrisko lielumu mērīšanai vai kontrolei, izņemot ierīces, kas minētas pozīcijā Nr. 9028 ; ierīces un aparatūra α, β, γ, rentgena, kosmiskā vai cita jonizējošā starojuma mērīšanai vai konstatēšanai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9031 |
Mērīšanas vai kontroles ierīces, palīgierīces un iekārtas, kas citur šajā nodaļā nav minētas vai iekļautas; profilprojektori |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9032 |
Automātiskās regulēšanas vai vadības ierīces un aparatūra |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9033 |
90. nodaļā minēto mašīnu, ierīču, instrumentu vai aparatūras daļas un piederumi (kas citur šajā nodaļā nav minēti vai ietverti) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 91. nodaļa |
Pulksteņi un to daļas, izņemot: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9105 |
Citādi pulksteņi |
Ražošana, kurā: — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu to izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
9109 |
Pulksteņu mehānismi, kas nav līdznēsājami, sakomplektēti un samontēti |
Ražošana, kurā: — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
9110 |
Nesamontēti vai daļēji samontēti sakomplektēti pulksteņmehānismi; nenokomplektēti stacionāro vai līdznēsājamo pulksteņu mehānismi, samontēti; pulksteņu vai rokas pulksteņu mehānismu sagataves |
Ražošana, kurā: — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas — ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, visu izmantoto pozīcijas 9114 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
9111 |
Līdznēsājamo pulksteņu korpusi un to detaļas |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
9112 |
Korpusi fiksētiem pulksteņiem un tamlīdzīgi korpusi citādiem šās nodaļas izstrādājumiem un to daļas |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
9113 |
Līdznēsājamo pulksteņu siksniņas, lentes, rokassprādzes un to detaļas: |
||
– no parastā metāla ar vai bez plakēšanas vai pārklāšanas ar dārgmetāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
– Citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
||
92. nodaļa |
Mūzikas instrumenti, šo izstrādājumu daļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
93. nodaļa |
Ieroči un munīcija; to daļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 94. nodaļa |
Mēbeles; gultas piederumi, matrači, matraču pamati, dīvānu spilveni un līdzīgi polsterēti mēbeļu piederumi; lampas un apgaismošanas ierīces, kas citur nav minētas un iekļautas; apgaismes zīmes, tablo un līdzīgi izstrādājumi; saliekamās būvkonstrukcijas; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 94 01 un ex 94 03 |
Bāzes metāla furnitūra savienojumā ar nepiebāztu kokvilnas audumu, kura svars ir 300 g/m2 vai mazāks |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums vai ražošana no kokvilnas auduma, kas jau sagatavots lietošanai ar 9401 vai 9403 pozīcijā ietvertajiem izstrādājumiem, ar noteikumu, ka: — to kopējā vērtība nepārsniedz 25 % no ražotāja cenas; — visi pārējie izmantotie materiāli jau ir noteiktas izcelsmes materiāli un klasificēti jebkurā pozīcijā, izņemot pozīciju 9401 vai 9403 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
9405 |
Lampas un apgaismes piederumi, ieskaitot prožektorus, starmešus un to daļas, kas citur nav minētas un iekļautas; izgaismotas izkārtnes, tablo un tamlīdzīgi izstrādājumi, kuros iemontēts stacionārs gaismas avots, to daļas, kas citur nav minētas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9406 |
Saliekamās būvkonstrukcijas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 95. nodaļa |
Rotaļlietas, spēles un sporta inventārs; to daļas un piederumi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekāizstrādājums |
|
9503 |
Citādas rotaļlietas; samazināti modeļi (mērogā) un tamlīdzīgi izklaidei paredzēti modeļi, kustīgi vai nekustīgi; visu veidu mozaīkmīklas (saliekamie attēli) |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 95 06 |
Golfa nūjas un to daļas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Tomēr golfa nūju uzgaļu pagatavošanai var izmantot rupji aptēstus blokus |
|
ex 96. nodaļa |
Dažādi izstrādājumi, izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. |
|
ex 96 01 un ex 96 02 |
No dzīvnieku, augu vai minerālu izcelsmes materiāliem grieztie izstrādājumi |
Ražošana no “apstrādāta” grebuma materiāliem, kas norādīti tai pašā pozīcijā |
|
ex 96 03 |
Slotas, sukas (izņemot zaru slotas un līdzīgus izstrādājumus un no caunu vai vāveru spalvas pagatavotās otas), ar roku darbināmi mehāniskie bezmotora grīdas tīrītāji, krāsotāju spilventiņi un veltnīši, špakteļlāpstiņas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9605 |
Ceļojuma komplekti, ko izmanto personiskai higiēnai, šūšanai, drēbju vai apavu tīrīšanai |
Katram priekšmetam no komplekta jāatbilst noteikumiem, kas uz to attiektos, ja tas nebūtu ietverts komplektā. Var izmantot arī izstrādājumus, kas ir nenoteiktas izcelsmes izstrādājumi, ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas |
|
9606 |
Pogas, spiedpogas, spraudpogas, pogu veidnes un citas šo izstrādājumu daļas; pogu sagataves |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
9608 |
Lodīšu pildspalvas; rakstāmie un marķieri ar filca vai cita poraina materiāla smaili; pildspalvas un tamlīdzīgi rakstāmpiederumi; kopēšanas spalvas; pildzīmuļi ar spiežot vai skrūvējot izbīdāmu serdi; spalvaskāti, zīmuļturi un tamlīdzīgas preces; to detaļas (arī uzgaļi un piespraudes), izņemot tās, kas iekļautas pozīcijā 9609 |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums. Var izmantot arī spalvas, spalvu galiņus un citus tajā pašā pozīcijā klasificētus materiālus |
|
9612 |
Rakstāmmašīnu lentes vai tamlīdzīgas lentes, piesūcinātas ar tinti vai citādi apstrādātas nospiedumu iegūšanai, spolēs, kasetēs vai bez tām; zīmogspilveni, ar tinti piesūcināti vai nepiesūcināti, kārbiņās vai bez tām |
Ražošana, kurā: — izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums; — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 96 13 |
Šķiltavas ar pjezoaizdedzi |
Ražošana, kurā visu to izmantoto materiālu vērtība, kas klasificēti pozīcijā 9613 , nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
ex 96 14 |
Pīpes un pīpju galviņas |
Ražošana no rupji apstrādātām sagatavēm |
|
97. nodaļa |
Mākslas darbi, kolekcionēšanas un antikvārie priekšmeti |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā izstrādājums |
|
(1) Izņēmums attiecība uz kukurūzu Zea indurata piemērojams līdz 2002. gada 31. decembrim. (2) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “specifiskiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievada piezīmē. (3) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “specifiskiem procesiem” skatīt 7.2. ievada piezīmē. (4) 32. nodaļas 3. piezīme nosaka, ka tie ir preparāti, ko izmanto jebkura materiāla krāsošanai vai izmanto kā sastāvdaļas krāsvielu ražošanā, ja tie nav klasificēti kādā citā 32. nodaļas pozīcijā. (5) Pozīcijas daļa, kas atdalīta no pārējā teksta ar semikolu, uzskatāma par grupu. (6) Attiecībā uz izstrādājumiem, kuros ietilpst materiāli, kas klasificēti pozīcijās 3901 līdz 3906 , no vienas puses, un pozīcijā 3907 līdz 3911 , no otras puses, šo ierobežojumu piemēro tikai tai materiālu grupai, kura svara ziņā izstrādājumā ir pārsvarā. (7) Par ļoti caurspīdīgām uzskatāmas šādas folijas: folijas, kuru optiskais necaurspīdīgums, ko mēra saskaņā ar ASTM-D 1003-16 pēc Gardnera mēra (necaurspīdīguma koeficienta), ir mazāks par 2 %. (8) Par īpašiem nosacījumiem attiecībā uz izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi. (9) Skatīt 6. ievada piezīmi. (10) Attiecībā uz neelastīgiem un negumijotiem trikotāžas izstrādājumiem, kas iegūti sašujot vai savienojot trikotāžas drānas gabalus (piegrieztus vai adītus pēc formas), skatīt 6. ievada piezīmi. (11) SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated. (12) Šo noteikumu piemēro līdz 2005. gada 31. decembrim. |
2.A Papildinājums
Atkāpes no apstrādes vai pārstrādes darbībām, kas jāveic nenoteiktas izcelsmes materiāliem, lai izgatavotais izstrādājums varētu iegūt noteiktas izcelsmes statusu saskaņā ar šī pielikuma 4. pantu
Iespējams, ka šī regula neattiecas uz visiem šajā sarakstā minētajiem izstrādājumiem. Tāpēc vajadzīgs skatīt citas šīs regulas daļas.
Kopīgi noteikumi
1. Izstrādājumiem, kas minēti tabulā tālāk, 2. papildinājumā paredzēto noteikumu vietā var piemērot arī šādus noteikumus.
2. Izcelsmes apliecinājums, kas izsniegts vai izstrādāts saskaņā ar šo papildinājumu, ietver šādu paziņojumu angļu valodā: “Derogation – Appendix 2A of Annex II of Council Regulation (EC) 1528/2007 – Materials of HS heading No … originating from … used.”. Šos paziņojumus iekļauj 7. ailē pārvadājumu sertifikātā EUR.1, kas minēts Padomes Regulas (EK) 1528/2007 II pielikuma 17. pantā, vai pievieno faktūrrēķina deklarācijai, kas minēta Padomes Regulas (EK) 1528/2007 II pielikuma 14. un 19. pantā.
3. ĀKK valstis un dalībvalstis no savas puses veic vajadzīgos pasākumus, lai īstenotu šo pielikumu.
HS pozīcija |
Izstrādājuma apraksts |
Nenoteiktas izcelsmes materiālu apstrāde vai pārstrāde, kas nodrošina izcelsmes statusu |
ex 4. nodaļa |
Piena pārstrādes produkti; – ar 17. nodaļas materiālu saturu ne vairāk kā 20 % no svara |
Ražošana, kurā visi izmantotie 4. nodaļas materiāli ir pilnībā iegūti |
6. nodaļa |
Veģetējoši koki un citi augi; sīpoli, saknes un tamlīdzīgas augu daļas; griezti ziedi un dekoratīvi zaļumi |
Ražošana, kurā visi izmantotie 6. nodaļas materiāli ir pilnībā iegūti. |
ex 8. nodaļa |
Ēdami augļi un rieksti; citrusaugļu un meloņu mizas – ar 17. nodaļas materiālu saturu ne vairāk kā 20 % no svara |
Ražošana, kurā visi izmantotie 8. nodaļas materiāli ir pilnībā iegūti, |
1101 |
Kviešu vai labības maisījuma milti |
Ražošana no jebkurā pozīcijā, izņemot paša produkta pozīciju, iekļautajiem materiāliem |
12. nodaļa |
Eļļas augu sēklas un augļi; dažādi graudi, sēklas, augļi; augi rūpnieciskām vajadzībām un ārstniecības augi; salmi un rupjā barība |
Ražošana no jebkurā pozīcijā, izņemot paša produkta pozīciju, iekļautajiem materiāliem |
1301 |
Šellaka; dabīgie sveķi, sveķainas vielas, gumijas sveķi un oleosveķi (piemēram, balzami) |
Ražošana, kurā visu izmantoto pozīcijā 1301 klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 60 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 13 02 |
Dārzeņu sulas un ekstrakti; pektīnvielas, pektināti un pektāti; agars un pārējie augu izcelsmes recinātāji un biezinātāji, pārveidoti vai nepārveidoti: – izņemot no augu valsts produktiem iegūtus recinātājus un biezinātājus, arī modificētus |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 60 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
ex 15 06 |
Citi dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām: – izņemot cietās frakcijas |
Ražošana no jebkurā pozīcijā, izņemot paša produkta pozīciju, iekļautajiem materiāliem |
ex 15 07 līdz ex 15 15 |
Augu eļļas un to frakcijas: |
|
– Sojas, zemesriekstu, palmu, kopras, palmu kodolu, babasū, tungas koku un oitisiku eļļa, miršu vasks un sumahu vasks, jojobas eļļas frakcijas un eļļas tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas preču ražošanai |
Ražošana no jebkurā apakšpozīcijā, izņemot paša produkta pozīciju, iekļautajiem materiāliem |
|
– izņemot olīveļļu pozīcijā 1509 un 1510 |
Ražošana no jebkurā pozīcijā, izņemot paša produkta pozīciju, iekļautajiem materiāliem |
|
ex 15 16 |
Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, pilnīgi vai daļēji hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai nerafinētas, bet tālāk neapstrādātas: – hidrogenētas rīcineļļas, t.s. “opālvaska” tauki un eļļas, un to frakcijas, |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā produkts |
ex 18. nodaļa |
Kakao un tā izstrādājumi – ar 17. nodaļas materiālu saturu ne vairāk kā 20 % no svara |
Ražošana no jebkurā pozīcijā, izņemot paša izstrādājuma pozīciju, iekļautajiem materiāliem |
ex 19 01 |
Tādi pārtikas izstrādājumi no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kuri satur mazāk par 40 svara % kakao un kuri citur nav minēti vai iekļauti; citur neminēti un neietverti pārtikas izstrādājumi no pozīciju 0401 līdz 0404 precēm, kas satur mazāk par 5 svara % kakao. – ar 17. nodaļas materiālu saturu ne vairāk kā 20 % no svara |
Ražošana no jebkurā pozīcijā, izņemot paša izstrādājuma pozīciju, iekļautajiem materiāliem |
1902 |
Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, lazanja, klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai nesagatavots |
|
– kuru sastāvā ir ne vairāk kā 20 svara % gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 11. nodaļas produktiem ir noteiktas izcelsmes statuss |
|
– kuru sastāvā ir vairāk nekā 20 svara % gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu |
Ražošana, kurā: – visiem izmantotajiem 11. nodaļas produktiem ir noteiktas izcelsmes statuss, – visi izmantotie 2. un 3. nodaļas materiāli ir pilnībā iegūti |
|
1903 |
Tapioka un tās aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu, graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā – ar pozīcijas 1108 13 materiālu (kartupeļu ciete) saturu ne vairāk kā 20 % no svara |
Ražošana no jebkurā pozīcijā, izņemot paša produkta pozīciju, iekļautajiem materiāliem |
1904 |
Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot labību vai labības produktus (piemēram, kukurūzas pārslas); graudaugu produkti (izņemot kukurūzu) graudu veidā vai pārslu veidā vai citādi pārstrādātos graudos (izņemot miltus, putraimus un rupja maluma miltus), iepriekš termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kas nav citur minēti un iekļauti – ar 17. nodaļas materiālu saturu ne vairāk kā 20 % no svara |
Ražošana: – no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijā 1806 minētos, – kurā visiem izmantotajiem 11. nodaļas produktiem ir noteiktas izcelsmes statuss |
1905 |
Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās; dievmaizītes, tukšas kapsulas, ko izmanto farmācijā, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi produkti |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 11. nodaļas produktiem ir noteiktas izcelsmes statuss |
ex 20. nodaļa |
Dārzeņu, augļu, riekstu vai citu augu daļu izstrādājumi; – no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot apakšpozīcijā 0711 51 minētos – no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijā 2002 , 2003 , 2008 un 2009 minētos – ar 17. nodaļas materiālu saturu ne vairāk kā 20 % no svara |
Ražošana, kurā neviena izmantotā materiāla vērtība nepārsniedz 60 % no produkta ražotāja cenas |
ex 21. nodaļa |
Dažādi pārtikas izstrādājumi: – ar 4. un 17. nodaļas materiālu saturu ne vairāk kā 20 % no svara |
Ražošana, kurā neviena izmantotā materiāla vērtība nepārsniedz 60 % no produkta ražotāja cenas |
ex 23. nodaļa |
Pārtikas rūpniecības atlikumi un atkritumi; gatava rupjā dzīvnieku barība: – ar kukurūzas vai 2., 4. un 17. nodaļas materiālu saturu ne vairāk kā 20 % no svara |
Ražošana, kurā neviena izmantotā materiāla vērtība nepārsniedz 60 % no produkta ražotāja cenas |
3. Papildinājums
Pārvadājumu sertifikāta veidlapa
1. Pārvadājumu sertifikātus EUR.1 sagatavo uz veidlapas, kuras paraugs dots šajā pielikumā. Šo veidlapu iespiež vienā vai vairākās valodās, kurās sagatavota šī regula. Sertifikātus sagatavo vienā no šīm valodām un saskaņā ar eksportētājvalsts tiesību aktu noteikumiem; ja tos aizpilda rokrakstā, izmanto tinti un raksta ar drukātiem burtiem.
2. Katra sertifikāta izmērs ir 210 × 297mm, ir pieļaujama pielaide līdz plus 8mm vai mīnus 5mm garumā. Izmantotais papīrs ir balts, ar rakstīšanai piemērotu formātu, bez mehāniskas celulozes piejaukuma un ar svaru vismaz 25g/m2. Tajā ir iespiests zaļš gijošēts fona raksts, kas viltojumus ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem padara acij pamanāmus.
3. Eksportētājvalstis var paturēt tiesības pašas iespiest sertifikātus vai atļaut tos iespiest apstiprinātām tipogrāfijām. Pēdējā minētajā gadījumā uz katras veidlapas jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Katrā sertifikātā jābūt tipogrāfijas nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt. Veidlapā arī jābūt iespiestam vai ierakstītam kārtas numuram, pēc kura veidlapu var identificēt.
4. Papildinājums
Faktūrrēķina deklarācija
Faktūrrēķina deklarācija, kura teksts ir norādīts turpmāk, jāsagatavo saskaņā ar zemsvītras piezīmēm. Zemsvītras piezīmes tomēr nav jāpārraksta.
Teksts bulgāru valodā
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 21 )) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 22 ).
Teksts spāņu valodā
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (22) ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (22) .
Teksts čehu valodā
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (22) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (22) .
Teksts dāņu valodā
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (22) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (22) .
Teksts vācu valodā
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (22) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (22) Ursprungswaren sind.
Teksts igauņu valodā
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (22) ) deklareerib, et need tooted on … (22) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Teksts grieķu valodā
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (22) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (22) .
Teksts angļu valodā
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (22) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (22) preferential origin.
Teksts franču valodā
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (22) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (22) .
Teksts horvātu valodā
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
Teksts itāļu valodā
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (22) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (22) .
Teksts latviešu valodā
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (22) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme no … (22) .
Teksts lietuviešu valodā
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (22) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip aiškiai nenurodyta, tai yra … (22) preferencinės kilmės prekės.
Teksts ungāru valodā
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (22) ) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális … (22) származásúak.
Teksts maltiešu valodā
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (22) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (22) .
Teksts holandiešu valodā
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (22) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (22) .
Teksts poļu valodā
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (22) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (22) preferencyjne pochodzenie.
Teksts portugāļu valodā
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (22) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (22) .
Teksts rumāņu valodā
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (22) ) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (22) .
Teksts slovēņu valodā
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (22) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (22) poreklo.
Teksts slovāku valodā
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (22) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (22) .
Teksts somu valodā
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa N:o … (22) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (22) .
Teksts zviedru valodā
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (22) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (22) .
… ( 23 )
(vieta un datums)
… ( 24 )
(Eksportētāja paraksts; papildus skaidrā rakstā jānorāda tās personas vārds, kura parakstījusi deklarāciju)
5.A Papildinājums
Piegādātāja deklarācija par izstrādājumiem, kam ir preferenciāla izcelsme
Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka šajā faktūrrēķinā minētās preces… ( 25 ).
ir ražotas … ( 26 ) un atbilst izcelsmes noteikumiem, kas reglamentē preferenciālo tirdzniecību starp ĀKP valstīm un Eiropas Kopienu.
Vajadzības gadījumā es apņemos muitas iestādēm sniegt pierādījumus, kas apliecina šīs deklarācijas patiesumu.
( 29 )
Piezīme
Piegādātāja deklarācija ir iepriekšminētais teksts, kas ir sagatavots saskaņā ar turpmākminētajām zemsvītras piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav jāatveido.
5.B Papildinājums
Piegādātāja deklarācija par izstrādājumiem, kam nav preferenciālas izcelsmes
Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka šajā faktūrrēķinā aprakstītās preces … ( 30 ) ir ražotas … ( 31 ) un tajās ir šādas sastāvdaļas vai šādi materiāli, kam nav ĀKP, AZT vai Kopienas izcelsmes preferenciālai tirdzniecībai:
…
… ( 35 )
Vajadzības gadījumā es apņemos muitas iestādēm sniegt pierādījumus, kas apliecina šīs deklarācijas patiesumu.
… ( 38 )
Piezīme
Piegādātāja deklarācija ir iepriekšminētais teksts, kas ir sagatavots saskaņā ar turpmākminētajām zemsvītras piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav jāatveido.
6. papildinājums
Informācijas sertifikāts
1. Šajā pielikumā doto informācijas sertifikāta veidlapu izmanto un iespiež vienā vai vairākās oficiālajās valodās, kurās sagatavota regula, un saskaņā ar eksportētājvalsts tiesību aktu noteikumiem. Informācijas sertifikātus aizpilda vienā no šīm valodām. Ja tos aizpilda rokrakstā, izmanto tinti un raksta ar drukātiem burtiem. Tiem ir iespiests vai ierakstīts kārtas numurs, pēc kura tos var identificēt.
2. Informācijas sertifikāta izmērs ir 210 × 297mm, ir pieļaujama pielaide līdz plus 8mm vai mīnus 5mm garumā. Papīram jābūt baltam, rakstāmpapīra izmērā, bez mehāniskām koka šķiedrvielām un ar svaru ne mazāku par 25g/m2.
3. Valsts pārvaldes iestādes var paturēt tiesības pašas iespiest veidlapas vai ļaut tās iespiest apstiprinātās tipogrāfijās. Pēdējā minētajā gadījumā uz katras veidlapas jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Uz veidlapām jābūt tipogrāfijas nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt.
7. papildinājums
Izstrādājumi, kuriem nepiemēro šī pielikuma 6. panta 5. punktu
Rūpniecības izstrādājumi (1)
KN kods 96
Automobiļi un citādi mehāniskie transportlīdzekļi
87031010
87031090
87032110
87032190
87032211
87032219
87032290
87032311
87032319
87032390
87032410
87032490
87033110
87033190
87033211
87033219
87033290
87033311
87033319
87033390
87039010
87039090
Šasijas ar dzinēju
87060011
87060019
87060091
87060099
Mehānisko transportlīdzekļu virsbūves (ieskaitot kabīnes)
87071010
87071090
87079010
87079090
Mehānisko transportlīdzekļu daļas un piederumi
87081010
87081090
87082110
87082190
87082910
87082990
87083110
87083191
87083199
87083910
87083990
87084010
87084090
87085010
87085090
87086010
87086091
87086099
87087010
87087050
87087091
87087099
87088010
87088090
87089110
87089190
87089210
87089290
87089310
87089390
87089410
87089490
87089910
87089930
87089950
87089992
87089998
Rūpniecības izstrādājumi (2)
Neapstrādāts alumīnijs
76011000
76012010
76012091
76012099
Alumīnija pulveri un plēksnes
76031000
76032000
Lauksaimniecības produkti (1)
Dzīvi zirgi, ēzeļi, mūļi un zirgēzeļi
01012010
Piens un krējums, neiebiezināts
04011010
04011090
04012011
04012019
04012091
04012099
04013011
04013019
04013031
04013039
04013091
04013099
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs
04031011
04031013
04031019
04031031
04031033
04031039
Kartupeļi, svaigi vai dzesināti
07019051
Pākšaugu dārzeņi, lobīti vai nelobīti, svaigi vai dzesināti
07081020
07081095
Citādi svaigi vai dzesināti dārzeņi
07095190
07096010
Saldēti dārzeņi (nesagatavoti vai sagatavoti, tvaicējot vai vārot ūdenī)
07108095
Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi
07111000
07113000
07119060
07119070
Dateles, vīģes, ananasi, avokado, gvajaves, mango
08042090
08043000
08044020
08044090
08044095
Vīnogas, svaigas vai žāvētas
08061029 (3) (12)
08062011
08062012
08062018
Melones (ieskaitot arbūzus) un papaijas
08071100
08071900
Svaigas aprikozes, ķirši, persiki (ieskaitot nektarīnus)
08093011 (5) (12)
08093051 (6) (12)
Citādi augļi, svaigi
08109040
08109085
Augļi un rieksti, kas konservēti īslaicīgai glabāšanai
08121000
08122000
08129050
08129060
08129070
08129095
Žāvēti augļi
08134010
08135015
08135019
08135039
08135091
08135099
Piper ģints pipari; kaltēti, saberzti vai malti
09042010
Sojas pupu eļļa un tās frakcijas
15071010
15071090
15079010
15079090
Saulespuķu eļļa, saflora eļļa vai kokvilnas eļļa
15121110
15121191
15121199
15121910
15121991
15121999
15122110
15122190
15122910
15122990
Rapšu, ripšu vai sinepju eļļa un to frakcijas
15141010
15141090
15149010
15149090
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas
20081959
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu)
20092099
20094099
20098099
Neapstrādāta tabaka; tabakas atkritumi
24011010
24011020
24011041
24011049
24011060
24012010
24012020
24012041
24012060
24012070
Lauksaimniecības produkti (2)
Griezti ziedi un ziedu pumpuri
06031055
06031061
06031069 (11)
Sīpoli, šalotes, ķiploki, puravi un citādi sīpolu dārzeņi
07031011
07031019
07031090
07039000
Galviņkāposti, ziedkāposti, kolrābji, lapu kāposti un tamlīdzīgi pārtikas kāpostaugi
07041005
07041010
07041080
07042000
07049010
07049090
Dārza salāti (Lactuca sativa) un cigoriņi
07051105
07051110
07051180
07051900
07052100
07052900
Burkāni, galda rāceņi un kāļi, galda bietes, auzu saknes (puravlapu plostbārži), sakņu selerijas
07061000
07069005
07069011
07069017
07069030
07069090
Pākšu dārzeņi, lobīti vai nelobīti, svaigi vai dzesināti
07081090
07082020
07082090
07082095
07089000
Citādi svaigi vai dzesināti dārzeņi
07091030 (12)
07093000
07094000
07095110
07095150
07097000
07099010
07099020
07099040
07099050
07099090
Saldēti dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī)
07101000
07102100
07102200
07102900
07103000
07108010
07108051
07108061
07108069
07108070
07108080
07108085
07109000
Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi
07112010
07114000
07119040
07119090
Kaltēti dārzeņi, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverī
07122000
07123000
07129030
07129050
07129090
Manioks, niedru maranta, saleps, topinambūri, batātes
07149011
07149019
Citādi rieksti, svaigi vai kaltēti, arī lobīti vai mizoti
08021190
08022100
08022200
08024000
Banāni, ieskaitot miltu banānus, svaigi vai žāvēti
08030011
08030090
Dateles, vīģes, ananasi, avokado, gvajaves, mango un mangostāni
08042010
Citrusaugļi, svaigi vai žāvēti
08052021 (1) (12)
08052023 (1) (12)
08052025 (1) (12)
08052027 (1) (12)
08052029 (1) (12)
08053090
08059000
Vīnogas, svaigas vai žāvētas
08061095
08061097
Svaigi āboli, bumbieri un cidonijas
08081010 (12)
08082010 (12)
08082090
Aprikozes, ķirši, persiki (ieskaitot nektarīnus)
08091010 (12)
08091050 (12)
08092019 (12)
08092029 (12)
08093011 (7) (12)
08093019 (12)
08093051 (8) (12)
08093059 (12)
08094040 (12)
Citādi augļi, svaigi
08101005
08102090
08103010
08103030
08103090
08104090
08105000
Saldēti augļi un rieksti, termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti
08112011
08112031
08112039
08112059
08119011
08119019
08119039
08119075
08119080
08119095
Augļi un rieksti, kas konservēti īslaicīgai glabāšanai
08129010
08129020
Žāvēti augļi
08132000
Kvieši un kviešu un rudzu maisījums
10019010
Griķi, sāre un miežabrāļi; citāda labība
10081000
10082000
10089090
Kartupeļu milti, pulveris, pārslas, granulas un zirnīši
11051000
11052000
Kaltēto pākšu dārzeņu milti, rupja maluma milti un pulveris
11061000
11063010
11063090
Zivju vai jūras zīdītāju tauki un eļļas un to frakcijas
15043011
Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm
16022011
16022019
16023111
16023119
16023130
16023190
16023219
16023230
16023290
16023929
16023940
16023980
16024190
16024290
16029031
16029072
16029076
Dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas
20011000
20012000
20019050
20019065
20019096
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai konservētas sēnes un trifeles
20031020
20031030
20031080
20032000
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti, saldēti citādi dārzeņi
20041010
20041099
20049050
20049091
20049098
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti, saldēti citādi dārzeņi
20051000
20052020
20052080
20054000
20055100
20055900
Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas
20060031
20060035
20060038
20060099
Džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas
20071091
20079993
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas
20081194
20081198
20081919
20081995
20081999
20082051
20082059
20082071
20082079
20082091
20082099
20083011
20083039
20083051
20083059
20084011
20084021
20084029
20084039
20086011
20086031
20086039
20086059
20086069
20086079
20086099
20087011
20087031
20087039
20087059
20088011
20088031
20088039
20088050
20088070
20088091
20088099
20089923
20089925
20089926
20089928
20089936
20089945
20089946
20089949
20089953
20089955
20089961
20089962
20089968
20089972
20089974
20089979
20089999
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu)
20091119
20091191
20091919
20091991
20091999
20092019
20092091
20093019
20093031
20093039
20093051
20093055
20093091
20093095
20093099
20094019
20094091
20098019
20098050
20098061
20098063
20098073
20098079
20098083
20098084
20098086
20098097
20099019
20099029
20099039
20099041
20099051
20099059
20099073
20099079
20099092
20099094
20099095
20099096
20099097
20099098
Citādi raudzēti dzērieni (piemēram, sidrs)
22060010
Vīna nogulsnes; vīnakmens
23070019
Augu izcelsmes materiāli un augu atkritumi
23089019
Lauksaimniecības produkti (3)
Dzīvas cūkas
01039110
01039211
01039219
Dzīvas aitas un kazas
01041030
01041080
01042090
Dzīvi mājputni, t.i., vistas, pīles, zosis, tītari un pērļu vistiņas
01051111
01051119
01051191
01051199
01051200
01051920
01051990
01059200
01059300
01059910
01059920
01059930
01059950
Svaiga, dzesināta vai saldēta cūkgaļa
02031110
02031211
02031219
02031911
02031913
02031915
02031955
02031959
02032110
02032211
02032219
02032911
02032913
02032915
02032955
02032959
Svaiga, dzesināta vai saldēta kazu un aitu gaļa
02041000
02042100
02042210
02042230
02042250
02042290
02042300
02043000
02044100
02044210
02044230
02044250
02044290
02044310
02044390
02045011
02045013
02045015
02045019
02045031
02045039
02045051
02045053
02045055
02045059
02045071
02045079
Gaļā un ēdami gaļas subprodukti
02071110
02071130
02071190
02071210
02071290
02071310
02071320
02071330
02071340
02071350
02071360
02071370
02071399
02071410
02071420
02071430
02071440
02071450
02071460
02071470
02071499
02072410
02072490
02072510
02072590
02072610
02072620
02072630
02072640
02072650
02072660
02072670
02072680
02072699
02072710
02072720
02072730
02072740
02072750
02072760
02072770
02072780
02072799
02073211
02073215
02073219
02073251
02073259
02073290
02073311
02073319
02073351
02073359
02073390
02073511
02073515
02073521
02073523
02073525
02073531
02073541
02073551
02073553
02073561
02073563
02073571
02073579
02073599
02073611
02073615
02073621
02073623
02073625
02073631
02073641
02073651
02073653
02073661
02073663
02073671
02073679
02073690
Cūku tauki, cūku tauki bez liesuma un mājputnu tauki
02090011
02090019
02090030
02090090
Sālīta, sālījumā, gaļa un gaļas subprodukti
02101111
02101119
02101131
02101139
02101190
02101211
02101219
02101290
02101910
02101920
02101930
02101940
02101951
02101959
02101960
02101970
02101981
02101989
02101990
02109011
02109019
02109021
02109029
02109031
02109039
Piens un krējums, neiebiezināts
04029111
04029119
04029131
04029139
04029151
04029159
04029191
04029199
04029911
04029919
04029931
04029939
04029991
04029999
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs
04039051
04039053
04039059
04039061
04039063
04039069
Sūkalas, arī iebiezinātas
04041048
04041052
04041054
04041056
04041058
04041062
04041072
04041074
04041076
04041078
04041082
04041084
Siers un biezpiens
04061020 (11)
04061080 (11)
04062090 (11)
04063010 (11)
04063031 (11)
04063039 (11)
04063090 (11)
04064090 (11)
04069001 (11)
04069021 (11)
04069050 (11)
04069069 (11)
04069078 (11)
04069086 (11)
04069087 (11)
04069088 (11)
04069093 (11)
04069099 (11)
Putnu olas čaumalās, svaigas, konservētas vai pagatavotas
04070011
04070019
04070030
Putnu olas bez čaumalas un olu dzeltenumi, svaigi
04081180
04081981
04081989
04089180
04089980
Dabīgais medus
04090000
Svaigi vai dzesināti tomāti
07020015 (12)
07020020 (12)
07020025 (12)
07020030 (12)
07020035 (12)
07020040 (12)
07020045 (12)
07020050 (12)
Gurķi un kornišoni, svaigi vai dzesināti
07070010 (12)
07070015 (12)
07070020 (12)
07070025 (12)
07070030 (12)
07070035 (12)
07070040 (12)
07070090
Citādi svaigi vai dzesināti dārzeņi
07091010 (12)
07091020 (12)
07092000
07099039
07099075 (12)
07099077 (12)
07099079 (12)
Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi
07112090
Kaltēti dārzeņi, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverī
07129019
Manioks, niedru maranta, saleps, topinambūri, batātes
07141010
07141091
07141099
07142090
Citrusaugļi, svaigi vai žāvēti
08051037 (2) (12)
08051038 (2) (12)
08051039 (2) (12)
08051042 (2) (12)
08051046 (2) (12)
08051082
08051084
08051086
08052011 (12)
08052013 (12)
08052015 (12)
08052017 (12)
08052019 (12)
08052021 (10) (12)
08052023 (10) (12)
08052025 (10) (12)
08052027 (10) (12)
08052029 (10) (12)
08052031 (12)
08052033 (12)
08052035 (12)
08052037 (12)
08052039 (12)
Vīnogas, svaigas vai žāvētas
08061021 (12)
08061029 (4) (12)
08061030 (12)
08061050 (12)
08061061 (12)
08061069 (12)
08061093
Aprikozes, ķirši, persiki (ieskaitot nektarīnus)
08091020 (12)
08091030 (12)
08091040 (12)
08092011 (12)
08092021 (12)
08092031 (12)
08092039 (12)
08092041 (12)
08092049 (12)
08092051 (12)
08092059 (12)
08092061 (12)
08092069 (12)
08092071 (12)
08092079 (12)
08093021 (12)
08093029 (12)
08093031 (12)
08093039 (12)
08093041 (12)
08093049 (12)
08094020 (12)
08094030 (12)
Citādi augļi, svaigi
08101010
08101080
08102010
Saldēti augļi un rieksti, termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti
08111011
08111019
Kvieši un kviešu un rudzu maisījums
10011000
10019091
10019099
Rudzi
10020000
Mieži
10030010
10030090
Auzas
10040000
Griķi, sāre un miežabrāļi; citādi labības produkti
10089010
Kviešu vai labības maisījuma milti
11010011
11010015
11010090
Labības milti, izņemot kviešu miltus un labības maisījuma miltus
11021000
11029010
11029030
11029090
Labības putraimi, rupja maluma milti un granulas
11031110
11031190
11031200
11031910
11031930
11031990
11032100
11032910
11032920
11032930
11032990
Citādi apstrādāti labības graudi
11041110
11041190
11041210
11041290
11041910
11041930
11041999
11042110
11042130
11042150
11042190
11042199
11042220
11042230
11042250
11042290
11042292
11042299
11042911
11042915
11042919
11042931
11042935
11042939
11042951
11042955
11042959
11042981
11042985
11042989
11043010
Kaltēto pākšu dārzeņu milti, rupja maluma milti un pulveris
11062010
11062090
Iesals, arī grauzdēts
11071011
11071019
11071091
11071099
11072000
Ceratoniju augļi, jūras zāles un citas aļģes, cukurbietes un cukurniedres
12129120
12129180
Cūku tauki (arī kausēti tauki) un mājputnu tauki
15010019
Olīveļļa un tās frakcijas, rafinētas vai nerafinētas
15091010
15091090
15099000
Citas eļļas un to frakcijas
15100010
15100090
Degra
15220031
15220039
Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm
16010091
16010099
Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm
16021000
16022090
16023211
16023921
16024110
16024210
16024911
16024913
16024915
16024919
16024930
16024950
16024990
16025031
16025039
16025080
16029010
16029041
16029051
16029069
16029074
16029078
16029098
Citādi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi
17021100
17021900
Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar pildījumu
19022030
Džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas
20071099
20079190
20079991
20079998
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas
20082011
20082031
20083019
20083031
20083079
20083091
20083099
20084019
20084031
20085011
20085019
20085031
20085039
20085051
20085059
20086019
20086051
20086061
20086071
20086091
20087019
20087051
20088019
20089216
20089218
20089921
20089932
20089933
20089934
20089937
20089943
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu)
20091111
20091911
20092011
20093011
20093059
20094011
20095010
20095090
20098011
20098032
20098033
20098035
20099011
20099021
20099031
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur
21069051
Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus
22041019 (11)
22041099 (11)
22042110
22042181
22042182
22042198
22042199
22042910
22042958
22042975
22042998
22042999
22043010
22043092 (12)
22043094 (12)
22043096 (12)
22043098 (12)
Nedenaturēts etilspirts
22082040
Klijas, atsijas un citādi atlikumi
23023010
23023090
23024010
23024090
Eļļas rauši un citādi cietie atlikumi
23069019
Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā
23091013
23091015
23091019
23091033
23091039
23091051
23091053
23091059
23091070
23099033
23099035
23099039
23099043
23099049
23099051
23099053
23099059
23099070
Albumīni
35021190
35021990
35022091
35022099
Lauksaimniecības produkti (4)
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs
04031051
04031053
04031059
04031091
04031093
04031099
04039071
04039073
04039079
04039091
04039093
04039099
Sviests un citādi piena tauki un eļļas
04052010
04052030
Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti
13022010
13022090
Margarīns
15171010
15179010
Citādi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi
17025000
17029010
Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi)
17041011
17041019
17041091
17041099
17049010
17049030
17049051
17049055
17049061
17049065
17049071
17049075
17049081
17049099
Šokolāde un citādi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu
18061015
18061020
18061030
18061090
18062010
18062030
18062050
18062070
18062080
18062095
18063100
18063210
18063290
18069011
18069019
18069031
18069039
18069050
18069060
18069070
18069090
Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, putraimiem
19011000
19012000
19019011
19019019
19019099
Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar pildījumu
19021100
19021910
19021990
19022091
19022099
19023010
19023090
19024010
19024090
Tapioka un tās aizstājēji
19030000
Sagatavoti pārtikas produkti
19041010
19041030
19041090
19042010
19042091
19042095
19042099
19049010
19049090
Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi
19051000
19052010
19052030
19052090
19053011
19053019
19053030
19053051
19053059
19053091
19053099
19054010
19054090
19059010
19059020
19059030
19059040
19059045
19059055
19059060
19059090
Dārzeņi, augļi, rieksti
20019040
Citādi dārzeņi
20041091
Citādi dārzeņi
20052010
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas
20089985
20089991
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu)
20098069
Kafijas ekstrakti, esences un koncentrāti
21011111
21011119
21011292
21011298
21012098
21013011
21013019
21013091
21013099
Raugi (aktīvi vai neaktīvi)
21021010
21021031
21021039
21021090
21022011
Gatavas mērces un izstrādājumi to gatavošanai; garšvielu maisījumi
21032000
Saldējums un citādi pārtikas ledus veidi
21050010
21050091
21050099
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur
21061020
21061080
21069010
21069020
21069098
Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus
22029091
22029095
22029099
Etiķis un etiķa aizstājēji, kas iegūti no etiķskābes
22090011
22090019
22090091
22090099
Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi
29054300
29054411
29054419
29054491
29054499
29054500
Smaržvielu maisījumi un maisījumi
33021010
33021021
33021029
Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai
38091010
38091030
38091050
38091090
Lietošanai gatavas saistvielas lietņu veidnēm un serdeņiem
38246011
38246019
38246091
38246099
Lauksaimniecības produkti (5)
Griezti ziedi un ziedu pumpuri
06031015 (11)
06031029 (11)
06031051 (11)
06031065 (11)
06039000 (11)
Augļi un rieksti, termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti
08111090 (11)
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas
20084051 (11)
20084059 (11)
20084071 (11)
20084079 (11)
20084091 (11)
20084099 (11)
20085061 (11)
20085069 (11)
20085071 (11)
20085079 (11)
20085092 (11)
20085094 (11)
20085099 (11)
20087061 (11)
20087069 (11)
20087071 (11)
20087079 (11)
20087092 (11)
20087094 (11)
20087099 (11)
20089259 (11)
20089272 (11)
20089274 (11)
20089278 (11)
20089298 (11)
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu)
20091199 (11)
20094030 (11)
20097011 (11)
20097019 (11)
20097030 (11)
20097091 (11)
20097093 (11)
20097099 (11)
Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus
22042179 (11)
22042180 (11)
22042183 (11)
22042184 (11)
Lauksaimniecības produkti (6)
Dzīvi liellopi
01029005
01029021
01029029
01029041
01029049
01029051
01029059
01029061
01029069
01029071
01029079
Svaiga vai dzesināta liellopu gaļa
02011000
02012020
02012030
02012050
02012090
02013000
Saldēta liellopu gaļa
02021000
02022010
02022030
02022050
02022090
02023010
02023050
02023090
Liellopu, cūku, aitu, kazu subprodukti
02061095
02062991
02062999
Sālīta, sālījumā, gaļa un gaļas subprodukti
02102010
02102090
02109041
02109049
02109090
Piens un krējums, neiebiezināts
04021011
04021019
04021091
04021099
04022111
04022117
04022119
04022191
04022199
04022911
04022915
04022919
04022991
04022999
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs
04039011
04039013
04039019
04039031
04039033
04039039
Sūkalas, arī iebiezinātas
04041002
04041004
04041006
04041012
04041014
04041016
04041026
04041028
04041032
04041034
04041036
04041038
04049021
04049023
04049029
04049081
04049083
04049089
Sviests un citādi piena tauki un eļļas
04051011
04051030
04051050
04051090
04052090
04059010
04059090
Griezti ziedi un ziedu pumpuri
06031011
06031013
06031021
06031025
06031053
Citādi svaigi vai dzesināti dārzeņi
07099060
Dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī)
07104000
Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi
07119030
Banāni, ieskaitot miltu banānus, svaigi vai žāvēti
08030019
Citrusaugļi, svaigi vai žāvēti
08051001 (12)
08051005 (12)
08051009 (12)
08051011 (12)
08051015 (2)
08051019 (2)
08051021 (2)
08051025 (12)
08051029 (12)
08051031 (12)
08051033 (12)
08051035 (12)
08051037 (9) (12)
08051038 (9) (12)
08051039 (9) (12)
08051042 (9) (12)
08051044 (12)
08051046 (9) (12)
08051051 (2)
08051055 (2)
08051059 (2)
08051061 (2)
08051065 (2)
08051069 (2)
08053020 (2)
08053030 (2)
08053040 (2)
Vīnogas, svaigas vai žāvētas
08061040 (12)
Svaigi āboli, bumbieri un cidonijas
08081051 (12)
08081053 (12)
08081059 (12)
08081061 (12)
08081063 (12)
08081069 (12)
08081071 (12)
08081073 (12)
08081079 (12)
08081092 (12)
08081094 (12)
08081098 (12)
08082031 (12)
08082037 (12)
08082041 (12)
08082047 (12)
08082051 (12)
08082057 (12)
08082067 (12)
Kukurūza
10051090
10059000
Rīsi
10061010
10061021
10061023
10061025
10061027
10061092
10061094
10061096
10061098
10062011
10062013
10062015
10062017
10062092
10062094
10062096
10062098
10063021
10063023
10063025
10063027
10063042
10063044
10063046
10063048
10063061
10063063
10063065
10063067
10063092
10063094
10063096
10063098
10064000
Graudu sorgo
10070010
10070090
Labības milti, izņemot kviešu miltus un labības maisījuma miltus
11022010
11022090
11023000
Labības putraimi, rupja maluma milti un granulas
11031310
11031390
11031400
11032940
11032950
Citādi apstrādāti labības graudi
11041950
11041991
11042310
11042330
11042390
11042399
11043090
Cietes; inulīns
11081100
11081200
11081300
11081400
11081910
11081990
11082000
Kviešu lipeklis, arī kaltēts
11090000
Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm
16025010
16029061
Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze cietā veidā
17011110
17011190
17011210
17011290
17019100
17019910
17019990
Citādi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi
17022010
17022090
17023010
17023051
17023059
17023091
17023099
17024010
17024090
17026010
17026090
17029030
17029050
17029060
17029071
17029075
17029079
17029080
17029099
Dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas
20019030
Sagatavoti vai konservēti tomāti
20021010
20021090
20029011
20029019
20029031
20029039
20029091
20029099
Citādi sagatavoti vai konservēti dārzeņi
20049010
Citādi sagatavoti vai konservēti dārzeņi
20056000
20058000
Džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi
20071010
20079110
20079130
20079910
20079920
20079931
20079933
20079935
20079939
20079951
20079955
20079958
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas
20083055
20083075
20089251
20089276
20089292
20089293
20089294
20089296
20089297
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu)
20094093
20096011 (12)
20096019 (12)
20096051 (12)
20096059 (12)
20096071 (12)
20096079 (12)
20096090 (12)
20098071
20099049
20099071
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur
21069030
21069055
21069059
Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus
22042194
22042962
22042964
22042965
22042983
22042984
22042994
Vermuts un citādi svaigo vīnogu vīni
22051010
22051090
22059010
22059090
Nedenaturēts etilspirts
22071000
22072000
Nedenaturēts etilspirts
22084010
22084090
22089091
22089099
Klijas, atsijas un citādi atlikumi
23021010
23021090
23022010
23022090
Cietes ražošanas atliekas un tamlīdzīgas atliekas
23031011
Dekstrīni un citādas modificētās cietes
35051010
35051090
35052010
35052030
35052050
35052090
Lauksaimniecības produkti (7)
Siers un biezpiens
04062010
04064010
04064050
04069002
04069003
04069004
04069005
04069006
04069007
04069008
04069009
04069012
04069014
04069016
04069018
04069019
04069023
04069025
04069027
04069029
04069031
04069033
04069035
04069037
04069039
04069061
04069063
04069073
04069075
04069076
04069079
04069081
04069082
04069084
04069085
Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus
22041011
22041091
22042111
22042112
22042113
22042117
22042118
22042119
22042122
22042124
22042126
22042127
22042128
22042132
22042134
22042136
22042137
22042138
22042142
22042143
22042144
22042146
22042147
22042148
22042162
22042166
22042167
22042168
22042169
22042171
22042174
22042176
22042177
22042178
22042187
22042188
22042189
22042191
22042192
22042193
22042195
22042196
22042197
22042912
22042913
22042917
22042918
22042942
22042943
22042944
22042946
22042947
22042948
22042971
22042972
22042981
22042982
22042987
22042988
22042989
22042991
22042992
22042993
22042995
22042996
22042997
Nedenaturēts etilspirts
22082012
22082014
22082026
22082027
22082062
22082064
22082086
22082087
22083011
22083019
22083032
22083038
22083052
22083058
22083072
22083078
22089041
22089045
22089052
Zemsvītras piezīmes
(1) (16/5–15/9)
(2) (1/6–15/10)
(3) (1/1–31/5) Izņemot Emperor variety
(4) Emperor variety vai (1/6–31/12)
(5) (1/1–31/3)
(6) (1/10–31/12)
(7) (1/4–31/12)
(8) (1/1–30/9)
(9) (16/10–31/5)
(10) (16/9–15/5)
(11) Saskaņā ar Eiropas Kopienas un Dienvidāfrikas Republikas tirdzniecības, attīstības un sadarbības nolīgumu attiecīgajiem pamatapjomiem katru gadu piemēros ikgadējo pieauguma koeficientu (AGF).
(12) Saskaņā ar Eiropas Kopienas un Dienvidāfrikas Republikas tirdzniecības, attīstības un sadarbības nolīgumu īpašais nodoklis ir jāmaksā pilnā apmērā, ja nav ievērota attiecīgā sākotnējā cena.
8. Papildinājums
Zvejniecības produkti, kuriem uz laiku nepiemēro šī pielikuma 6. panta 5. punktu
Zivju produkti (1)
KN kods 96
Dzīvas zivis
03011090
03019200
03019911
Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju fileju
03021200
03023110
03023210
03023310
03023911
03023919
03026600
03026921
Saldētas zivis, izņemot zivju fileju
03031000
03032200
03034111
03034113
03034119
03034212
03034218
03034232
03034238
03034252
03034258
03034311
03034313
03034319
03034921
03034923
03034929
03034941
03034943
03034949
03037600
03037921
03037923
03037929
Zivju fileja un citāds zivju mīkstums
03041013
03042013
Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar pildījumu
19022010
Zivju produkti (2)
Dzīvas zivis
03019110
03019300
03019919
Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju fileju
03021110
03021900
03022110
03022130
03022200
03026200
03026300
03026520
03026550
03026590
03026911
03026919
03026931
03026933
03026941
03026945
03026951
03026985
03026986
03026992
03026999
03027000
Saldētas zivis, izņemot zivju fileju
03032110
03032900
03033110
03033130
03033300
03033910
03037200
03037300
03037520
03037550
03037590
03037911
03037919
03037935
03037937
03037945
03037951
03037960
03037962
03037983
03037985
03037987
03037992
03037993
03037994
03037996
03038000
Zivju fileja un citāds zivju mīkstums
03041019
03041091
03042019
03042021
03042029
03042031
03042033
03042035
03042037
03042041
03042043
03042061
03042069
03042071
03042073
03042087
03042091
03049010
03049031
03049039
03049041
03049045
03049057
03049059
03049097
Žāvētas vai sālītas zivis vai zivis sālījumā; kūpinātas zivis
03054200
03055950
03055970
03056300
03056930
03056950
03056990
Dzīvi, svaigi vēžveidīgie, čaulā vai bez tās
03061110
03061190
03061210
03061290
03061310
03061390
03061410
03061430
03061490
03061910
03061990
03062100
03062210
03062291
03062299
03062310
03062390
03062410
03062430
03062490
03062910
03062990
Dzīvi, svaigi mīkstmieši, čaulā vai bez tās
03071090
03072100
03072910
03072990
03073110
03073190
03073910
03073990
03074110
03074191
03074199
03074901
03074911
03074918
03074931
03074933
03074935
03074938
03074951
03074959
03074971
03074991
03074999
03075100
03075910
03075990
03079100
03079911
03079913
03079915
03079918
03079990
Sagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un kaviāra aizstājēji
16041100
16041390
16041511
16041519
16041590
16041910
16041950
16041991
16041992
16041993
16041994
16041995
16041998
16042005
16042010
16042030
16043010
16043090
Vēžveidīgie, mīkstmieši un citādi ūdens bezmugurkaulnieki
16051000
16052010
16052091
16052099
16053000
16054000
16059011
16059019
16059030
16059090
Zivju produkti (3)
Dzīvas zivis
03019190
Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju fileju
03021190
Saldētas zivis, izņemot zivju fileju
03032190
Zivju fileja un citāds zivju mīkstums
03041011
03042011
03042057
03042059
03049047
03049049
Sagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un kaviāra aizstājēji
16041311
Zivju produkti (4)
Dzīvas zivis
03019990
Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju fileju
03022190
03022300
03022910
03022990
03023190
03023290
03023390
03023991
03023999
03024005
03024098
03025010
03025090
03026110
03026130
03026190
03026198
03026405
03026498
03026925
03026935
03026955
03026961
03026975
03026987
03026991
03026993
03026994
03026995
Saldētas zivis, izņemot zivju fileju
03033190
03033200
03033920
03033930
03033980
03034190
03034290
03034390
03034990
03035005
03035098
03036011
03036019
03036090
03037110
03037130
03037190
03037198
03037410
03037420
03037490
03037700
03037931
03037941
03037955
03037965
03037971
03037975
03037991
03037995
Zivju fileja un citāds zivju mīkstums
03041031
03041033
03041035
03041038
03041094
03041096
03041098
03042045
03042051
03042053
03042075
03042079
03042081
03042085
03042096
03049005
03049020
03049027
03049035
03049038
03049051
03049055
03049061
03049065
Žāvētas vai sālītas zivis vai zivis sālījumā; kūpinātas zivis
03051000
03052000
03053011
03053019
03053030
03053050
03053090
03054100
03054910
03054920
03054930
03054945
03054950
03054980
03055110
03055190
03055911
03055919
03055930
03055960
03055990
03056100
03056200
03056910
03056920
Dzīvi, svaigi vēžveidīgie, čaulā vai bez tās
03061330
03061930
03062331
03062339
03062930
Sagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un kaviāra aizstājēji
16041210
16041291
16041299
16041412
16041414
16041416
16041418
16041490
16041931
16041939
16042070
Zivju produkti (5)
Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju fileju
03026965
03026981
Saldētas zivis, izņemot zivju fileju
03037810
03037890
03037981
Zivju fileja un citāds zivju mīkstums
03042083
Sagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un kaviāra aizstājēji
16041319
16041600
16042040
16042050
16042090
9. Papildinājums
Blakus esošās jaunattīstības valstis
Lai īstenotu šā pielikuma 6. panta 13. punktu, jēdziens “blakus esošās jaunattīstības valstis, kas ir nedalāmas ģeogrāfiskās vienības sastāvā” attiecas uz šādām valstīm:
Āfrika: |
Alžīrija, Ēģipte, Lībija, Maroka, Tunisija; |
Karību jūras reģions: |
Kolumbija, Kostarika, Kuba, Salvadora, Gvatemala, Hondurasa, Nikaragva, Panama, Venecuēla. |
10. Papildinājums
Izstrādājumi, uz kuriem pēc 2015. gada 1. oktobra attiecas 2. panta 2. punkta, 6. panta 1. punkta un 6. panta 2. punkta noteikumi par kumulāciju un uz kuriem neattiecas 6. panta 5. punkta, 6. panta 9. punkta un 6. panta 12. punkta noteikumi
KN kods |
Apraksts |
1701 |
Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze cietā veidā |
1702 |
Citādi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi, maltozi, glikozi un fruktozi, cietā veidā; cukura sīrupi bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām; mākslīgais medus, kas ir vai nav sajaukts ar dabīgo medu; grauzdēts cukurs |
1704 90 99 |
Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi), bez kokosrieksta gabaliņiem – citādi: – – citādi: – – – citādi: – – – – citādi: – – – – – citādi: |
1806 10 30 |
Šokolāde un citādi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu: – kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu: – – kas satur 65 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % saharozi (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas izteikta kā saharoze |
1806 10 90 |
Šokolāde un citādi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu: – kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu: – – kas satur 80 % vai vairāk saharozes (tostarp invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas izteikta kā saharoze |
1806 20 95 |
Šokolāde un citādi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu: – citādi izstrādājumi briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu veidā vai citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā iepakojumā ar tilpību, kas lielāka par 2 kg: – – citādi: – – – citādi: |
1901 90 99 |
Iesala ekstrakts, pārtikas izstrādājumi no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk par 40 % no svara kakao un kas nav minēti vai iekļauti citur; pārtikas produkti no pozīciju 0401 –0404 precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk par 5 % no svara kakao un kas nav minēti vai iekļauti citur – citādi: – – citādi: – – – citādi |
2101 12 98 |
Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz to bāzes vai uz kafijas, tējas vai mates bāzes; grauzdēti cigoriņi un citādi grauzdēti kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti: – kafijas esences, ekstrakti un koncentrāti un izstrādājumi uz šādu ekstraktu, esenču vai koncentrātu bāzes vai uz kafijas bāzes: – – izstrādājumi uz šo kafijas ekstraktu, esenču vai koncentrātu bāzes vai uz kafijas bāzes: – – – citādi |
2101 20 98 |
Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz to bāzes vai uz kafijas, tējas vai mates bāzes; grauzdēti cigoriņi un citādi grauzdēti kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti: – tējas un mates esences, ekstrakti un koncentrāti un izstrādājumi uz šādu ekstraktu, esenču vai koncentrātu bāzes vai uz tējas vai mates bāzes: – – izstrādājumi: – – – citādi |
2106 90 59 |
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur: – citādi: – – aromatizēti vai krāsoti cukura sīrupi: – – – citādi: – – – – citādi |
2106 90 98 |
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur: – citādi: – – citādi: – – – citādi |
3302 10 29 |
Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta šķīdumus) uz vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus izmanto kā rūpniecības izejvielas; citādi izstrādājumi uz smaržvielu bāzes, kurus izmanto dzērienu ražošanā: – izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā: – – izmantošanai dzērienu rūpniecībā: – – – izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri raksturīgi kādam dzērienam: – – – – citādi: – – – – – citādi: |
11. Papildinājums
Izstrādājumi, uz kuriem pēc 2010. gada 1. janvāra attiecas 2. panta 2. punkta, 6. panta 1. punkta un 6. panta 2. punkta noteikumi par kumulāciju un uz kuriem neattiecas 6. panta 5. punkta, 6. panta 9. punkta un 6. panta 12. punkta noteikumi
KN kods |
Apraksts |
ex 10 06 |
Rīsi, izņemot tādus rīsus, kas atbilst kodam 1006 10 10 |
12. Papildinājums
Aizjūras zemes un teritorijas
II pielikumā “aizjūras zemes un teritorijas” ir turpmāk uzskaitītās zemes un teritorijas, kas minētas Eiropas Kopienas dibināšanas līguma ceturtajā daļā:
(Šis saraksts iepriekš neliecina par šo zemju un teritoriju statusu vai par to statusa izmaiņām nākotnē.)
1. Zeme, kurai ir īpašas attiecības ar Dānijas Karalisti:
— Grenlande.
2. Francijas Republikas aizjūras teritorijas:
— Jaunkaledonija un Francijas jurisdikcijā esošas teritorijas,
— Franču Polinēzija,
— Francijas Dienvidu un Antarktikas teritorijas,
— Volisa un Futunas salas.
3. Francijas Republikas teritoriālās kopienas:
— Majota,
— Senpjēra un Mikelona.
4. Nīderlandes karalistes aizjūras zemes:
— Aruba,
— Nīderlandes Antiļu salas:
—— Bonaire,
— Kirasao,
— Saba,
— Sintestatiusa,
— Senmartēna.
5. Britu aizjūras zemes un teritorijas:
— Angilja,
— Kaimanu salas,
— Folklendu salas,
— Dienviddžordžija un Dienvidsendviču salas,
— Montserrata,
— Pitkērnas salas,
— Svētās Helēnas sala, Debesbraukšanas sala, Tristana da Kuņjas salas
— Britu Antarktikas teritorija,
— Indijas okeāna Britu teritorija,
— Tērksas un Kaikosas salu grupa,
— Britu Virdžīnu salas.
( 1 ) OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp. Nolīgumā grozījumi izdarīti ar 2005. gada 22. decembra Nolīgumu (OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.).
( 2 ) OV L 311, 4.12.1999., 1. lpp. Nolīgumā grozījumi izdarīti ar 2005. gada 25. jūnija Papildprotokolu (OV L 68, 15.3.2005., 33. lpp.).
( 3 ) OV L 169, 30.6.2005., 1. lpp.
( 4 ) OV L 82, 22.3.1997., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.).
( 5 ) Padomes Lēmums 2007/627/EK (2007. gada 28. septembris), ar ko Kopienas vārdā attiecībā uz Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Fidži Republiku, Gajānas Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidādas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku denonsē Protokolu Nr. 3 par ĀKK cukuru, kas ietverts ĀKK–EEK Lomē konvencijā, un minētajai Konvencijai pievienotās attiecīgās deklarācijas, kas iekļautas Protokolā Nr. 3, kurš pievienots ĀKK–EK partnerattiecību nolīguma V pielikumam (OV L 255, 29.9.2007., 38. lpp.).
( 6 ) OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).
( 7 ) OV L 348, 21.12.2002., 3. lpp.
( 8 ) OV L 348, 21.12.2002., 5. lpp.
( 9 ) OV L 316, 2.12.2005., 1. lpp.
( 10 ) OV L 165, 18.6.2013., 59. lpp.
( 11 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 450/2008 (2008. gada 23. aprīlis), ar ko izveido Kopienas Muitas kodeksu (Modernizētais muitas kodekss) (OV L 145, 4.6.2008., 1. lpp.).
( 12 ) OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1260/2007 (OV L 283, 27.10.2007., 1. lpp.).
( 13 ) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 214/2007 (OV L 62, 1.3.2007., 6. lpp.).
( 14 ) Padomes Regulu (EK) Nr. 260/2009 (2009. gada 26. februāris) par kopējiem importa noteikumiem (OV L 84, 31.3.2009., 1. lpp.).
( 15 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011, 13. lpp.).
( 16 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 450/2008 (2008. gada 23. aprīlis), ar ko izveido Kopienas Muitas kodeksu (Modernizētais muitas kodekss) (OV L 145, 4.6.2008., 1. lpp.).
( 17 ) Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotas TKO regula) (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.).
( 18 ) Padomes Regula (EK) Nr. 1225/2009 (2009. gada 30. novembris), par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.).
( 19 ) Šis piemērs dots tikai paskaidrojumam. Tas nav juridiski saistošs.
( 20 ) Skatīt Kombinētās nomenklatūras 27. nodaļas 4. paskaidrojuma b) punktu.
( 21 ) Ja faktūrrēķina deklarāciju sagatavo atzīts eksportētājs pielikuma 22. panta nozīmē, šeit ieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numuru. Ja faktūrrēķina deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, norādi iekavās neņem vērā vai šo vietu atstāj tukšu.
( 22 ) Ja faktūrrēķina deklarācija pilnībā vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 41. panta nozīmē, eksportētājam, izmantojot simbolu “CM”, tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
( 23 ) Šīs norādes var neņemt vērā, ja attiecīgā informācija ir pašā dokumentā.
( 24 ) Skatīt šā pielikuma 19. panta 5. punktu. Gadījumos, kad eksportētāja paraksts nav vajadzīgs, atbrīvojums no tā nozīmē, ka arī parakstītāja vārds nav jāraksta.
( 25 )
( 26 ) Kopiena, dalībvalsts, ĀKP valsts vai AZT. Ja norāda ĀKP valsti vai AZT, jāatsaucas uz Kopienas muitas iestādi, kurā glabājas attiecīgais (-ie) EUR.1 sertifikāts (-i), norādot arī attiecīgā (-o) sertifikāta (-u) numuru un, ja iespējams, attiecīgā importēšanas muitas punkta numuru.
( 27 ) Vieta un datums.
( 28 ) Vārds un ieņemamais amats uzņēmumā
( 29 ) Paraksts.
( 30 )
( 31 ) Kopiena, dalībvalsts, ĀKP valsts, AZT vai Dienvidamerika.
( 32 ) Visos gadījumos jāsniedz apraksts. Aprakstam jābūt izsmeļošam un pietiekami detalizētam, lai ļautu noteikt attiecīgo preču tarifa klasifikācijas numuru.
( 33 ) Muitas vērtības jānorāda tikai tad, ja tās prasītas.
( 34 ) Izcelsmes valsts jānorāda tikai tad, ja tā prasīta. Jānorāda tikai preferenciālas izcelsmes valsts. Ja izcelsme nav preferenciāla, jānorāda “trešā valsts”.
( 35 ) Un tām [Kopienā] [dalībvalstī], [ĀKP valstī], [AZT], [Dienvidāfrikā] ir veikta šāda apstrāde …, pievieno veiktās apstrādes aprakstu, ja šī informācija ir prasīta.
( 36 ) Vieta un datums
( 37 ) Vārds un ieņemamais amats uzņēmumā
( 38 ) Paraksts